First workshop of the REFIT project (refitproject.com) - Bibracte, March 2016
Exploring integrated approaches to cultural landscapes
Current strategies, problems and potential
Iron Age oppida as a case study
1. Exploring integrated approaches to cultural landscapes
Current strategies, problems and potential
Iron age oppida as a case study
Refit Workshop 1 Bibracte
21-23 march 2016
1. Landscape, an area, as perceived by people
2. Landscape as print, landscape as template
3. Societies adjust their space according to their perception
4. The stereotypes of perception : the shape before the
meaning
5. Place, meaning and landscape
6. Bibracte : From the place to the landscape.
La fabrique du paysage comme expérience sensible.
Méthode d’approche du site de Bibracte
Making the landscape an exciting experience.
Methodological approach of Bibracte site
Claude Chazelle
2. Convention européenne du paysage
« Paysage désigne
une partie de territoire telle que perçue par les
populations,
dont le caractère résulte
de l’action de facteurs naturels et / ou humains
et de leurs interrelations »
« Landscape means an area, as perceived by
people, whose character is the result of the action and
interaction of natural and/or human factors »
Paysage : Territoire « tel que perçu par les populations »
Landscape, an area, as perceived by people
3. Paysage : Territoire « tel que perçu par les populations »
Landscape, an area, as perceived by people
Encyclopédie Larousse
« La perception est
une fonction essentiellement cognitive.
Elle consiste à interpréter l’environnement
sur la base des informations issues des sens. »
« Perception is
a substantially cognitive function.
It is to interpret the environment
on the basis of information from the senses. »
4. Augustin Berque : Formes empreintes, formes matrices, Asie orientale , Franciscopolis Éditions
«Empreinte parce que, par la technique,
les formes paysagères portent la marque
des œuvres humaines (c’est l’anthropisation de l’environnement).
Matrice parce que, par le symbole,
elles influencent nos manières de percevoir,
de penser et d’agir (c’est l’humanisation de l’environnement)»
« Footprint because, by the technique,
The landscape forms show the mark of human works
Matrix because, by the symbol,
they influence the way we perceive, think and act. »
Paysage empreinte, Paysage matrice
Landscape as print, landscape as template
7. rm, Print, Temple form, Print, Temple form, Print, Temple form, Print, Temple form, Print, Te
Paysage empreinte, Paysage matrice
Landscape as print, landscape as template
8. « Dans l’évolution historique des milieux humains,
il apparaît que les sociétés aménagent leur
environnement
en fonction de la perception qu’elles en ont,
et, réciproquement, qu’elles le perçoivent
en fonction de l’aménagement qu’elles en font »
« In the historical evolution of the human environment,
it appears that the societies shall adjust their
environment
depending on the perception that they have,
and reciprocally, they perceive
depending on the layout that they make of it. »
Les sociétés aménagent leur espace selon leur perception
Societies adjust their space according to their perception
Augustin BERQUE « Cinquante mots pour le paysage »
9. Carte postale : Argenton sur Creuse « Hier et Aujourd’hui »
les sociétés perçoivent leur environnement
en fonction des représentations qu’elles en ont, et, réciproquement,
elles l’aménagent en fonction des représentations qu’elles s’en font.
Societies perceive their environment according to the representations
that they have, and conversely they shall organize it
according to the representations they make.
Les sociétés aménagent leur espace selon leur perception
Societies adjust their space according to their perception
10. Les populations perçoivent le PAYSAGE
en fonction des INTERPRÉTATIONS qu’elles en ont, et, réciproquement,
elles l’aménagent en fonction des IMAGES qu’elles s’en font.
People perceive LANDSCAPE according to the INTERPRETATIONS they
have, and, conversely, they shall adjust it according to the IMAGES they make.
Carte postale : Argenton sur Creuse « Hier et Aujourd’hui »
Les sociétés aménagent leur espace selon leur perception
Societies adjust their space according to their perception
11. … filtres culturels mis à disposition du public…
... Cultural filters available to the public ...
Les sociétés aménagent leur espace selon leur perception
Societies organize their space according to their perceptions
12. Les stéréotypes de la perception : la forme avant le sens
The stereotypes of perception : the shape before the meaning
… filtres culturels mis à disposition du public…
... Cultural filters available to the public ...
13. … Motifs culturels soustraits à la perception du public …
... Cultural patterns excluded from public perception ...
