Présentation du cabinet de traduction JEF-CFK, spécialisé en "traduction-métier", tout particulièrement dans le domaine juridique, économique et financier.
4. Traductions juridiques
Nos langues :
Français vers toutes langues de l’UE, vers l’arabe, vers
l’hébreu, vers le japonais, vers le chinois (mandarin &
cantonais), vers le russe, vers le turc et vers le kurde
Toutes langues de l’UE, arabe, hébreu, japonais, chinois
(mandarin & cantonais), russe, turc et kurde vers le français.
Notre atout :
Tous nos traducteurs juridiques :
Traduisent UNIQUEMENT vers leur langue maternelle
Sont diplômés d’un 3ème cycle en droit dans leur pays d’origine et/ou
sont titulaires du diplôme d’avocat
5. Traductions économiques
et financières
Nos langues :
Français vers toutes langues de l’UE, vers l’arabe, vers
l’hébreu, vers le japonais, vers le chinois (mandarin &
cantonais), vers le russe, vers le turc et vers le kurde
Toutes langues de l’UE, arabe, hébreu, japonais, chinois
(mandarin & cantonais), russe, turc et kurde vers le français.
Notre atout :
Tous nos traducteurs économiques & financiers :
Traduisent UNIQUEMENT vers leur langue maternelle.
Sont diplômés d’un 3ème cycle en éco-gestion dans leur pays d’origine
et/ou sont titulaire d’un diplôme de comptable agréé.
6. Traductions marketing
Nos langues :
Français vers toutes langues de l’UE, vers l’arabe, vers
l’hébreu, vers le japonais, vers le chinois (mandarin &
cantonais), vers le russe, vers le turc et vers le kurde
Toutes langues de l’UE, arabe, hébreu, japonais, chinois
(mandarin & cantonais), russe, turc et kurde vers le français.
Notre atout :
Tous nos traducteurs marketing :
Traduisent UNIQUEMENT vers leur langue maternelle
Sont titulaires d’un diplôme de marketing & communication
d’entreprise et justifient de plusieurs années d’expérience dans des
services marketing d’entreprises.
7. Traductions techniques
Nos langues :
Français vers toutes langues de l’UE, vers l’arabe, vers
l’hébreu, vers le japonais, vers le chinois (mandarin &
cantonais), vers le russe, vers le turc et vers le kurde
Toutes langues de l’UE, arabe, hébreu, japonais, chinois
(mandarin & cantonais), russe, turc et kurde vers le
français.
Notre atout :
Tous nos traducteurs techniques :
Traduisent UNIQUEMENT vers leur langue maternelle
Sont titulaires d’un diplôme d’ingénieur
8. Traductions médicales
Nos langues :
Français vers toutes langues de l’UE, vers l’arabe, vers
l’hébreu, vers le japonais, vers le chinois (mandarin &
cantonais), vers le russe, vers le turc et vers le kurde
Toutes langues de l’UE, arabe, hébreu, japonais, chinois
(mandarin & cantonais), russe, turc et kurde vers le
français.
Notre atout :
Tous nos traducteurs médicaux:
Traduisent UNIQUEMENT vers leur langue maternelle
Ont fait des études médicales
9. L’assermentation
TRADUCTIONS JEF -FK, par l’intermédiaire de
Coralie FIORI-KHAYAT, son dirigeant, est formateur
en traduction et en droit auprès des Traducteurs et
Interprètes experts assermentés près la Cour d’Appel
de Besançon, et ce depuis la création des modules de
formation des experts.
TRADUCTIONS JEF-CFK s’appuie donc sur un réseau
de près d’une centaine d’experts traducteurs, aptes à
prendre en charge les traductions assermentées.
10. Le service de PAO
TRADUCTIONS JEF-CFK dispose d’une équipe
d’infographistes aptes à restituer, à partir d’un
document PDF, les maquettes réalisées sous Adobe ®
Illustrator®, sous Indesign ®, sous Photoshop® et sous
les autres formats habituellement utilisés pour les
maquettes et plaquettes.
Les clients ont ainsi la certitude d’obtenir une version
traduite qui soit tout à fait similaire à la brochure dans
la langue d’origine.
12. Le profil de notre dirigeant
Coralie FIORI-KHAYAT, née en 1976.
