SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  12
Télécharger pour lire hors ligne
Exemple d’application
Machine d'usinage au laser
Série ITVX
Régulateurélectropneumatiquehautepression
Cet appareil ne peut que souffler du gaz. En aucun cas il ne peut être utilisé pour une autre application.
Contrôlelapressiond'airencontinu,proportionnellementàunsignalélectrique
5.0MPa
0.01à 3.0 MPa
3000 L/min [ANR]*
Air, N2, O2, Ar
Pression d’alimentation maximale : 5.0MPa
Plage de la pression de réglage : 0.01à 3.0 MPa
Débit maximum : 3000 L/min [ANR]*
Fluide : Air, N2, O2, Ar
Pièces au contact du fluide : Graisse fluorée
O2
Air
Elevée
pression N2
∗Pression d'alimentation : 5,0 MPa Pression de réglage : 3,0 MPa
5.0 MPa Pression d’alimentation maximale
Affichage numérique
de la pression
NouveauNouveau
RoHS
Consommation
électrique
3W max.3W max.
Précaution
CAT.EUS60-21A-FR
ITVX2 0 3 0 S0 1 3
Taille du corps
2 ITVX2000
Note) Réservé à l'exportation uniquement
(unités SI au Japon).
Note) Conforme à ISO1179-1 (2007).
Note) L'orifice d’échappement
est de 1/4".
L'orifice d'échappement
du régulateur et
l'électrovanne intégrés
est M5.
Note) Pour plus de détails, reportez-vous à
“Principe de fonctionnement” à la page 3.
Contrôleur
0 Régulateur intégré Note)
Plage de pression de réglage
3 0.01 à 3.0 MPa
Tension d’alimentation
0 24 VDC
Signal d'entrée
0
1
2
3
Courant de 4 à 20 mA DC
(Dispositif d'écoulement de courant)
Courant de 0 à 20 mA DC
(Dispositif d'écoulement de courant)
Tension de 0 à 5 VDC
Tension de 0 à 10 VDC
Sortie moniteur
1
2
3
4
Sortie analogique 1 à 5 VDC
Sortie commutée/sortie NPN
Sortie commutée/sortie PNP
Sortie analogique de 4 à 20 mA DC (dispositif d'écoulement de courant)
Unité d’affichage de la pression
—
2
3
4
MPa
kgf/cm2
bar
psi
Note)
Note)
Type de connecteur du câble
S
L
N
Modèle droit, 3 m
Modèle à angle droit 3 m
Sans connecteur de câble
Fixation
—
B
C
Sans fixation
Fixation plate
Fixation en L
Orifice
3 3/8 Note)
Taraudage
—
N
F
Rc
NPT
G Note)
RoHS
Pour passer commande
Série ITVX2000
5.0 MPa Pression d’alimentation maximale
Régulateur électropneumatique haute pression
1
M4 X 0.7 prof. 8
F.G.
Fig.1 Schéma de raccordement de la tuyautérie
Pression d'alimentation
5 MPa
Pression de sortie
max. 3 MPa
Charge
(Environ 240 cc)
3/8 x 1 m
Orifice ø2
N2Source
Modèle
Pression d’alimentation min.
Pression d’alimentation max.
Plage de pression de réglage Note 3)
Alimentation
Signal d'entrée
Linéarité
Hystérésis
Répétitivité
Sensibilité
Caractéristiques de température
Pression de
sortie affichage
Fluide
Température ambiante et du fluide
Masse
Impédance
d'entrée
Signal de sortie
(Sortie moniteur)
la plus élevée est prise en compte : 0.5 MPa ou pression de réglage + 0.2 MPa
5 MPa Note 2)
0.01 à 3.0 MPa
24 VDC ±10%
0.12 A max.
4 à 20 mA DC, 0 à 20 mA DC (dispositif d'écoulement de courant)
0 à 5 VDC, 0 à 10 VDC
500 Ω max.
6 à 6.5 kΩ (à température ordinaire)
±1% max. (échelle de mesure)
1% max. (échelle de mesure)
±1% max. (échelle de mesure)
±1% max. (échelle de mesure)
±0.12% max. (échelle de mesure)/°C
±2% max. (échelle de mesure) ±1 chiffre
MPa : 0.01, kgf/cm2: 0.1, bar : 0.1, psi : 1
Air, N2, O2, Ar
0 à 50°C (sans condensation)
Environ 570 g (sans les options)
1 à 5 VDC, (impédance de sortie : env. 1 kΩ)
Précision de sortie: ±6% max. (échelle de mesure)
4 à 20 mA (dispositif d'écoulement de courant) impédance de charge : 250 Ω max.
Précision de sortie: ±6% max. (échelle de mesure)
Sortie de collecteur PNP ouverte : Max. 80 mA
Hystérésis : ±3% (échelle de mesure), autodiagnostic : ±5% max. (échelle de mesure)
Sortie de collecteur NPN ouverte : Maxi. 30 V, 80 mA
Hystérésis : ±3% (échelle de mesure), autodiagnostic : ±5% max. (échelle de mesure)
Symbole
Tension
Consommationélectrique
Courant Note 4)
Tension
Courant
Tension
Précision
Unité minimale Note 6)
ITVX2000
Note 1) Les caractéristiques ci-dessus
sont basées sur les conditions de
tuyauterie de la Fig. 1.
Note 2) Lorsqu'on utilise de l'oxygène, la pression d'alimentation maximale doit être inférieure à 1 MPa.
Note 3) Reportez-vous à la Fig. 2 pour voir la relation entre la pression de réglage et le signal d'entrée.
Note 4) Le modéle à 2 fils de 4 à 20 mA DC n'est pas disponible. Une tension d'alimentation 24 VDC est obligatoire.
Note 5) Sélectionnez la sortie analogique ou la sortie commutée. En plus, si la sortie commutée est choisie, sélectionnez la
sortie NPN ou la sortie PNP. En mesurant une sortie analogique de 1 à 5 VDC d’impédance inférieure à 100 kΩ,
on ne peut pas obtenir une précision de sortie ±inférieure à ± 6% (E.M.).
Note 6) Les valeurs numériques telles que point zéro/intervalle de mesure sont fixées selon les unités minimales
d’affichage de la pression de sortie. Il convient de noter que l'unité ne peut être changée.
Note 7) Ce appareil est destiné uniquement à souffler du gaz. Cet appareil n'a pas un contrôle de pression suffisant pour
d'autres utilisations que le soufflage (percement, scellage, etc.)
Note 8) Cet appareil n'est pas certifié par la Loi sur la sécurité des gaz à Haute pression du Japon.
1. L’air comprimé, l’azote, l’oxygène ou
l’argon peuvent être utilisés comme fluide.
2. N'utilisez pas de l'air comprimé renfermant
des produits chimiques, huiles
synthétiques contenant des solvants
organiques, du sel ou des gaz corrosifs,
etc., cela peut entraîner des dommages ou
des dysfonctionnements.
3. Si l'oxygène est utilisé comme fluide, il
risque de provoquer des risques sérieux et
imprévisibles. Il est cependant possible de
gérer et contrôler le risque des dangers et
de perte économique. Afin d'utiliser le
produit de manière sûre, il doit être utilisé
uniquement par des personnes formées en
la matière et supportées par un
spécialiste.
4. L'oxygène gazeux est très sensible aux
substances source de feu, la chaleur de
Alimentation en fluide
Attention
Câblage
F.G. (Grounding)
Mettez la borne de la masse du châssis
(F.G.) à la masse à l'avant du corps
principal. Si la borne F.G. n'est pas utilisée,
cet appareil risque de ne pas fonctionner
correctement à cause du bruit.
Précaution
Caractéristiques standards
Sortie
analogique
Sortie
commutée
friction ou de l'électricité statique peut
facilement l’enflammer. Si l'oxygène
s’enflamme, le métal et les joints brûlent
également. Ainsi, il est conseillé de rincer
soigneusement la tuyauterie et d’installer
un filtre approprié pour empêcher les
corps étrangers, tels que poudre
métallique et poussière, de pénétrer dans
l'appareil.
5. Il faut prendre les mesures de sécurité
nécessaires en installant des dispositifs
de sécurité (tels qu’un circuit qui coupe
l'alimentation en oxygène gazeux) pour
éviter tout incendie et explosion dans le
cas où les normes antidéflagration n’ont
pas été respectées.
6. L'appareil comporte trois orifices
d'échappement, il convient de raccorder la
tuyauterie en pensant à évacuer l'oxygène.
Ne bouchez pas l’orifice d’échappement.
Fig. 2. Graphique des Entrées/Sorties
Signal d’entrée [% E.M.]
0
0010
Pressiondesortie[MPa]
Cette plage se trouve
en dehors du contrôle
(sortie).0.01 MPa
3
Note 5)
Série ITVX2000
5.0 MPa Pression d’alimentation maximale
Régulateur électropneumatique haute pression
2
Lorsque le signal d’entrée augmente, l’électrodistributeur
d’alimentation en air q se met en marche et
l’électrodistributeur d’échappement w s’arrête. Ainsi, la
pression d'alimentation régulée par un régulateur intégré
e passe à travers l’électrodistributeur d’alimentation en
air q et est appliquée à la chambre pilote r. La pression
dans la chambre pilote r augmente et agit sur la surface
supérieure de la membrane t.
Ainsi, la distributeur d'alimentation en air y liée à la
membrane t s'ouvre, et une partie de la pression
d'alimentation devient la pression de sortie
Cette pression de sortie sera réinjectée dans le circuit de
commande i via le capteur de pression u. Dans ce cas,
un fonctionnement correct s’installe jusqu'à ce que la
pression de sortie devienne proportionnelle au signal
d'entrée, ce qui permet d’obtenir toujours une pression de
sortie proportionnelle au signal d'entrée.
Schéma de principe de fonctionnement
Dimensions
Fixation plate Fixation en L
1.6
12
2060
40
84
40
22
२36
52
100
22
4 x ø5.5
8 x ø4.5
4 x ø7
2.3
405
22
40
367
36
70
2214
50
4 x ø5.5
8 x ø4.5
(8.5)
7
4 x R3.5
15
33
10
50
25
Fixation en L (vis de montage incluses)
Modèle droit, 3 m
Modèle à angle droit 3 m
Connecteur de câble
d'alimentation
Description
KT-ITV-F2
KT-ITV-L2
P398020-500-3
P398020-501-3
Réf.
Fixation plate (vis de montage incluses)
Connecteur de câble
à angle droit
Fixation plate
Connecteur de
câble droit
Fixation en L
y Distributeur
d'alimentation
en air
t Membrane
ALIM OUT
ECH
r Chambre
pilote
Accessoires (en option)/Réf.
Principe de fonctionnement
Fixation plate
Vis de fixation
pour le corps
Connecteur de câble droit Connecteur de câble à angle droit
Fixation en L
Vis de fixation
pour le corps
P
Signal de sortie
Régulateur intégré
ECH
Électrodistributeur
ECH
Pression
affichage
u Capteur de
pression
w Électrodistributeur
d’échappement
q Électrodistributeur
d’alimentation en air
e Régulateur intégré
Signal d'entrée
Alimentation i Circuit
d'alimentation
Série ITVX2000
3
Linéarité
0 25 50 75 100
Pressionderéglage[MPa]
Signal d’entrée [% E.M.]
Out
Retour
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
Série ITVX2000
Hystérésis
0 25 50 75 100
Facteurdecompressibilitédelasortie[%E.M.]
Signal d’entrée (% E.M.)
-1.0
-0.5
0.0
0.5
1.0
Répétitivité
0 1 2 3 4 5
Facteurdecompressibilitédelasortie[%E.M.]
Comptage
Out
Point de réglage
Retour
-1,0
-0.5
0.0
0.5
1.0
Caractéristiques du débit
0 500 1 000 1 500 2 000
Pressionderéglage[MPa]
Débit [L/min [ANR]]
0.0
0.1
1.0
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
Caractéristiques de pression
0.4 0.6 0.8 1.0 1.2
Facteurdecompressibilitédelasortie[%E.M.]
Pression d'alimentation [MPa]
Pression de réglage : 0.4 MPa
Pression d'alimentation : 1.0 MPa
-1.0
-0.5
0.0
0.5
1.0
Série ITVX2000
5.0 MPa Pression d’alimentation maximale
Régulateur électropneumatique haute pression
4
Avec fixation en LAvec fixation plate
Trou d'aération
ECH
OUTALIM
Régulateur
intégré
ECH Électrodistributeur d'échap.
10 52
52
12.5
Pièce de réglage
Modèle droit (4 fils)
Connecteur de câble 3 m
Modèle à angle droit (4 fils)
Connecteur de câble 3 m
(33)
4
M5 x 0.8
Électro-
distributeur
d’échap.
4324
3/8 (Rc, NPT, G)
Orif. de SORTIE
M4 X 0.7 prof. 8
F.G.
55
27
12
M12 x 1
Filetage de raccord pour câble
(Fiche)
Affichage numérique de
la pression
