First workshop of the REFIT project (refitproject.com) - Bibracte, March 2016
Exploring integrated approaches to cultural landscapes
Current strategies, problems and potential
Iron Age oppida as a case study
1. +44(0)1629 825252 bill@inheritage.co.uk www.inheritage.co.uk
Interpretive Guides: Good practice
Guides de médiation: Bonnes pratiques
Dr Bill Bevan
Heritage Interpreter – inHeritage
Chair – Association for Heritage Interpretation
www.ahi.org.uk
2. What is Interpretation? Qu’est-ce que la médiation ?
La médiation (interpretation) est un procédé de communication, destiné à
révéler le sens et les relations de notre patrimoine culturel et naturel, à travers
les objets, vestiges, paysages et sites.
La médiation n’est pas le simple fait de présenter de l’information, mais une
stratégie de communication spécifique qui nécessite de traduire l’information
pour le public, du langage technique de l’expert au langage quotidien des
visiteurs.
3. Principles of Interpretation Principes de la médiation
Any interpretation that does not somehow relate what is being displayed or described to
something within the personality or experience of the visitor will be sterile.
Toute médiation qui ne relie pas d’une manière ou d’une autre ce qui est affiché ou décrit à
un trait de la personnalité ou de l’expérience du visiteur sera inefficace.
Information, as such, is not Interpretation. Interpretation is revelation based upon
information.
La médiation en tant que telle n’est pas une interprétation. La médiation est basée sur la
révélation d’informations.
The chief aim of Interpretation is not instruction, but provocation.
L’objectif principal de la médiation n’est pas d’instruire mais de provoquer (éveiller la
curiosité).
Interpretation addressed to children should not be a dilution of the presentation to adults,
but should follow a fundamentally different approach. To be at its best it will require a
separate program.
La médiation à destination des enfants ne devrait pas être une version diluée de la
présentation pour adultes, mas suivre une approche fondamentalement différente. Dans
l’idéal elle nécessite un programme distinct.
Freeman Tilden, Interpreting our Heritage, 1957
4. Principles of Interpretation Principes de la médiation
Through interpretation, understanding; through
understanding, appreciation; through appreciation,
protection.
Grâce à l'interprétation, la compréhension; grâce à la
compréhension, l'appréciation; par l'appréciation, de la
protection.
Freeman Tilden, Interpreting our Heritage, 1957
5. Interpretive Planning Planification de la médiation
1) Aims & Objectives
2) Target Audiences
3) Key Messages
4) Media
1) Buts et objectifs
2) Publics vises
3) Notions clés
4) Media
6. Interpretive Planning Planification de la médiation
Aims & Objectives
1) Intellectual
2) Emotional
3) Behavioural
Buts et objectifs
1) Intellectuel
2) Emotionnel
3) Comportemental
7. Interpretive Planning Planification de la médiation
Thematic
Organised
Relevant
Enjoyable
Thématique
Organisé
Pertinent
Agréable
(ou plaisant)
8. Interpretive Planning Planification de la médiation
Thematic Thématique
Développer un thème intéressant pour votre guide. Qui résume l’histoire globale de
l’ensemble du site.
Comment le thème peut soutenir vos buts et objectifs généraux ?
Identifier les notions clés dans ce thème
Il y a mille et une choses que vous pouvez dire à propos d’un paysage ou de collections, mais
n’essayez pas de les dire toutes. Soyez sélectifs – moins c’est plus. Utilisez votre thème et les
notions clés pour vous aider à tisser une histoire fascinante.
9. Interpretive Planning Planification de la médiation
Organised Organisé
•Présentez les informations dans un ordre facile à suivre.
•Gardez les informations en lien avec votre thème.
•Choisissez un point de départ logique, facile à trouver et accessible aux visiteurs –
transports publics, parking, toilettes, etc. Ramenez les visiteurs à ce point pour
repartir ?
•Présentez le site d’une façon logique qui révèle les différentes notions clés raconte
une histoire.