Docteur en Droit privé, mention très honorable avec les
félicitations du jury à l’unanimité des voix (2004)
Docteur ès Lettres & études anglophones, mention très
honorable avec les félicitations du jury à l’unanimité des
voix (2005)
Membre de l’American Bar Association (Barreau
américain) comme juriste étranger (sans activité plaidante
aux Etats-Unis)
Depuis 1997, traducteur pour les Tribunaux
De 2000 à 2006, enseignant chercheur dans de
prestigieuses universités française, notamment PARIS
DAUPHINE
13. Le choix de nos collaborateurs
Notre choix se fonde sur les compétences et le profil
pluridisciplinaire des collaborateurs que nous
sélectionnons avec exigence.
Juriste, Coralie FIORI-KHAYAT sait par expérience que des
études de langues ne permettront pas de saisir les nuances
exactes d’un contrat à traduire. Seules des études de droit
permettent de connaître les subtilités et le sens technique
précis des termes utilisés, toute erreur pouvant être lourde
de conséquences.
Un traducteur dit spécialisé en traduction juridique n’a
suivi que quelques semestres d’enseignement juridique. Le
titulaire d’un diplôme de 3ème cycle en droit, lui, a étudié la
matière pendant 5 ans – et la différence se voit tout de
suite.
14. Le choix de nos collaborateurs
Le même constat vaut pour toutes les traductions
spécialisées. Mieux vaut un collaborateur qui a
l’habitude de manier les normes du GAAP ou des IFRS
pour traduire des rapports financiers. Et, si brillant
que soit un traducteur, seule la plume de l’ingénieur
peut rendre compte, avec précision, des informations à
communiquer aux techniciens intervenant sur des
sites classés SEVESO.
15. Nos engagements de qualité
Nous sommes tenus, chez TRADUCTIONS JEF-CFK, à
une obligation de résultat.
Nos contrats ne limitent pas notre responsabilité au
montant de la traduction.
Nous ne déclinons pas toute responsabilité pour les
erreurs de traduction et les dommages qui en
résultent.
Nous avons une assurance, non pas parce que nous
faisons mal notre travail, mais parce que nous sommes
responsables devant nos clients.
16. Notre charte éthique
De plus en plus, il est aisé de délocaliser les productions (y compris les
traductions) dans des pays à faible coût de main d’œuvre. Cela, nous le
refusons.
Nous payons nos collaborateurs à leur juste valeur, qui correspond à la
longueur et à la difficulté de leurs études, à leur implication et à leur
recherche de l’excellence.
Payer des collaborateurs au rabais (sans que cela se ressente forcément
sur la facture du client) c’est la certitude d’une traduction au rabais.
La pornographie a permis, y compris dans notre secteur, la constitution
de fortunes. Pas de ça chez nous, au risque de nous priver de parts de
marché lucratives.
Depuis 1997, Coralie FIORI-KHAYAT travaille aux côtés des magistrats
et des avocats ; elle a appris un mot, érigé en règle absolue :
CONFIDENTIALITE. Non, vos documents ne se « promèneront » pas
sur internet, à la recherche d’une bonne âme pour les traduire.
17.
18. Au cours des 6 derniers mois…
Traduction juridique anglais français, domaine de la propriété intellectuelle, pour un cabinet
d’avocats à Paris
Traduction technique français polonais, pour un site Seveso
Traduction économique et financière anglais français pour un grand groupe bancaire
Traduction marketing français anglais, domaine du luxe
Traduction marketing français anglais, domaine de la cosmétologie
Traduction marketing français espagnol, domaine de l’agro-alimentaire
Traduction juridique français anglais, contrat de vente
Traduction technique français portugais pour l’industrie pétrolière
Traduction économique et financière français anglais, rapports financiers, structure internationale
Traduction technique allemand français, domaine du bâtiment
Traduction technique français allemand, domaine de la construction
Traduction technique français arabe pour un site Seveso
Traduction marketing chinois français pour une société de production AV
Traduction marketing japonais français pour une société de production AV
Traduction marketing anglais français pour un groupe agroalimentaire
Traduction marketing néerlandais français pour un groupe agroalimentaire
Traduction technique français anglais pour un site Seveso
Traduction technique français espagnol pour un site Seveso
Traduction de rapports de tests psychométriques anglais vers français pour un cabinet de
psychologues du travail
Traduction d’un dossier en matière successorale pour un cabinet d’avocats à Miami
19. Vous ouvrir le Monde
Tél. : + 33 (0)1 30 58 07 17
Fax. : + 33(0)1 70 24 85 50
Email : info@traductions-jef-cfk.com
Et : traduction-jef-cfk@orange.fr
Site Internet : www.traductions-jef-cfk.com