1/4 (Rc, NPT, G)
Orifice d’échap.
M5 x 0.8
Intégré régulateur
d'échap.
3/8 (Rc, NPT, G)
Orifice d'alim.
10.5
11108
3624
36
364 x M5 x 0.8 profondeur 11
Trou de fixation
50
3345
2.3
Fixation en L
3/8 (Rc, NPT, G)
Orif. de SORTIE
24
7
10
(8.5)
25
15
27
1/4 (Rc, NPT, G)
Orifice d’échap.
24
3/8 (Rc, NPT, G)
Orif. de SORTIE
1/4 (Rc, NPT, G)
Orifice d’échap.
2712
1.6
Fixation plate
52
40
84
100
4 x ø7
Dimensions
Série ITVX2000
5
Filetage de raccordement
M5
1/4
3/8
Couple de serrage recommandé : [N·m]
1,5 à 2
12 à 14
22 à 24
Série ITVX2000
Précautions spécifiques au produit 1
Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l'appareil. Reportez-vous à la couverture arrière
pour les consignes de sécurité et les "Précautions de manipulation des produits SMC"
(M-E03-3) et au guide d'utilisation. A télécharger sur notre site Web : http://www.smc.eu
Raccordement Environnement de fonctionnement
1. Vissez la tuyauterie avec le couple approprié recommandé
tout en maintenant le côté avec des filetages femelles.
Si le couple de serrage est insuffisant les joints d’étanchéité seront
desserrés et endommagés, dans le cas contraire où le couple est
excessif c’est le filetage qui sera endommagé. En plus, si le côté avec
le filetage femelle n'est pas maintenu lors du serrage, une force
excessive sera appliquée directement au support de la tuyauterie, etc.,
pouvant causer des dommages et d'autres problèmes.
Attention
Environnement de fonctionnement
Précaution
1. Dans les endroits où le corps est exposé à l'eau, vapeur,
poussière, etc., il est possible que de l'humidité ou de la poussière
pénètre dans le corps par l’orifice d’échappement, l’orifice
d’échappement de l’électrovanne et/ou par l’orifice du régulateur
d’échappement intégré, pouvant causer des problèmes.
1. Préparations préliminaires au raccordement
Avant de raccorder les tuyaux, il faut les nettoyer en y soufflant de
l’air (rinçage) ou les laver pour enlever de l'intérieur copeaux, huile
de coupe et autres dépôts.
2. Enroulement du ruban pour tuyau
Lors du vissage de la tuyauterie, veillez à ce que les copeaux de
filetage et les matériaux d'étanchéité ne pénètrent pas dans la
tuyauterie.
Aussi, lorsqu’un ruban pour tuyau est utilisé, laisser à l’extrémité du
filetage 1,5 à 2 nervures exposées.
Sens du
ruban
Ruban pour tuyau
Laisser environ 2
filetages exposés
Précaution
Précaution
2. Ne pas appliquer de moment de torsion ou de flexion
non appropriés au poids de l’équipement.
Pour éviter tout dommage, prévoir un support distinct pour la
tuyauterie extérieure.
3. Etant donné que les charges de moment excessives
et la propagation des vibrations etc. peuvent
facilement être dues à de la tuyauterie inflexibles en
acier par exemple, utilisez de la tuyauterie flexible
pour les raccords intermédiaires afin d’éviter ces
problèmes.
2. Evitez l'utilisation dans des endroits soumis à des
vibrations ou des impacts.
3. Prévoir un couvercle de protection etc., dans les
endroits exposés à lumière solaire directe.
4. Dans les endroits à proximité de sources de chaleur,
bloquer toute chaleur par rayonnement.
5. Prendre des mesures de protection appropriées dans
les endroits où il y a un contact avec les projections
de gouttelettes d'eau, d'huile ou de soudure, etc.
Précaution
1. Cet appareil n'a pas un rôle de filtrage. Placez un filtre à air sur
le côté alimentation à proximité de l’appareil. Choisir un filtre à
air avec un degré de filtration inférieur ou égal à 5 μm.
2. L'air comprimé contenant de grandes quantités d’eau
d'égouttage peut entraîner le dysfonctionnement de cet
appareil et d’autres équipements pneumatiques. Installez un
refroidisseur d'air, un dessiccateur d'air ou un séparateur de
gouttelettes d'eau, etc. pour faire face à ce problème.
3. Si de grandes quantités de poussière de carbone sont générées
par le compresseur, celles-ci peuvent s'accumuler à l'intérieur
de cet appareil et provoquer un dysfonctionnement.
Pour plus de détails sur la qualité de l'air comprimé ci-dessus,
reportez-vous au catalogue « Best Pneumatics No. 5 » « Guide de
sélection du modèle de l’équipement pour la préparation de l’air ».
Alimentation en fluide
1. L’air comprimé, l’azote, l’oxygène ou l’argon peuvent être
utilisés comme fluide.
2. N'utilisez pas de l'air comprimé renfermant des produits
chimiques, huiles synthétiques contenant des solvants
organiques, du sel ou des gaz corrosifs, etc., cela peut
entraîner des dommages ou des dysfonctionnements.
3. Si l'oxygène est utilisé comme fluide, il risque de
provoquer des risques sérieux et imprévisibles. Il est
cependant possible de gérer et contrôler le risque des
dangers et de perte économique. Afin d'utiliser le produit
de manière sûre, il doit être utilisé uniquement par des
personnes formées en la matière et supportées par un
spécialiste.
4. L'oxygène gazeux est très sensible aux substances
source de feu, la chaleur de friction ou de l'électricité
statique peut facilement l’enflammer. Si l'oxygène
s’enflamme, le métal et les joints brûlent également.
Ainsi, il est conseillé de rincer soigneusement la
tuyauterie et d’installer un filtre approprié pour empêcher
les corps étrangers, tels que poudre métallique et
poussière, de pénétrer dans l'appareil.
5. Il faut prendre les mesures de sécurité nécessaires en
installant des dispositifs de sécurité (tels qu’un circuit
qui coupe l'alimentation en oxygène gazeux) pour éviter
tout incendie et explosion dans le cas où les normes
antidéflagration n’ont pas été respectées.
6. L'appareil comporte trois orifices d'échappement, il
convient de raccorder la tuyauterie en pensant à évacuer
l'oxygène. Ne bouchez pas l’orifice d’échappement.
Attention
1. Evitez l’utilisation dans des endroit dont l’atmosphère
contient des gaz corrosifs, des produits chimiques,
de l’eau de mer, ou s’il existe un contact avec ceux-ci.
Attention
6
Manipulation Conception/Sélection
Précaution
1. L'alimentation en courant continue à utiliser doit
être conforme UL.
1) Circuit de courant de tension limitée conformément à UL508
Un circuit alimenté par la bobine secondaire d'un
transformateur qui répond aux conditions suivantes.
Tension maximale (sans charge) :
30 [Vrms] (42.4 [V crête]) max.
Courant maximum :
1. 8 [A] max. (court-circuit inclus)
2. limité par un protecteur de circuit (tel que fusible) avec les
caractéristiques nominales suivantes
2) Un circuit utilisant 30 [Vrms] max. (crête de 42.4 V), qui est
alimenté par une alimentation de Classe 2 compatible avec la
norme UL1310 ou UL1585.
2. Utilisez ces produits uniquement avec la tension
spécifiée.
L'utilisation des tensions au-delà des niveaux spécifiés risque
d'entraîner des pannes ou dysfonctionnements.
3. Utilisez 0 V comme niveau de référence d'électricité
fournie à l'unité pour la sortie, le contrôle et
l'entrée.
0 V
Puissance de sortie
Alimentation de
contrôle/d'entrée
+24 V
+24 V
0 V
Puissance de sortie
Alimentation de
contrôle/d'entrée
-24 V
+24 V
Tension sans charge [V crête]
0 à 20 [V]
Au-dessus de 20 [V] à 30 [V]
Courant nominal maxi. [A]
5.0
100
Tension de crête
Précaution
1. N’utilisez pas de lubrificateur du côté alimentation
de cet appareil, cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
2. Si l'alimentation électrique est coupée suite à une
panne de courant ou autre raison pendant que le
produit est en cours de contrôle, l’alimentation en
air à la pression de réglage sera consommée de
façon continue.
3. Si la pression d’alimentation est coupée lorsque le
produit est sous tension, l’électrovanne interne
continue de fonctionner et pourrait produire un
bourdonnement. La durabilité de l'appareil pourrait
en être réduite, coupez aussi le courant lorsque la
pression d’alimentation est coupée.
4. Ne bloquez pas les trois orifices d’échappement de
cet appareil.
5. Cet appareil n'a pas un rôle de vanne d'arrêt. Si la
pression d'air n’est pas contrôlée par l’alimentation
électrique, la pression de sortie peut atteindre la
pression d'alimentation. La construction de
l'appareil prévoit l’évacuation d’une très petite
quantité d'air de l'orifice d'échappement lorsque la
pression de sortie est générée. Mettez en marche le
système pour couper la pression d'alimentation
lorsque vous n’utilisez pas l'appareil.
6. C e t a p p a r e i l e s t r é g l é à c h a c u n e d e s e s
spécifications au moment de sa sortie d'usine. Ne
démontez pas et ne retirez pas de pièces
inutilement car cela conduit inévitablement à des
pannes.
7. Le connecteur de câble en option est à 4 fils.
Lorsque la sortie moniteur (sortie analogique ou
commutée) n’est pas utilisée, la maintenir hors
contact des autres câbles afin d’éviter tout
dysfonctionnement.
8. Le câble à angle droit ne peut être monté que dans
un seul sens.
9. Prenez les mesures suivantes pour éviter un
dysfonctionnement dû au bruit.
1 Installez un filtre de ligne sur le câble d'alimentation secteur
pour supprimer tout bruit d'alimentation pendant le
fonctionnement.
2) Pour éviter l'influence du bruit ou de l'électricité statique,
installez cet appareil et ses câbles le plus loin possible des
champs électriques puissants tels que ceux des moteurs,
lignes électriques, etc.
3) Prenez les mesures de précaution nécessaires afin d’éviter
les surcharges pour les charges inductives (électrovannes,
relais, etc.).
10. Pour plus de détails sur l'utilisation de l'appareil,
reportez-vous au guide d'utilisation qui l’accompagne.
4. Un bloc d'alimentation est nécessaire pour chaque
appareil.
Le câblage de ce produit a la même mise à la masse pour
l’alimentation et les signaux, si un bloc d’alimentation alimente
plusieurs régulateurs électropneumatiques cela peut induire
un mauvais courant qui empêcherait un fonctionnement
correct de l’ensemble.
Série ITVX2000
Précautions spécifiques au produit 2
Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l'appareil. Reportez-vous à la couverture arrière
pour les consignes de sécurité et les "Précautions de manipulation des produits SMC"
(M-E03-3) et au guide d'utilisation. A télécharger sur notre site Web : http://www.smc.eu
7
F.G. (Grounding)
Mettez la borne de la masse du châssis (F.G.) à la masse à
l'avant du corps principal. Si la borne F.G. n'est pas utilisée, cet
appareil risque de ne pas fonctionner correctement à cause du
bruit.
1
2
3
4
Type à signal de courant
Type à signal de tension
Câblage
M4 X 0.7 prof. 8
F.G.
Raccordez le câble au connecteur sur le corps suivant
le dessin ci-dessous. Procédez avec précaution car un