•Localiser les notions clés en des endroits sur le terrain.
•Échelonnez la médiation de sorte que chaque endroit présente différents niveaux
d’information. Ce qui transmettra des messages clés à des gens ayant différents
niveaux d’intérêt.
•Des instructions claires et un balisage efficace rassurent les visiteurs. Ceux-ci
peuvent être matérialisés sur le terrain et/ou présentés via une carte ou des images
dans votre media.
10. Interpretive Planning Planification de la médiation
Relevant Pertinent
Adaptez le contenu au type de public, en fonction de leurs intérêts et expérience
Identifiez quel est le public cible du guide
Il y a de nombreuses façons de relier votre histoire à votre public, mais un bon point
de départ est d’utiliser des concepts universels. Il s’agit de sujets qui parlent à tout à
chacun : émotions, besoins et désirs, fascination pour le mystère, le suspense et plus
largement notre place dans l’histoire, la culture et l’univers.
Les gens s’identifient plus aux histoires qui impliquent des personnes. Montrez
comment les gens vivaient leur vie lorsque le site était en usage. Utilisez cela comme
un vecteur apportant d’autres messages que vous souhaiteriez diffuser, par exemple
au sujet de la construction du site, sa topographie, etc.
11. Interpretive Planning Planification de la médiation
Enjoyable Agréable/plaisant
Cela ne veut pas dire « niveler par le bas »
Ça signifie réaliser un guide qui soit quelque-chose que le public veut passer son
temps de loisir à faire.
La plupart de votre public n’aura pas d’affinité avec l’évolution architecturale ou des
plans archéologiques. Il y a des exceptions mais c’est une minorité.
12. Interpretive Planning Planification de la médiation
Choose appropriate media Choisissez le media approprié
Chacun a des pours et des contres
Médiateur – Guide imprimé –
Panneaux – Support numérique –
Audio – Art – Structures physiques –
Centre d'accueil
Penser de façon créative
Est-ce un guide multiforme dans lequel les
Visiteurs peuvent piocher pour créer leur
propre exploration du paysage ou un parcours
autoguidé avec un itinéraire défini?
13. Summary Conclusion
Plan your interpretive guide from the start Planifiez votre guide de médiation depuis le début
Identify your aims and objectives Identifiez vos buts et objectifs
Use the TORE approach to interpretation – Utilisez l’approche TOPA
Thematic, Organised, Relevant and Enjoyable Thématique, Organisé, Pertinent, Agréable
Identify your target audience(s) Identifiez le(s) public(s) visé(s)
Identify your theme and key messages Identifiez votre thème et des notions clés
Plan out your guide in relation to the key Prévoyez un guide en relation avec les lieux clés du
locations on the site site
Tell a story that is relevant to visitors so that Racontez une histoire qui soit percutante pour les
they can engage with the site visiteurs afin qu’ils puissent s’immerger dans le site
14. Summary
Evoke the sense of place of
your landscape, that which
makes it special.
Conclusion
Evoquez le sens du lieu de votre
paysage, ce qui le rend unique.
Interpretation is a communication process, designed to reveal meanings and relationships of our cultural and natural heritage, through involvement with objects, artifacts, landscapes and sites. Interpretive communication is not simply presenting information, but a specific communication strategy that is used to translate that information for people, from the technical language of the expert, to the everyday language of the visitor. It draws on various disciplines inc communication theory, psychology, journalism, advertising.
Four key elements to interpretive planning – aims & objectives, target audiences, key messages and media. Will address most of these through a precise planning process – whether you choose to conduct an extensive interpretive plan or a shorter, brainstorming type session.
What do you want your interpretation to achieve – how would you like both your visitors and local stakeholders to respond? Intellectual aims – what are the learning outcomes about your site? Emotional aims – how do you want visitors to respond, eg emotional links with subject and place, with past and present. Behavioural aims – both in terms of on site, eg better conservation, and wider strategy, eg financial, membership, local and national advocacy.