Les stéréotypes de la perception : la forme avant le sens
The stereotypes of perception : the shape before the meaning
14. … filtres culturels mis à disposition du public…
(Mémoire de Garrigue. Pont du Gard)
Le Lieu, le Sens & le Paysage
Place, meaning and landscape
15. Handy Goldsworthy : cairn
… autres filtres culturels pour le public de demain…
... other cultural filters for the public of tomorrow ...
Le Lieu, le Sens & le Paysage
Place, meaning and landscape
16. Handy Goldsworthy : cairn
Le Lieu, le Sens & le Paysage
Place, meaning and landscape
… autres filtres culturels pour le public de demain…
... other cultural filters for the public of tomorrow ...
17. Des lieux de nature et de culture intimement associés…
Places where nature and culture are intimatly associated ...
Bibracte : du Lieu au Paysage
From the place to the landscape
18. …aux échelles emboîtées et aux motifs en perpétuelle mutation …
... with scales and patterns constantly changing ...
Bibracte : du Lieu au Paysage
From the place to the landscape
19. … Le lieu nu en tant qu’espace premier de représentation et de perception du
paysage…
1.Révéler le « Templum » de Bibracte
1.Revealing the « Templum » of Bibracte
Bibracte : du Lieu au Paysage
From the place to the landscape
20. Le Templum : Carte de la charpente paysagère et des structures signifiantes…
The Templum: Map of landscape structure and meaningful structures ...
Bibracte : du Lieu au Paysage.
1.Révéler le « Templum » de Bibracte
21. … Mise en scène des structures signifiantes du Templum : Etat projet 2004…
… Screening meaningful structures of the Templum: the project designed in 2004 ...
Bibracte : du Lieu au Paysage.
1.Révéler le « Templum » de Bibracte
22. … Mise en scène des structures signifiantes du Templum : Mise à jour Projet 2015…
Bibracte : du Lieu au Paysage.
1.Révéler le « Templum » de Bibracte
23. … Mise en scène des structures signifiantes du Templum : Avancement en 2015…
Bibracte : du Lieu au Paysage.
1.Révéler le « Templum » de Bibracte
24. Le Lieu existe mais ses potentialités restent trop illisibles…
The place exists, but its potential is still unreadable ...
Etat premier / the initial situation …
2. Révéler les « Figures » de Bibracte
2. Revealing the structures of Bibracte
Bibracte : du Lieu au Paysage
From the place to the landscape
25. L’espace signifiant du Lieu est dégagé, sa morphologie est révélée…
Ce qui traduit le mieux l’Esprit du Lieu est maintenu…
What is signifant is clear, its morphology is revealed …What best reflects the Spirit of Place is kept
Première métamorphose… / first metamorphosis
Bibracte : du Lieu au Paysage.
2. Révéler les « Figures » de Bibracte
26. Les formes signifiantes du Lieu sont légèrement précisées …
Les formes anthropiques sont suggérées …
Signifying shapes are slightly exposed… Anthropogenic shapes are suggested ...
Seconde métamorphose… / second metamorphosis
Bibracte : du Lieu au Paysage.
2. Révéler les « Figures » de Bibracte
27. Les formes signifiantes du Lieu sont encore précisées …
Les formes anthropiques sont montrées …
Signifying shapes are more enxposed … Anthropogenic shapes are shown ...
Troisième métamorphose… / third metamorphosis
Bibracte : du Lieu au Paysage.
2. Révéler les « Figures » de Bibracte
28. Les formes signifiantes du Lieu sont augmentées …
Les formes anthropiques sont montrées, reconstituées ou réinterprétées …
Signifying shapes are enhanced …
Anthropogenic shapes s are shown, reconstructed or reinterpreted ...
Quatrième métamorphose… / fourth metamorphosis
Bibracte : du Lieu au Paysage.
2. Révéler les « Figures » de Bibracte
29. Les formes signifiantes du Lieu sont légèrement précisées …
L’Esprit du Lieu est traduit par d’autres formes signifiantes…
Signifying shapes are slightly exposed… The Spirit of Place is reflected in other signifying shapes
...
Cinquième métamorphose… / fifth metamorphosis
Bibracte : du Lieu au Paysage.
2. Révéler les « Figures » de Bibracte
30. Définition paysagère de l’espace tampon
The landscape definition of a buffer space
Bibracte : du Lieu au Paysage
3. Revealing the Templum of Mont Beuvray
31. Définition paysagère de l’espace tampon
Bibracte : du Lieu au Paysage.
3. Révéler le Templum du Mont Beuvray
32. Définition paysagère de l’espace tampon
Bibracte : du Lieu au Paysage.
3. Révéler le Templum du Mont Beuvray