câblage incorrect peut entraîner de sérieux dommages.
Alimentez en courant continu d'une capacité suffisante
à faible ondulation.
Précaution
Marron
Bleu
Blanc
Noir
Note)
Corps
3: (bleu) 1: (marron)
2: (blanc)4: (noir)
Marron
Blanc
Bleu
Noir
Alimentation
Signal d'entrée
GND (COMMUN)
Sortie moniteur
Schéma électrique
Type à signal de courant
Vs
A
Type à signal de tension
Vs
Vin
Vs: Alimentation 24 VDC
A : Input signal 4 à 20 mA DC
0 à 20 mA DC
Vs: Alimentation 24 VDC
Vin: Signal d'entrée 0 à 5 VDC
0 à 10 VDC
Marron
Bleu
Blanc
Noir
Marron
Bleu
Blanc
Noir
Sortie analogique : Tension
Sortie statique: Modèle NPN Sortie statique: Modèle PNP
Tension de sortie du moniteur
Marron
Bleu
Blanc
Noir
Schéma électrique de la sortie du moniteur
Courant de sortie du moniteur
∗ Lorsqu'au moins 80 mA DC est appliqué, l'appareil de détection pour la
surtension se met en marche puis émet un signal d'erreur. (Numéro
d'erreur “5”)
Bleu
Marron
Blanc
Noir
Charge
∗
Bleu
Marron
Blanc
Noir
Charge
∗
Bleu
Marron
Blanc
Noir
Sortie analogique : Courant
(Dispositif d'écoulement de courant)
Câble à angle droit également disponible.
Un connecteur à angle droit est fixé et dirigé vers la gauche
(vers l'orifice ALIM). N’essayez pas de le faire tourne, le
connecteur ne tourne pas.
Note)
Série ITVX2000
Précautions spécifiques au produit 3
Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l'appareil. Reportez-vous à la couverture arrière
pour les consignes de sécurité et les "Précautions de manipulation des produits SMC"
(M-E03-3) et au guide d'utilisation. A télécharger sur notre site Web : http://www.smc.eu
8
9
10
Lithuania +370 5 2308118 www.smclt.lt info@smclt.lt
Netherlands +31 (0)205318888 www.smcpneumatics.nl info@smcpneumatics.nl
Norway +47 67129020 www.smc-norge.no post@smc-norge.no
Poland +48 (0)222119616 www.smc.pl office@smc.pl
Portugal +351 226166570 www.smc.eu postpt@smc.smces.es
Romania +40 213205111 www.smcromania.ro smcromania@smcromania.ro
Russia +7 8127185445 www.smc-pneumatik.ru info@smc-pneumatik.ru
Slovakia +421 (0)413213212 www.smc.sk office@smc.sk
Slovenia +386 (0)73885412 www.smc.si office@smc.si
Spain +34 902184100 www.smc.eu post@smc.smces.es
Sweden +46 (0)86031200 www.smc.nu post@smc.nu
Switzerland +41 (0)523963131 www.smc.ch info@smc.ch
Turkey +90 212 489 0 440 www.smcpnomatik.com.tr info@smcpnomatik.com.tr
UK +44 (0)845 121 5122 www.smcpneumatics.co.uk sales@smcpneumatics.co.uk
Specifications are subject to change without prior notice and any obligation on the part of the manufacturer.
SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362
1st printing RQ printing RQ 00 Printed in Spain
Austria +43 (0)2262622800 www.smc.at office@smc.at
Belgium +32 (0)33551464 www.smcpneumatics.be info@smcpneumatics.be
Bulgaria +359 (0)2807670 www.smc.bg office@smc.bg
Croatia +385 (0)13707288 www.smc.hr office@smc.hr
Czech Republic +420 541424611 www.smc.cz office@smc.cz
Denmark +45 70252900 www.smcdk.com smc@smcdk.com
Estonia +372 6510370 www.smcpneumatics.ee smc@smcpneumatics.ee
Finland +358 207513513 www.smc.fi smcfi@smc.fi
France +33 (0)164761000 www.smc-france.fr promotion@smc-france.fr
Germany +49 (0)61034020 www.smc.de info@smc.de
Greece +30 210 2717265 www.smchellas.gr sales@smchellas.gr
Hungary +36 23511390 www.smc.hu office@smc.hu
Ireland +353 (0)14039000 www.smcpneumatics.ie sales@smcpneumatics.ie
Italy +39 0292711 www.smcitalia.it mailbox@smcitalia.it
Latvia +371 67817700 www.smclv.lv info@smclv.lv
SMC Corporation (Europe)
1. La compatibilité du produit est sous la responsabilité de la personne qui
a conçu le système et qui a défini ses caractéristiques.
Etant donné que les produits mentionnés sont utilisés dans certaines conditions, c'est la
personne qui a conçu le système ou qui en a déterminé les caractéristiques (après avoir
fait les analyses et tests requis) qui décide de la compatibilité de ces produits avec
l'installation. Les performances et la sécurité exigées par l'équipement seront de la
responsabilité de la personne qui a déterminé la compatibilité du système. Cette personne
devra réviser en permanence le caractère approprié de tous les éléments spécifiés en se
reportant aux informations du dernier catalogue et en tenant compte de toute éventualité
de défaillance de l'équipement pour la configuration d'un système.
2. Seules les personnes formées convenablement pourront intervenir sur
les équipements ou machines.
Le produit présenté ici peut être dangereux s'il fait l'objet d'une mauvaise manipulation. Le
montage, le fonctionnement et l'entretien des machines ou de l'équipement, y compris de
nos produits, ne doivent être réalisés que par des personnes formées convenablement et
expérimentées.
3. Ne jamais tenter de retirer ou intervenir sur le produit ou des machines
ou équipements sans s'être assuré que tous les dispositifs de sécurité
ont été mis en place.
1. L'inspection et l'entretien des équipements ou machines ne devront être effectués
qu'une fois que les mesures de prévention de chute et de mouvement non maîtrisé des
objets manipulés ont été confirmées.
2. Si un équipement doit être déplacé, assurez-vous que toutes les mesures de sécurité
indiquées ci-dessus ont été prises, que le courant a été coupé à la source et que les
précautions spécifiques du produit ont été soigneusement lues et comprises.
3. Avant de redémarrer la machine, prenez des mesures de prévention pour éviter les
dysfonctionnements malencontreux.
4. Contactez SMC et prenez les mesures de sécurité nécessaires si les
produits doivent être utilisés dans une des conditions suivantes :
1. Conditions et plages de fonctionnement en dehors de celles données dans les
catalogues, ou utilisation du produit en extérieur ou dans un endroit où le produit est
exposé aux rayons du soleil.
2. Installation en milieu nucléaire, matériel embarqué (train, navigation aérienne, véhicules,
espace, navigation maritime), équipement militaire, médical, combustion et récréation,
équipement en contact avec les aliments et les boissons, circuits d'arrêt d'urgence,
circuits d'embrayage et de freinage dans les applications de presse, équipement de
sécurité ou toute autre application qui ne correspond pas aux caractéristiques standard
décrites dans le catalogue du produit.
3. Equipement pouvant avoir des effets néfastes sur l'homme, les biens matériels ou les
animaux, exigeant une analyse de sécurité spécifique.
4. Lorsque les produits sont utilisés en système de vérrouillage, préparez un circuit de
style double vérrouillage avec une protection mécanique afin d'eviter toute panne.
Vérifiez périodiquement le bon fonctionnement des dispositifs.
Attention
Garantie limitée et clause limitative de
responsabilité/clauses de conformité
Le produit utilisé est soumis à la "Garantie limitée et clause limitative de
responsabilité" et aux "Clauses de conformité".
Veuillez les lire attentivement et les accepter avant d'utiliser le produit.
1. Ce produit est prévu pour une utilisation dans les industries de fabrication.
Le produit, décrit ici, est conçu en principe pour une utilisation inoffensive dans les industries de
fabrication.
Si vous avez l'intention d'utiliser ce produit dans d'autres industries, veuillez consulter SMC au
préalable et remplacer certaines spécifications ou échanger un contrat au besoin.
Si quelque chose semble confus, veuillez contacter votre succursale commerciale la plus proche.
Précaution
Garantie limitée et clause limitative de responsabilité
1. La période de garantie du produit est d'un an de service ou d'un an et demi après livraison du
produit, selon la première échéance.∗2)
Le produit peut également tenir une durabilité spéciale, une exécution à distance ou des
pièces de rechange. Veuillez demander l'avis de votre succursale commerciale la plus proche.
2. En cas de panne ou de dommage signalé pendant la période de garantie, période durant
laquelle nous nous portons entièrement responsable, votre produit sera remplacé ou les
pièces détachées nécessaires seront fournies.
Cette limitation de garantie s'applique uniquement à notre produit, indépendamment de tout
autre dommage encouru, causé par un dysfonctionnement de l'appareil.
3. Avant d'utiliser les produits SMC, veuillez lire et comprendre les termes de la garantie, ainsi
que les clauses limitatives de responsabilité figurant dans le catalogue pour tous les produits
particuliers.
∗2) Les ventouses sont exclues de la garantie d'un an.
Une ventouse étant une pièce consommable, elle est donc garantie pendant un an à compter de
sa date de livraison.
Ainsi, même pendant sa période de validité, la limitation de garantie ne prend pas en charge
l'usure du produit causée par l'utilisation de la ventouse ou un dysfonctionnement provenant
d'une détérioration d'un caoutchouc.
Clauses de conformité
1. L'utilisations des produits SMC avec l'équipement de production pour la fabrication des
armes de destruction massive (ADM) ou d'autre type d'arme est strictement interdite .
2. Les exportations des produits ou de la technologie SMC d'un pays à un autre sont
déterminées par les directives de sécurité et les normes des pays impliqués dans la
transaction. Avant de livrer les produits SMC à un autre pays, assurez-vous que toutes
les normes locales d'exportation sont connues et respectées.
Ces consignes de sécurité ont été rédigées pour prévenir des situations dangereuses
pour les personnes et/ou les équipements. Ces instructions indiquent le niveau de
risque potentiel à l'aide d'étiquettes "Précaution", "Attention" ou "Danger". Elles sont
toutes importantes pour la sécurité et doivent être appliquées, en plus des Normes
Internationales (ISO/IEC)∗1), à tous les textes en vigueur à ce jour.
∗1) ISO 4414 : Fluides pneumatiques – Règles générales relatives aux systèmes.
ISO 4413 : Fluides hydrauliques – Règles générales relatives aux systèmes.
IEC 60204-1 : Sécurité des machines – Matériel électrique des machines.
(1ère partie : recommandations générales)
ISO 10218-1 : Manipulation de robots industriels - Sécurité.
etc.
Précaution indique un risque potentiel de faible
niveau qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner des
blessures mineures ou peu graves.
Attention indique un risque potentiel de niveau
moyen qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
Précaution:
Attention:
Danger :
Danger indique un risque potentiel de niveau fort
qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité Lisez les "Précautions d'utilisation
des Produits SMC" (M-E03-3) avant
toute utilisation.