There are many ways to plan interpretation. It is good to break it down and base it on these four elements. Good interpretation is thematic, welll-organised, relevant to people today and enjoyable.
Develop an interesting theme or themes for your guide. What is the overall story that encapsulates the sense of place and special values of your site? The REFIT project suggests a small number of themes – historical inhabitation, wildlife habitat, current land-use, modern perceptions. How does the theme support your objectives and overall goals? Identify the key messages within the theme. There are a million and one things you could say about a landscape or collection, don’t try to do it all. Be selective. Use your theme and key messages to help you weave a fascinating tale.
Well-organised interpretation comprises different elements with communicate specific key messages and, taken together, tell the overall story.
Present your information in a way that is easy to follow.
Keep the information linked to your theme.
Have a start point with introduction and orientation that is logical, easily findable and accessible to visitors - public transport, car park, toilets, etc. Bring visitors back to this point to leave?
Present the site to your visitors in a logical way that reveals different key messages and tells the story.
Locate key messages to locations on the ground.
Layer interpretation so that at each location it presents varying depths of information. This communicates key messages to people with different levels of interest.
Clear directions and waymarking give people confidence. These can be physically on the ground and/or presented as a map or images in your media.
Choose the appropriate locations and media to communicate the key messages. What are the key locations you want people to visit and what are the key messages for these locations? What are the visitor access points, car parks, toilets, facilities? Do you want welcome and orientation, a gateway site to introduce the theme, interventions at specific locations to tell the key messages about those places?
Relate your content to your audience’s interests and experience. Identify target audiences and consult with them – these may be visitors and local stakeholders. Who are they and what are their motivations for visiting or appreciating your site? Refine as best as possible. Rather than ‘general visitors’ or ‘families’ profile them a bit more. Eg outdoor explorers, culture vultures or intellectual enquirers; are they visiting to find out about the landscape or just to go for a walk or cycle ride in the countryside?
There are lots of ways to relate your story to your audience, but a good place to start is by using universal concepts. These are things that all people relate to, no matter who they are: emotions, needs and desires, fascinations with mystery, suspense and our wider place in history, culture and the universe. People relate more to stories about people. Show how people lived their lives when the site was functioning. Refer to what occupants did in the site, reference senses – sights, sounds, smells, tastes, textures. Use these as ways in to other messages you may wish to tell, e.g. about the site’s construction, topography, etc.
This does not mean ‘dumbing down’. It means making a guide something the audience want to spend their leisure time doing. Most of your audience will not relate to architectural history or archaeological plans. There are exceptions, but these are in the minority. Most visitors are making a recreational visit during their leisure time. They are looking for a pleasant day out rather than formal learning, so are using peripheral cognition rather than core cognition. Interpretation should be part of the visitor experience offer otherwise it will not engage with visitors. Less is more.
Each has different pros and consLive guide – Print – Panels – Digital – Audio – Art – Physical Structures – Visitor Centre. Do not make assumptions about what media will interest your audiences. Base choices on consultation. You may wish to use Howard Gardner’s Theory of Multiple Intelligences to help profile different learning styles – verbal, visual, physical, interpersonal, logical, etc. This can help guide media choices.
Think creatively.
Is the guide a ‘pick and mix’ guide visitors can use to create their own exploration of the landscape or a self-guided trail with a defined route?
Is a guide remote or to be used on site? On site interpretation offers the most direct sense of place, of what happened on that location. It has the potential to provoke powerful connections between the things that happened at that location and visitors today.
, as an inhabited locale where people were born and died, where they lived out their needs and desires, where they farmed, worked, built, traded, fought and held ceremonies, where they looked beyond their homes to opportunities and threats
, en tant que lieu
habité où des gens sont nés et sont morts,
où ils vivaient leurs besoins et leurs désirs,
où ils cultivaient, travaillaient, construisaient, échangeaient, où ils ont combattus et organisé des cérémonies, un endroit d’où ils observaientau-delà de leurs maisons les opportunités et les menaces