Contenu connexe

Tendances

Les capteurs de pression d’ifm 2016
Les capteurs de pression d’ifm 2016Les capteurs de pression d’ifm 2016
Les capteurs de pression d’ifm 2016ifm electronic gmbh
 
Mesureur de debit par ultrasons (série cu )
Mesureur de debit par ultrasons (série cu )Mesureur de debit par ultrasons (série cu )
Mesureur de debit par ultrasons (série cu )Europages2
 
Spirax sarco régulateur pneumatique notice - série 1000 3000 et 8000-spirax...
Spirax sarco régulateur pneumatique   notice - série 1000 3000 et 8000-spirax...Spirax sarco régulateur pneumatique   notice - série 1000 3000 et 8000-spirax...
Spirax sarco régulateur pneumatique notice - série 1000 3000 et 8000-spirax...e-genieclimatique
 
Spirax sarco positionneur pneumatique series pp5 spirax sarco
Spirax sarco positionneur pneumatique series pp5   spirax sarcoSpirax sarco positionneur pneumatique series pp5   spirax sarco
Spirax sarco positionneur pneumatique series pp5 spirax sarcoe-genieclimatique
 

Tendances (8)

Régulateur solaire str1 fr
Régulateur solaire str1 frRégulateur solaire str1 fr
Régulateur solaire str1 fr
 
Les capteurs de pression d’ifm 2016
Les capteurs de pression d’ifm 2016Les capteurs de pression d’ifm 2016
Les capteurs de pression d’ifm 2016
 
PP gwen
PP gwenPP gwen
PP gwen
 
Mesureur de debit par ultrasons (série cu )
Mesureur de debit par ultrasons (série cu )Mesureur de debit par ultrasons (série cu )
Mesureur de debit par ultrasons (série cu )
 
Presentation automatisme
Presentation automatismePresentation automatisme
Presentation automatisme
 
Spirax sarco régulateur pneumatique notice - série 1000 3000 et 8000-spirax...
Spirax sarco régulateur pneumatique   notice - série 1000 3000 et 8000-spirax...Spirax sarco régulateur pneumatique   notice - série 1000 3000 et 8000-spirax...
Spirax sarco régulateur pneumatique notice - série 1000 3000 et 8000-spirax...
 
Spirax sarco positionneur pneumatique series pp5 spirax sarco
Spirax sarco positionneur pneumatique series pp5   spirax sarcoSpirax sarco positionneur pneumatique series pp5   spirax sarco
Spirax sarco positionneur pneumatique series pp5 spirax sarco
 
Bsg61 fiche produit_fr
Bsg61 fiche produit_frBsg61 fiche produit_fr
Bsg61 fiche produit_fr
 

Similaire à Régulateur électropneumatique haute pression ITVX - Série ITVX2000 de SMC

Régulateur électropneumatique ITV1000/2000/3000-X410 de SMC
Régulateur électropneumatique ITV1000/2000/3000-X410 de SMCRégulateur électropneumatique ITV1000/2000/3000-X410 de SMC
Régulateur électropneumatique ITV1000/2000/3000-X410 de SMCSMC Pneumatique
 
Debitmetre electromagnetique flomid fx
Debitmetre electromagnetique flomid fxDebitmetre electromagnetique flomid fx
Debitmetre electromagnetique flomid fxEuropages2
 
Digital Multimeter
Digital MultimeterDigital Multimeter
Digital MultimeterJames Bushor
 
Régulateur de pression dungs frs
Régulateur de pression dungs frsRégulateur de pression dungs frs
Régulateur de pression dungs frse-genieclimatique
 
Rectivar 11 __ variateur de vitesse
Rectivar 11    __  variateur de vitesseRectivar 11    __  variateur de vitesse
Rectivar 11 __ variateur de vitesseBoubakri Mohamed
 
Brochure capteurs de pression pour le diagnostic de pompes (PIM) (2007)
Brochure capteurs de pression pour le diagnostic de pompes (PIM) (2007)Brochure capteurs de pression pour le diagnostic de pompes (PIM) (2007)
Brochure capteurs de pression pour le diagnostic de pompes (PIM) (2007)ifm electronic gmbh
 
Brochure manomètres électroniques PG (2009)
Brochure manomètres électroniques PG (2009)Brochure manomètres électroniques PG (2009)
Brochure manomètres électroniques PG (2009)ifm electronic gmbh
 
Brochure capteurs de température TAD (2006)
Brochure capteurs de température TAD (2006)Brochure capteurs de température TAD (2006)
Brochure capteurs de température TAD (2006)ifm electronic gmbh
 
Catalogue mt nexans
Catalogue mt nexansCatalogue mt nexans
Catalogue mt nexansBen Hichem
 
Cours_Organes d'asservissement.pptx
Cours_Organes d'asservissement.pptxCours_Organes d'asservissement.pptx
Cours_Organes d'asservissement.pptxMohammedJazouuli
 
Rvl470 fr paramètre avancé
Rvl470 fr paramètre avancéRvl470 fr paramètre avancé
Rvl470 fr paramètre avancée-genieclimatique
 
Carel mastercella manuel d'utilisation
Carel mastercella manuel d'utilisationCarel mastercella manuel d'utilisation
Carel mastercella manuel d'utilisatione-genieclimatique
 
Chromalox Floor Heating In Industrial Buildings - Spec Sheet
Chromalox Floor Heating In Industrial Buildings - Spec SheetChromalox Floor Heating In Industrial Buildings - Spec Sheet
Chromalox Floor Heating In Industrial Buildings - Spec SheetThorne & Derrick UK
 
Atv11 user' s manual ie21 1623802
Atv11 user' s manual  ie21 1623802Atv11 user' s manual  ie21 1623802
Atv11 user' s manual ie21 1623802Juan Esteban
 

Similaire à Régulateur électropneumatique haute pression ITVX - Série ITVX2000 de SMC (20)

Régulateur électropneumatique ITV1000/2000/3000-X410 de SMC
Régulateur électropneumatique ITV1000/2000/3000-X410 de SMCRégulateur électropneumatique ITV1000/2000/3000-X410 de SMC
Régulateur électropneumatique ITV1000/2000/3000-X410 de SMC
 
Debitmetre electromagnetique flomid fx
Debitmetre electromagnetique flomid fxDebitmetre electromagnetique flomid fx
Debitmetre electromagnetique flomid fx
 
Qac3161 fiche produit_fr
Qac3161 fiche produit_frQac3161 fiche produit_fr
Qac3161 fiche produit_fr
 
Digital Multimeter
Digital MultimeterDigital Multimeter
Digital Multimeter
 
Régulateur de pression dungs frs
Régulateur de pression dungs frsRégulateur de pression dungs frs
Régulateur de pression dungs frs
 
Rectivar 11 __ variateur de vitesse
Rectivar 11    __  variateur de vitesseRectivar 11    __  variateur de vitesse
Rectivar 11 __ variateur de vitesse
 
Brochure capteurs de pression pour le diagnostic de pompes (PIM) (2007)
Brochure capteurs de pression pour le diagnostic de pompes (PIM) (2007)Brochure capteurs de pression pour le diagnostic de pompes (PIM) (2007)
Brochure capteurs de pression pour le diagnostic de pompes (PIM) (2007)
 
Danfoss pressostat kp
Danfoss pressostat kpDanfoss pressostat kp
Danfoss pressostat kp
 
Brochure manomètres électroniques PG (2009)
Brochure manomètres électroniques PG (2009)Brochure manomètres électroniques PG (2009)
Brochure manomètres électroniques PG (2009)
 
Manuel esd5500 ece vr
Manuel esd5500 ece vrManuel esd5500 ece vr
Manuel esd5500 ece vr
 
Brochure capteurs de température TAD (2006)
Brochure capteurs de température TAD (2006)Brochure capteurs de température TAD (2006)
Brochure capteurs de température TAD (2006)
 
Fbg350 notice technique
Fbg350 notice techniqueFbg350 notice technique
Fbg350 notice technique
 
Catalogue mt nexans
Catalogue mt nexansCatalogue mt nexans
Catalogue mt nexans
 
Cours_Organes d'asservissement.pptx
Cours_Organes d'asservissement.pptxCours_Organes d'asservissement.pptx
Cours_Organes d'asservissement.pptx
 
Rvl470 fr paramètre avancé
Rvl470 fr paramètre avancéRvl470 fr paramètre avancé
Rvl470 fr paramètre avancé
 
5225349.pdf
5225349.pdf5225349.pdf
5225349.pdf
 
Carel mastercella manuel d'utilisation
Carel mastercella manuel d'utilisationCarel mastercella manuel d'utilisation
Carel mastercella manuel d'utilisation
 
Qad22 fiche produit_fr
Qad22 fiche produit_frQad22 fiche produit_fr
Qad22 fiche produit_fr
 
Chromalox Floor Heating In Industrial Buildings - Spec Sheet
Chromalox Floor Heating In Industrial Buildings - Spec SheetChromalox Floor Heating In Industrial Buildings - Spec Sheet
Chromalox Floor Heating In Industrial Buildings - Spec Sheet
 
Atv11 user' s manual ie21 1623802
Atv11 user' s manual  ie21 1623802Atv11 user' s manual  ie21 1623802
Atv11 user' s manual ie21 1623802
 

Plus de SMC Pneumatique

Plaques de liaison LNK pour actionneurs pneumatiques SMC
Plaques de liaison LNK pour actionneurs pneumatiques SMCPlaques de liaison LNK pour actionneurs pneumatiques SMC
Plaques de liaison LNK pour actionneurs pneumatiques SMCSMC Pneumatique
 
Electrodistributeur 5 orifices - Catalogue SMC New SQ1000/2000
Electrodistributeur 5 orifices - Catalogue SMC New SQ1000/2000Electrodistributeur 5 orifices - Catalogue SMC New SQ1000/2000
Electrodistributeur 5 orifices - Catalogue SMC New SQ1000/2000SMC Pneumatique
 
Actionneur sans tige à entrainement direct - Catalogue SMC série MY1B-Z
Actionneur sans tige à entrainement direct - Catalogue SMC série MY1B-ZActionneur sans tige à entrainement direct - Catalogue SMC série MY1B-Z
Actionneur sans tige à entrainement direct - Catalogue SMC série MY1B-ZSMC Pneumatique
 
Actionneur rotatif - Catalogue SMC série CRB2-Z
Actionneur rotatif - Catalogue SMC série CRB2-ZActionneur rotatif - Catalogue SMC série CRB2-Z
Actionneur rotatif - Catalogue SMC série CRB2-ZSMC Pneumatique
 
Actionneur rotatif - Catalogue SMC série CRA1-Z
Actionneur rotatif - Catalogue SMC série CRA1-ZActionneur rotatif - Catalogue SMC série CRA1-Z
Actionneur rotatif - Catalogue SMC série CRA1-ZSMC Pneumatique
 
Ioniseur série IZS40/ 41/ 42 - catalogue SMC
Ioniseur série IZS40/ 41/ 42 - catalogue SMCIoniseur série IZS40/ 41/ 42 - catalogue SMC
Ioniseur série IZS40/ 41/ 42 - catalogue SMCSMC Pneumatique
 
Electrovanne 2 voies autopilotée - New VXD de SMC
Electrovanne 2 voies autopilotée - New VXD de SMCElectrovanne 2 voies autopilotée - New VXD de SMC
Electrovanne 2 voies autopilotée - New VXD de SMCSMC Pneumatique
 
Ventouse pneumatique - Catalogue série ZP3 de SMC
Ventouse pneumatique - Catalogue série ZP3 de SMCVentouse pneumatique - Catalogue série ZP3 de SMC
Ventouse pneumatique - Catalogue série ZP3 de SMCSMC Pneumatique
 
Régleur de débit avec raccord instantané coudé AS-1F-A - Série AS de SMC
Régleur de débit avec raccord instantané coudé AS-1F-A - Série AS de SMCRégleur de débit avec raccord instantané coudé AS-1F-A - Série AS de SMC
Régleur de débit avec raccord instantané coudé AS-1F-A - Série AS de SMCSMC Pneumatique
 
Vérin pneumatique compact guidé modèle large - Série MGPW de SMC
Vérin pneumatique compact guidé modèle large - Série MGPW de SMCVérin pneumatique compact guidé modèle large - Série MGPW de SMC
Vérin pneumatique compact guidé modèle large - Série MGPW de SMCSMC Pneumatique
 
Vanne d'arrêt manuelle 3 voies - Série VHS de SMC
Vanne d'arrêt manuelle 3 voies - Série VHS de SMCVanne d'arrêt manuelle 3 voies - Série VHS de SMC
Vanne d'arrêt manuelle 3 voies - Série VHS de SMCSMC Pneumatique
 
Actionneur électrique profil étroit - série LEJ de SMC
Actionneur électrique profil étroit - série LEJ de SMCActionneur électrique profil étroit - série LEJ de SMC
Actionneur électrique profil étroit - série LEJ de SMCSMC Pneumatique
 
Electrodistributeurs 5 voies SMC - Série SY
Electrodistributeurs 5 voies SMC - Série SYElectrodistributeurs 5 voies SMC - Série SY
Electrodistributeurs 5 voies SMC - Série SYSMC Pneumatique
 
Sécheur d’air à membrane IDG60/75/100 A de SMC
Sécheur d’air à membrane IDG60/75/100 A de SMCSécheur d’air à membrane IDG60/75/100 A de SMC
Sécheur d’air à membrane IDG60/75/100 A de SMCSMC Pneumatique
 
Unité de traitement d’air modulaire (FRL) de SMC
Unité de traitement d’air modulaire (FRL) de SMCUnité de traitement d’air modulaire (FRL) de SMC
Unité de traitement d’air modulaire (FRL) de SMCSMC Pneumatique
 
L’industrie du Snack - Brochure SMC
L’industrie du Snack - Brochure SMCL’industrie du Snack - Brochure SMC
L’industrie du Snack - Brochure SMCSMC Pneumatique
 
Directive Machines - Norme des systèmes de contrôle de sécurité EN ISO 13849-1
Directive Machines - Norme des systèmes de contrôle de sécurité EN ISO 13849-1Directive Machines - Norme des systèmes de contrôle de sécurité EN ISO 13849-1
Directive Machines - Norme des systèmes de contrôle de sécurité EN ISO 13849-1SMC Pneumatique
 
Contrôleur de servomoteur AC de SMC - Série LECS
Contrôleur de servomoteur AC de SMC - Série LECSContrôleur de servomoteur AC de SMC - Série LECS
Contrôleur de servomoteur AC de SMC - Série LECSSMC Pneumatique
 
Actionneur électrique SMC - Série 11-LEFS
Actionneur électrique SMC - Série 11-LEFSActionneur électrique SMC - Série 11-LEFS
Actionneur électrique SMC - Série 11-LEFSSMC Pneumatique
 
Controleur / Pilote de moteur pas à pas - Série LECPA
Controleur / Pilote de moteur pas à pas - Série LECPAControleur / Pilote de moteur pas à pas - Série LECPA
Controleur / Pilote de moteur pas à pas - Série LECPASMC Pneumatique
 

Plus de SMC Pneumatique (20)

Plaques de liaison LNK pour actionneurs pneumatiques SMC
Plaques de liaison LNK pour actionneurs pneumatiques SMCPlaques de liaison LNK pour actionneurs pneumatiques SMC
Plaques de liaison LNK pour actionneurs pneumatiques SMC
 
Electrodistributeur 5 orifices - Catalogue SMC New SQ1000/2000
Electrodistributeur 5 orifices - Catalogue SMC New SQ1000/2000Electrodistributeur 5 orifices - Catalogue SMC New SQ1000/2000
Electrodistributeur 5 orifices - Catalogue SMC New SQ1000/2000
 
Actionneur sans tige à entrainement direct - Catalogue SMC série MY1B-Z
Actionneur sans tige à entrainement direct - Catalogue SMC série MY1B-ZActionneur sans tige à entrainement direct - Catalogue SMC série MY1B-Z
Actionneur sans tige à entrainement direct - Catalogue SMC série MY1B-Z
 
Actionneur rotatif - Catalogue SMC série CRB2-Z
Actionneur rotatif - Catalogue SMC série CRB2-ZActionneur rotatif - Catalogue SMC série CRB2-Z
Actionneur rotatif - Catalogue SMC série CRB2-Z
 
Actionneur rotatif - Catalogue SMC série CRA1-Z
Actionneur rotatif - Catalogue SMC série CRA1-ZActionneur rotatif - Catalogue SMC série CRA1-Z
Actionneur rotatif - Catalogue SMC série CRA1-Z
 
Ioniseur série IZS40/ 41/ 42 - catalogue SMC
Ioniseur série IZS40/ 41/ 42 - catalogue SMCIoniseur série IZS40/ 41/ 42 - catalogue SMC
Ioniseur série IZS40/ 41/ 42 - catalogue SMC
 
Electrovanne 2 voies autopilotée - New VXD de SMC
Electrovanne 2 voies autopilotée - New VXD de SMCElectrovanne 2 voies autopilotée - New VXD de SMC
Electrovanne 2 voies autopilotée - New VXD de SMC
 
Ventouse pneumatique - Catalogue série ZP3 de SMC
Ventouse pneumatique - Catalogue série ZP3 de SMCVentouse pneumatique - Catalogue série ZP3 de SMC
Ventouse pneumatique - Catalogue série ZP3 de SMC
 
Régleur de débit avec raccord instantané coudé AS-1F-A - Série AS de SMC
Régleur de débit avec raccord instantané coudé AS-1F-A - Série AS de SMCRégleur de débit avec raccord instantané coudé AS-1F-A - Série AS de SMC
Régleur de débit avec raccord instantané coudé AS-1F-A - Série AS de SMC
 
Vérin pneumatique compact guidé modèle large - Série MGPW de SMC
Vérin pneumatique compact guidé modèle large - Série MGPW de SMCVérin pneumatique compact guidé modèle large - Série MGPW de SMC
Vérin pneumatique compact guidé modèle large - Série MGPW de SMC
 
Vanne d'arrêt manuelle 3 voies - Série VHS de SMC
Vanne d'arrêt manuelle 3 voies - Série VHS de SMCVanne d'arrêt manuelle 3 voies - Série VHS de SMC
Vanne d'arrêt manuelle 3 voies - Série VHS de SMC
 
Actionneur électrique profil étroit - série LEJ de SMC
Actionneur électrique profil étroit - série LEJ de SMCActionneur électrique profil étroit - série LEJ de SMC
Actionneur électrique profil étroit - série LEJ de SMC
 
Electrodistributeurs 5 voies SMC - Série SY
Electrodistributeurs 5 voies SMC - Série SYElectrodistributeurs 5 voies SMC - Série SY
Electrodistributeurs 5 voies SMC - Série SY
 
Sécheur d’air à membrane IDG60/75/100 A de SMC
Sécheur d’air à membrane IDG60/75/100 A de SMCSécheur d’air à membrane IDG60/75/100 A de SMC
Sécheur d’air à membrane IDG60/75/100 A de SMC
 
Unité de traitement d’air modulaire (FRL) de SMC
Unité de traitement d’air modulaire (FRL) de SMCUnité de traitement d’air modulaire (FRL) de SMC
Unité de traitement d’air modulaire (FRL) de SMC
 
L’industrie du Snack - Brochure SMC
L’industrie du Snack - Brochure SMCL’industrie du Snack - Brochure SMC
L’industrie du Snack - Brochure SMC
 
Directive Machines - Norme des systèmes de contrôle de sécurité EN ISO 13849-1
Directive Machines - Norme des systèmes de contrôle de sécurité EN ISO 13849-1Directive Machines - Norme des systèmes de contrôle de sécurité EN ISO 13849-1
Directive Machines - Norme des systèmes de contrôle de sécurité EN ISO 13849-1
 
Contrôleur de servomoteur AC de SMC - Série LECS
Contrôleur de servomoteur AC de SMC - Série LECSContrôleur de servomoteur AC de SMC - Série LECS
Contrôleur de servomoteur AC de SMC - Série LECS
 
Actionneur électrique SMC - Série 11-LEFS
Actionneur électrique SMC - Série 11-LEFSActionneur électrique SMC - Série 11-LEFS
Actionneur électrique SMC - Série 11-LEFS
 
Controleur / Pilote de moteur pas à pas - Série LECPA
Controleur / Pilote de moteur pas à pas - Série LECPAControleur / Pilote de moteur pas à pas - Série LECPA
Controleur / Pilote de moteur pas à pas - Série LECPA
 

Régulateur électropneumatique haute pression ITVX - Série ITVX2000 de SMC

  • 1. Exemple d’application Machine d'usinage au laser Série ITVX Régulateurélectropneumatiquehautepression Cet appareil ne peut que souffler du gaz. En aucun cas il ne peut être utilisé pour une autre application. Contrôlelapressiond'airencontinu,proportionnellementàunsignalélectrique 5.0MPa 0.01à 3.0 MPa 3000 L/min [ANR]* Air, N2, O2, Ar Pression d’alimentation maximale : 5.0MPa Plage de la pression de réglage : 0.01à 3.0 MPa Débit maximum : 3000 L/min [ANR]* Fluide : Air, N2, O2, Ar Pièces au contact du fluide : Graisse fluorée O2 Air Elevée pression N2 ∗Pression d'alimentation : 5,0 MPa Pression de réglage : 3,0 MPa 5.0 MPa Pression d’alimentation maximale Affichage numérique de la pression NouveauNouveau RoHS Consommation électrique 3W max.3W max. Précaution CAT.EUS60-21A-FR
  • 2. ITVX2 0 3 0 S0 1 3 Taille du corps 2 ITVX2000 Note) Réservé à l'exportation uniquement (unités SI au Japon). Note) Conforme à ISO1179-1 (2007). Note) L'orifice d’échappement est de 1/4". L'orifice d'échappement du régulateur et l'électrovanne intégrés est M5. Note) Pour plus de détails, reportez-vous à “Principe de fonctionnement” à la page 3. Contrôleur 0 Régulateur intégré Note) Plage de pression de réglage 3 0.01 à 3.0 MPa Tension d’alimentation 0 24 VDC Signal d'entrée 0 1 2 3 Courant de 4 à 20 mA DC (Dispositif d'écoulement de courant) Courant de 0 à 20 mA DC (Dispositif d'écoulement de courant) Tension de 0 à 5 VDC Tension de 0 à 10 VDC Sortie moniteur 1 2 3 4 Sortie analogique 1 à 5 VDC Sortie commutée/sortie NPN Sortie commutée/sortie PNP Sortie analogique de 4 à 20 mA DC (dispositif d'écoulement de courant) Unité d’affichage de la pression — 2 3 4 MPa kgf/cm2 bar psi Note) Note) Type de connecteur du câble S L N Modèle droit, 3 m Modèle à angle droit 3 m Sans connecteur de câble Fixation — B C Sans fixation Fixation plate Fixation en L Orifice 3 3/8 Note) Taraudage — N F Rc NPT G Note) RoHS Pour passer commande Série ITVX2000 5.0 MPa Pression d’alimentation maximale Régulateur électropneumatique haute pression 1
  • 3. M4 X 0.7 prof. 8 F.G. Fig.1 Schéma de raccordement de la tuyautérie Pression d'alimentation 5 MPa Pression de sortie max. 3 MPa Charge (Environ 240 cc) 3/8 x 1 m Orifice ø2 N2Source Modèle Pression d’alimentation min. Pression d’alimentation max. Plage de pression de réglage Note 3) Alimentation Signal d'entrée Linéarité Hystérésis Répétitivité Sensibilité Caractéristiques de température Pression de sortie affichage Fluide Température ambiante et du fluide Masse Impédance d'entrée Signal de sortie (Sortie moniteur) la plus élevée est prise en compte : 0.5 MPa ou pression de réglage + 0.2 MPa 5 MPa Note 2) 0.01 à 3.0 MPa 24 VDC ±10% 0.12 A max. 4 à 20 mA DC, 0 à 20 mA DC (dispositif d'écoulement de courant) 0 à 5 VDC, 0 à 10 VDC 500 Ω max. 6 à 6.5 kΩ (à température ordinaire) ±1% max. (échelle de mesure) 1% max. (échelle de mesure) ±1% max. (échelle de mesure) ±1% max. (échelle de mesure) ±0.12% max. (échelle de mesure)/°C ±2% max. (échelle de mesure) ±1 chiffre MPa : 0.01, kgf/cm2: 0.1, bar : 0.1, psi : 1 Air, N2, O2, Ar 0 à 50°C (sans condensation) Environ 570 g (sans les options) 1 à 5 VDC, (impédance de sortie : env. 1 kΩ) Précision de sortie: ±6% max. (échelle de mesure) 4 à 20 mA (dispositif d'écoulement de courant) impédance de charge : 250 Ω max. Précision de sortie: ±6% max. (échelle de mesure) Sortie de collecteur PNP ouverte : Max. 80 mA Hystérésis : ±3% (échelle de mesure), autodiagnostic : ±5% max. (échelle de mesure) Sortie de collecteur NPN ouverte : Maxi. 30 V, 80 mA Hystérésis : ±3% (échelle de mesure), autodiagnostic : ±5% max. (échelle de mesure) Symbole Tension Consommationélectrique Courant Note 4) Tension Courant Tension Précision Unité minimale Note 6) ITVX2000 Note 1) Les caractéristiques ci-dessus sont basées sur les conditions de tuyauterie de la Fig. 1. Note 2) Lorsqu'on utilise de l'oxygène, la pression d'alimentation maximale doit être inférieure à 1 MPa. Note 3) Reportez-vous à la Fig. 2 pour voir la relation entre la pression de réglage et le signal d'entrée. Note 4) Le modéle à 2 fils de 4 à 20 mA DC n'est pas disponible. Une tension d'alimentation 24 VDC est obligatoire. Note 5) Sélectionnez la sortie analogique ou la sortie commutée. En plus, si la sortie commutée est choisie, sélectionnez la sortie NPN ou la sortie PNP. En mesurant une sortie analogique de 1 à 5 VDC d’impédance inférieure à 100 kΩ, on ne peut pas obtenir une précision de sortie ±inférieure à ± 6% (E.M.). Note 6) Les valeurs numériques telles que point zéro/intervalle de mesure sont fixées selon les unités minimales d’affichage de la pression de sortie. Il convient de noter que l'unité ne peut être changée. Note 7) Ce appareil est destiné uniquement à souffler du gaz. Cet appareil n'a pas un contrôle de pression suffisant pour d'autres utilisations que le soufflage (percement, scellage, etc.) Note 8) Cet appareil n'est pas certifié par la Loi sur la sécurité des gaz à Haute pression du Japon. 1. L’air comprimé, l’azote, l’oxygène ou l’argon peuvent être utilisés comme fluide. 2. N'utilisez pas de l'air comprimé renfermant des produits chimiques, huiles synthétiques contenant des solvants organiques, du sel ou des gaz corrosifs, etc., cela peut entraîner des dommages ou des dysfonctionnements. 3. Si l'oxygène est utilisé comme fluide, il risque de provoquer des risques sérieux et imprévisibles. Il est cependant possible de gérer et contrôler le risque des dangers et de perte économique. Afin d'utiliser le produit de manière sûre, il doit être utilisé uniquement par des personnes formées en la matière et supportées par un spécialiste. 4. L'oxygène gazeux est très sensible aux substances source de feu, la chaleur de Alimentation en fluide Attention Câblage F.G. (Grounding) Mettez la borne de la masse du châssis (F.G.) à la masse à l'avant du corps principal. Si la borne F.G. n'est pas utilisée, cet appareil risque de ne pas fonctionner correctement à cause du bruit. Précaution Caractéristiques standards Sortie analogique Sortie commutée friction ou de l'électricité statique peut facilement l’enflammer. Si l'oxygène s’enflamme, le métal et les joints brûlent également. Ainsi, il est conseillé de rincer soigneusement la tuyauterie et d’installer un filtre approprié pour empêcher les corps étrangers, tels que poudre métallique et poussière, de pénétrer dans l'appareil. 5. Il faut prendre les mesures de sécurité nécessaires en installant des dispositifs de sécurité (tels qu’un circuit qui coupe l'alimentation en oxygène gazeux) pour éviter tout incendie et explosion dans le cas où les normes antidéflagration n’ont pas été respectées. 6. L'appareil comporte trois orifices d'échappement, il convient de raccorder la tuyauterie en pensant à évacuer l'oxygène. Ne bouchez pas l’orifice d’échappement. Fig. 2. Graphique des Entrées/Sorties Signal d’entrée [% E.M.] 0 0010 Pressiondesortie[MPa] Cette plage se trouve en dehors du contrôle (sortie).0.01 MPa 3 Note 5) Série ITVX2000 5.0 MPa Pression d’alimentation maximale Régulateur électropneumatique haute pression 2
  • 4. Lorsque le signal d’entrée augmente, l’électrodistributeur d’alimentation en air q se met en marche et l’électrodistributeur d’échappement w s’arrête. Ainsi, la pression d'alimentation régulée par un régulateur intégré e passe à travers l’électrodistributeur d’alimentation en air q et est appliquée à la chambre pilote r. La pression dans la chambre pilote r augmente et agit sur la surface supérieure de la membrane t. Ainsi, la distributeur d'alimentation en air y liée à la membrane t s'ouvre, et une partie de la pression d'alimentation devient la pression de sortie Cette pression de sortie sera réinjectée dans le circuit de commande i via le capteur de pression u. Dans ce cas, un fonctionnement correct s’installe jusqu'à ce que la pression de sortie devienne proportionnelle au signal d'entrée, ce qui permet d’obtenir toujours une pression de sortie proportionnelle au signal d'entrée. Schéma de principe de fonctionnement Dimensions Fixation plate Fixation en L 1.6 12 2060 40 84 40 22 २36 52 100 22 4 x ø5.5 8 x ø4.5 4 x ø7 2.3 405 22 40 367 36 70 2214 50 4 x ø5.5 8 x ø4.5 (8.5) 7 4 x R3.5 15 33 10 50 25 Fixation en L (vis de montage incluses) Modèle droit, 3 m Modèle à angle droit 3 m Connecteur de câble d'alimentation Description KT-ITV-F2 KT-ITV-L2 P398020-500-3 P398020-501-3 Réf. Fixation plate (vis de montage incluses) Connecteur de câble à angle droit Fixation plate Connecteur de câble droit Fixation en L y Distributeur d'alimentation en air t Membrane ALIM OUT ECH r Chambre pilote Accessoires (en option)/Réf. Principe de fonctionnement Fixation plate Vis de fixation pour le corps Connecteur de câble droit Connecteur de câble à angle droit Fixation en L Vis de fixation pour le corps P Signal de sortie Régulateur intégré ECH Électrodistributeur ECH Pression affichage u Capteur de pression w Électrodistributeur d’échappement q Électrodistributeur d’alimentation en air e Régulateur intégré Signal d'entrée Alimentation i Circuit d'alimentation Série ITVX2000 3
  • 5. Linéarité 0 25 50 75 100 Pressionderéglage[MPa] Signal d’entrée [% E.M.] Out Retour 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 Série ITVX2000 Hystérésis 0 25 50 75 100 Facteurdecompressibilitédelasortie[%E.M.] Signal d’entrée (% E.M.) -1.0 -0.5 0.0 0.5 1.0 Répétitivité 0 1 2 3 4 5 Facteurdecompressibilitédelasortie[%E.M.] Comptage Out Point de réglage Retour -1,0 -0.5 0.0 0.5 1.0 Caractéristiques du débit 0 500 1 000 1 500 2 000 Pressionderéglage[MPa] Débit [L/min [ANR]] 0.0 0.1 1.0 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 Caractéristiques de pression 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 Facteurdecompressibilitédelasortie[%E.M.] Pression d'alimentation [MPa] Pression de réglage : 0.4 MPa Pression d'alimentation : 1.0 MPa -1.0 -0.5 0.0 0.5 1.0 Série ITVX2000 5.0 MPa Pression d’alimentation maximale Régulateur électropneumatique haute pression 4
  • 6. Avec fixation en LAvec fixation plate Trou d'aération ECH OUTALIM Régulateur intégré ECH Électrodistributeur d'échap. 10 52 52 12.5 Pièce de réglage Modèle droit (4 fils) Connecteur de câble 3 m Modèle à angle droit (4 fils) Connecteur de câble 3 m (33) 4 M5 x 0.8 Électro- distributeur d’échap. 4324 3/8 (Rc, NPT, G) Orif. de SORTIE M4 X 0.7 prof. 8 F.G. 55 27 12 M12 x 1 Filetage de raccord pour câble (Fiche) Affichage numérique de la pression 1/4 (Rc, NPT, G) Orifice d’échap. M5 x 0.8 Intégré régulateur d'échap. 3/8 (Rc, NPT, G) Orifice d'alim. 10.5 11108 3624 36 364 x M5 x 0.8 profondeur 11 Trou de fixation 50 3345 2.3 Fixation en L 3/8 (Rc, NPT, G) Orif. de SORTIE 24 7 10 (8.5) 25 15 27 1/4 (Rc, NPT, G) Orifice d’échap. 24 3/8 (Rc, NPT, G) Orif. de SORTIE 1/4 (Rc, NPT, G) Orifice d’échap. 2712 1.6 Fixation plate 52 40 84 100 4 x ø7 Dimensions Série ITVX2000 5
  • 7. Filetage de raccordement M5 1/4 3/8 Couple de serrage recommandé : [N·m] 1,5 à 2 12 à 14 22 à 24 Série ITVX2000 Précautions spécifiques au produit 1 Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l'appareil. Reportez-vous à la couverture arrière pour les consignes de sécurité et les "Précautions de manipulation des produits SMC" (M-E03-3) et au guide d'utilisation. A télécharger sur notre site Web : http://www.smc.eu Raccordement Environnement de fonctionnement 1. Vissez la tuyauterie avec le couple approprié recommandé tout en maintenant le côté avec des filetages femelles. Si le couple de serrage est insuffisant les joints d’étanchéité seront desserrés et endommagés, dans le cas contraire où le couple est excessif c’est le filetage qui sera endommagé. En plus, si le côté avec le filetage femelle n'est pas maintenu lors du serrage, une force excessive sera appliquée directement au support de la tuyauterie, etc., pouvant causer des dommages et d'autres problèmes. Attention Environnement de fonctionnement Précaution 1. Dans les endroits où le corps est exposé à l'eau, vapeur, poussière, etc., il est possible que de l'humidité ou de la poussière pénètre dans le corps par l’orifice d’échappement, l’orifice d’échappement de l’électrovanne et/ou par l’orifice du régulateur d’échappement intégré, pouvant causer des problèmes. 1. Préparations préliminaires au raccordement Avant de raccorder les tuyaux, il faut les nettoyer en y soufflant de l’air (rinçage) ou les laver pour enlever de l'intérieur copeaux, huile de coupe et autres dépôts. 2. Enroulement du ruban pour tuyau Lors du vissage de la tuyauterie, veillez à ce que les copeaux de filetage et les matériaux d'étanchéité ne pénètrent pas dans la tuyauterie. Aussi, lorsqu’un ruban pour tuyau est utilisé, laisser à l’extrémité du filetage 1,5 à 2 nervures exposées. Sens du ruban Ruban pour tuyau Laisser environ 2 filetages exposés Précaution Précaution 2. Ne pas appliquer de moment de torsion ou de flexion non appropriés au poids de l’équipement. Pour éviter tout dommage, prévoir un support distinct pour la tuyauterie extérieure. 3. Etant donné que les charges de moment excessives et la propagation des vibrations etc. peuvent facilement être dues à de la tuyauterie inflexibles en acier par exemple, utilisez de la tuyauterie flexible pour les raccords intermédiaires afin d’éviter ces problèmes. 2. Evitez l'utilisation dans des endroits soumis à des vibrations ou des impacts. 3. Prévoir un couvercle de protection etc., dans les endroits exposés à lumière solaire directe. 4. Dans les endroits à proximité de sources de chaleur, bloquer toute chaleur par rayonnement. 5. Prendre des mesures de protection appropriées dans les endroits où il y a un contact avec les projections de gouttelettes d'eau, d'huile ou de soudure, etc. Précaution 1. Cet appareil n'a pas un rôle de filtrage. Placez un filtre à air sur le côté alimentation à proximité de l’appareil. Choisir un filtre à air avec un degré de filtration inférieur ou égal à 5 μm. 2. L'air comprimé contenant de grandes quantités d’eau d'égouttage peut entraîner le dysfonctionnement de cet appareil et d’autres équipements pneumatiques. Installez un refroidisseur d'air, un dessiccateur d'air ou un séparateur de gouttelettes d'eau, etc. pour faire face à ce problème. 3. Si de grandes quantités de poussière de carbone sont générées par le compresseur, celles-ci peuvent s'accumuler à l'intérieur de cet appareil et provoquer un dysfonctionnement. Pour plus de détails sur la qualité de l'air comprimé ci-dessus, reportez-vous au catalogue « Best Pneumatics No. 5 » « Guide de sélection du modèle de l’équipement pour la préparation de l’air ». Alimentation en fluide 1. L’air comprimé, l’azote, l’oxygène ou l’argon peuvent être utilisés comme fluide. 2. N'utilisez pas de l'air comprimé renfermant des produits chimiques, huiles synthétiques contenant des solvants organiques, du sel ou des gaz corrosifs, etc., cela peut entraîner des dommages ou des dysfonctionnements. 3. Si l'oxygène est utilisé comme fluide, il risque de provoquer des risques sérieux et imprévisibles. Il est cependant possible de gérer et contrôler le risque des dangers et de perte économique. Afin d'utiliser le produit de manière sûre, il doit être utilisé uniquement par des personnes formées en la matière et supportées par un spécialiste. 4. L'oxygène gazeux est très sensible aux substances source de feu, la chaleur de friction ou de l'électricité statique peut facilement l’enflammer. Si l'oxygène s’enflamme, le métal et les joints brûlent également. Ainsi, il est conseillé de rincer soigneusement la tuyauterie et d’installer un filtre approprié pour empêcher les corps étrangers, tels que poudre métallique et poussière, de pénétrer dans l'appareil. 5. Il faut prendre les mesures de sécurité nécessaires en installant des dispositifs de sécurité (tels qu’un circuit qui coupe l'alimentation en oxygène gazeux) pour éviter tout incendie et explosion dans le cas où les normes antidéflagration n’ont pas été respectées. 6. L'appareil comporte trois orifices d'échappement, il convient de raccorder la tuyauterie en pensant à évacuer l'oxygène. Ne bouchez pas l’orifice d’échappement. Attention 1. Evitez l’utilisation dans des endroit dont l’atmosphère contient des gaz corrosifs, des produits chimiques, de l’eau de mer, ou s’il existe un contact avec ceux-ci. Attention 6
  • 8. Manipulation Conception/Sélection Précaution 1. L'alimentation en courant continue à utiliser doit être conforme UL. 1) Circuit de courant de tension limitée conformément à UL508 Un circuit alimenté par la bobine secondaire d'un transformateur qui répond aux conditions suivantes. Tension maximale (sans charge) : 30 [Vrms] (42.4 [V crête]) max. Courant maximum : 1. 8 [A] max. (court-circuit inclus) 2. limité par un protecteur de circuit (tel que fusible) avec les caractéristiques nominales suivantes 2) Un circuit utilisant 30 [Vrms] max. (crête de 42.4 V), qui est alimenté par une alimentation de Classe 2 compatible avec la norme UL1310 ou UL1585. 2. Utilisez ces produits uniquement avec la tension spécifiée. L'utilisation des tensions au-delà des niveaux spécifiés risque d'entraîner des pannes ou dysfonctionnements. 3. Utilisez 0 V comme niveau de référence d'électricité fournie à l'unité pour la sortie, le contrôle et l'entrée. 0 V Puissance de sortie Alimentation de contrôle/d'entrée +24 V +24 V 0 V Puissance de sortie Alimentation de contrôle/d'entrée -24 V +24 V Tension sans charge [V crête] 0 à 20 [V] Au-dessus de 20 [V] à 30 [V] Courant nominal maxi. [A] 5.0 100 Tension de crête Précaution 1. N’utilisez pas de lubrificateur du côté alimentation de cet appareil, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. 2. Si l'alimentation électrique est coupée suite à une panne de courant ou autre raison pendant que le produit est en cours de contrôle, l’alimentation en air à la pression de réglage sera consommée de façon continue. 3. Si la pression d’alimentation est coupée lorsque le produit est sous tension, l’électrovanne interne continue de fonctionner et pourrait produire un bourdonnement. La durabilité de l'appareil pourrait en être réduite, coupez aussi le courant lorsque la pression d’alimentation est coupée. 4. Ne bloquez pas les trois orifices d’échappement de cet appareil. 5. Cet appareil n'a pas un rôle de vanne d'arrêt. Si la pression d'air n’est pas contrôlée par l’alimentation électrique, la pression de sortie peut atteindre la pression d'alimentation. La construction de l'appareil prévoit l’évacuation d’une très petite quantité d'air de l'orifice d'échappement lorsque la pression de sortie est générée. Mettez en marche le système pour couper la pression d'alimentation lorsque vous n’utilisez pas l'appareil. 6. C e t a p p a r e i l e s t r é g l é à c h a c u n e d e s e s spécifications au moment de sa sortie d'usine. Ne démontez pas et ne retirez pas de pièces inutilement car cela conduit inévitablement à des pannes. 7. Le connecteur de câble en option est à 4 fils. Lorsque la sortie moniteur (sortie analogique ou commutée) n’est pas utilisée, la maintenir hors contact des autres câbles afin d’éviter tout dysfonctionnement. 8. Le câble à angle droit ne peut être monté que dans un seul sens. 9. Prenez les mesures suivantes pour éviter un dysfonctionnement dû au bruit. 1 Installez un filtre de ligne sur le câble d'alimentation secteur pour supprimer tout bruit d'alimentation pendant le fonctionnement. 2) Pour éviter l'influence du bruit ou de l'électricité statique, installez cet appareil et ses câbles le plus loin possible des champs électriques puissants tels que ceux des moteurs, lignes électriques, etc. 3) Prenez les mesures de précaution nécessaires afin d’éviter les surcharges pour les charges inductives (électrovannes, relais, etc.). 10. Pour plus de détails sur l'utilisation de l'appareil, reportez-vous au guide d'utilisation qui l’accompagne. 4. Un bloc d'alimentation est nécessaire pour chaque appareil. Le câblage de ce produit a la même mise à la masse pour l’alimentation et les signaux, si un bloc d’alimentation alimente plusieurs régulateurs électropneumatiques cela peut induire un mauvais courant qui empêcherait un fonctionnement correct de l’ensemble. Série ITVX2000 Précautions spécifiques au produit 2 Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l'appareil. Reportez-vous à la couverture arrière pour les consignes de sécurité et les "Précautions de manipulation des produits SMC" (M-E03-3) et au guide d'utilisation. A télécharger sur notre site Web : http://www.smc.eu 7
  • 9. F.G. (Grounding) Mettez la borne de la masse du châssis (F.G.) à la masse à l'avant du corps principal. Si la borne F.G. n'est pas utilisée, cet appareil risque de ne pas fonctionner correctement à cause du bruit. 1 2 3 4 Type à signal de courant Type à signal de tension Câblage M4 X 0.7 prof. 8 F.G. Raccordez le câble au connecteur sur le corps suivant le dessin ci-dessous. Procédez avec précaution car un câblage incorrect peut entraîner de sérieux dommages. Alimentez en courant continu d'une capacité suffisante à faible ondulation. Précaution Marron Bleu Blanc Noir Note) Corps 3: (bleu) 1: (marron) 2: (blanc)4: (noir) Marron Blanc Bleu Noir Alimentation Signal d'entrée GND (COMMUN) Sortie moniteur Schéma électrique Type à signal de courant Vs A Type à signal de tension Vs Vin Vs: Alimentation 24 VDC A : Input signal 4 à 20 mA DC 0 à 20 mA DC Vs: Alimentation 24 VDC Vin: Signal d'entrée 0 à 5 VDC 0 à 10 VDC Marron Bleu Blanc Noir Marron Bleu Blanc Noir Sortie analogique : Tension Sortie statique: Modèle NPN Sortie statique: Modèle PNP Tension de sortie du moniteur Marron Bleu Blanc Noir Schéma électrique de la sortie du moniteur Courant de sortie du moniteur ∗ Lorsqu'au moins 80 mA DC est appliqué, l'appareil de détection pour la surtension se met en marche puis émet un signal d'erreur. (Numéro d'erreur “5”) Bleu Marron Blanc Noir Charge ∗ Bleu Marron Blanc Noir Charge ∗ Bleu Marron Blanc Noir Sortie analogique : Courant (Dispositif d'écoulement de courant) Câble à angle droit également disponible. Un connecteur à angle droit est fixé et dirigé vers la gauche (vers l'orifice ALIM). N’essayez pas de le faire tourne, le connecteur ne tourne pas. Note) Série ITVX2000 Précautions spécifiques au produit 3 Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l'appareil. Reportez-vous à la couverture arrière pour les consignes de sécurité et les "Précautions de manipulation des produits SMC" (M-E03-3) et au guide d'utilisation. A télécharger sur notre site Web : http://www.smc.eu 8
  • 10. 9
  • 11. 10
  • 12. Lithuania +370 5 2308118 www.smclt.lt info@smclt.lt Netherlands +31 (0)205318888 www.smcpneumatics.nl info@smcpneumatics.nl Norway +47 67129020 www.smc-norge.no post@smc-norge.no Poland +48 (0)222119616 www.smc.pl office@smc.pl Portugal +351 226166570 www.smc.eu postpt@smc.smces.es Romania +40 213205111 www.smcromania.ro smcromania@smcromania.ro Russia +7 8127185445 www.smc-pneumatik.ru info@smc-pneumatik.ru Slovakia +421 (0)413213212 www.smc.sk office@smc.sk Slovenia +386 (0)73885412 www.smc.si office@smc.si Spain +34 902184100 www.smc.eu post@smc.smces.es Sweden +46 (0)86031200 www.smc.nu post@smc.nu Switzerland +41 (0)523963131 www.smc.ch info@smc.ch Turkey +90 212 489 0 440 www.smcpnomatik.com.tr info@smcpnomatik.com.tr UK +44 (0)845 121 5122 www.smcpneumatics.co.uk sales@smcpneumatics.co.uk Specifications are subject to change without prior notice and any obligation on the part of the manufacturer. SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362 1st printing RQ printing RQ 00 Printed in Spain Austria +43 (0)2262622800 www.smc.at office@smc.at Belgium +32 (0)33551464 www.smcpneumatics.be info@smcpneumatics.be Bulgaria +359 (0)2807670 www.smc.bg office@smc.bg Croatia +385 (0)13707288 www.smc.hr office@smc.hr Czech Republic +420 541424611 www.smc.cz office@smc.cz Denmark +45 70252900 www.smcdk.com smc@smcdk.com Estonia +372 6510370 www.smcpneumatics.ee smc@smcpneumatics.ee Finland +358 207513513 www.smc.fi smcfi@smc.fi France +33 (0)164761000 www.smc-france.fr promotion@smc-france.fr Germany +49 (0)61034020 www.smc.de info@smc.de Greece +30 210 2717265 www.smchellas.gr sales@smchellas.gr Hungary +36 23511390 www.smc.hu office@smc.hu Ireland +353 (0)14039000 www.smcpneumatics.ie sales@smcpneumatics.ie Italy +39 0292711 www.smcitalia.it mailbox@smcitalia.it Latvia +371 67817700 www.smclv.lv info@smclv.lv SMC Corporation (Europe) 1. La compatibilité du produit est sous la responsabilité de la personne qui a conçu le système et qui a défini ses caractéristiques. Etant donné que les produits mentionnés sont utilisés dans certaines conditions, c'est la personne qui a conçu le système ou qui en a déterminé les caractéristiques (après avoir fait les analyses et tests requis) qui décide de la compatibilité de ces produits avec l'installation. Les performances et la sécurité exigées par l'équipement seront de la responsabilité de la personne qui a déterminé la compatibilité du système. Cette personne devra réviser en permanence le caractère approprié de tous les éléments spécifiés en se reportant aux informations du dernier catalogue et en tenant compte de toute éventualité de défaillance de l'équipement pour la configuration d'un système. 2. Seules les personnes formées convenablement pourront intervenir sur les équipements ou machines. Le produit présenté ici peut être dangereux s'il fait l'objet d'une mauvaise manipulation. Le montage, le fonctionnement et l'entretien des machines ou de l'équipement, y compris de nos produits, ne doivent être réalisés que par des personnes formées convenablement et expérimentées. 3. Ne jamais tenter de retirer ou intervenir sur le produit ou des machines ou équipements sans s'être assuré que tous les dispositifs de sécurité ont été mis en place. 1. L'inspection et l'entretien des équipements ou machines ne devront être effectués qu'une fois que les mesures de prévention de chute et de mouvement non maîtrisé des objets manipulés ont été confirmées. 2. Si un équipement doit être déplacé, assurez-vous que toutes les mesures de sécurité indiquées ci-dessus ont été prises, que le courant a été coupé à la source et que les précautions spécifiques du produit ont été soigneusement lues et comprises. 3. Avant de redémarrer la machine, prenez des mesures de prévention pour éviter les dysfonctionnements malencontreux. 4. Contactez SMC et prenez les mesures de sécurité nécessaires si les produits doivent être utilisés dans une des conditions suivantes : 1. Conditions et plages de fonctionnement en dehors de celles données dans les catalogues, ou utilisation du produit en extérieur ou dans un endroit où le produit est exposé aux rayons du soleil. 2. Installation en milieu nucléaire, matériel embarqué (train, navigation aérienne, véhicules, espace, navigation maritime), équipement militaire, médical, combustion et récréation, équipement en contact avec les aliments et les boissons, circuits d'arrêt d'urgence, circuits d'embrayage et de freinage dans les applications de presse, équipement de sécurité ou toute autre application qui ne correspond pas aux caractéristiques standard décrites dans le catalogue du produit. 3. Equipement pouvant avoir des effets néfastes sur l'homme, les biens matériels ou les animaux, exigeant une analyse de sécurité spécifique. 4. Lorsque les produits sont utilisés en système de vérrouillage, préparez un circuit de style double vérrouillage avec une protection mécanique afin d'eviter toute panne. Vérifiez périodiquement le bon fonctionnement des dispositifs. Attention Garantie limitée et clause limitative de responsabilité/clauses de conformité Le produit utilisé est soumis à la "Garantie limitée et clause limitative de responsabilité" et aux "Clauses de conformité". Veuillez les lire attentivement et les accepter avant d'utiliser le produit. 1. Ce produit est prévu pour une utilisation dans les industries de fabrication. Le produit, décrit ici, est conçu en principe pour une utilisation inoffensive dans les industries de fabrication. Si vous avez l'intention d'utiliser ce produit dans d'autres industries, veuillez consulter SMC au préalable et remplacer certaines spécifications ou échanger un contrat au besoin. Si quelque chose semble confus, veuillez contacter votre succursale commerciale la plus proche. Précaution Garantie limitée et clause limitative de responsabilité 1. La période de garantie du produit est d'un an de service ou d'un an et demi après livraison du produit, selon la première échéance.∗2) Le produit peut également tenir une durabilité spéciale, une exécution à distance ou des pièces de rechange. Veuillez demander l'avis de votre succursale commerciale la plus proche. 2. En cas de panne ou de dommage signalé pendant la période de garantie, période durant laquelle nous nous portons entièrement responsable, votre produit sera remplacé ou les pièces détachées nécessaires seront fournies. Cette limitation de garantie s'applique uniquement à notre produit, indépendamment de tout autre dommage encouru, causé par un dysfonctionnement de l'appareil. 3. Avant d'utiliser les produits SMC, veuillez lire et comprendre les termes de la garantie, ainsi que les clauses limitatives de responsabilité figurant dans le catalogue pour tous les produits particuliers. ∗2) Les ventouses sont exclues de la garantie d'un an. Une ventouse étant une pièce consommable, elle est donc garantie pendant un an à compter de sa date de livraison. Ainsi, même pendant sa période de validité, la limitation de garantie ne prend pas en charge l'usure du produit causée par l'utilisation de la ventouse ou un dysfonctionnement provenant d'une détérioration d'un caoutchouc. Clauses de conformité 1. L'utilisations des produits SMC avec l'équipement de production pour la fabrication des armes de destruction massive (ADM) ou d'autre type d'arme est strictement interdite . 2. Les exportations des produits ou de la technologie SMC d'un pays à un autre sont déterminées par les directives de sécurité et les normes des pays impliqués dans la transaction. Avant de livrer les produits SMC à un autre pays, assurez-vous que toutes les normes locales d'exportation sont connues et respectées. Ces consignes de sécurité ont été rédigées pour prévenir des situations dangereuses pour les personnes et/ou les équipements. Ces instructions indiquent le niveau de risque potentiel à l'aide d'étiquettes "Précaution", "Attention" ou "Danger". Elles sont toutes importantes pour la sécurité et doivent être appliquées, en plus des Normes Internationales (ISO/IEC)∗1), à tous les textes en vigueur à ce jour. ∗1) ISO 4414 : Fluides pneumatiques – Règles générales relatives aux systèmes. ISO 4413 : Fluides hydrauliques – Règles générales relatives aux systèmes. IEC 60204-1 : Sécurité des machines – Matériel électrique des machines. (1ère partie : recommandations générales) ISO 10218-1 : Manipulation de robots industriels - Sécurité. etc. Précaution indique un risque potentiel de faible niveau qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner des blessures mineures ou peu graves. Attention indique un risque potentiel de niveau moyen qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Précaution: Attention: Danger : Danger indique un risque potentiel de niveau fort qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Consignes de sécurité Consignes de sécurité Lisez les "Précautions d'utilisation des Produits SMC" (M-E03-3) avant toute utilisation.