SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  28
Français d'Afrique
L’Histoire de la langue française en Afrique
Informations Générales
Algeria Benin Burkina Faso
Burundi Cameroon Central African Republic
Chad Comoros Democratic Republic of the Congo
Republic of the Congo Côte d'Ivoire Djibouti
Equatorial Guinea Gabon Guinea
Madagascar Mali Mauritius
Morocco Niger Réunion
Rwanda Senegal Seychelles
Togo Tunisia
FPA
Français Populaire Africain
On compte quatre grandes "familles" de
français africains parlés :
•le français maghrébin(36 millions)
•le français d'Afrique de l'Ouest et centrale
(75millions)
•le français de Djibouti, dans la corne de l'Afrique
•le français créole de l'océan indien (Maurice, La
Réunion, Les Seychelles, Mayotte...) (1.6 millions)
Le français maghrébin
Il y a trois types de francophones sur le territoire du Maghreb
1.Vrais francophones.
2.Francophones occasionnels.
3.Passifs francophones
Le français maghrébin
• Le français est utilisé dans ces pays du Maghreb:
1. Algérie
2. Maroc
3. Égypte
4. Tunisie
• Le français n'est la langue officielle d'aucun de ces pays.
• Le français n'est la langue maternelle que d'une petite minorité de
maghrébins
• Le français est une lingua franca, une langue de l'administration, de
l'emploi et d'éducation de ces pays.
• Près de 60% de la population comprend le français et 40% de la
population peut lire et écrire le français sauf en Égypte.
• Leurs langues officielles sont l’arabe et certaines langues africaines
Le français maghrébin
On trouve trois types d'usages du français en arabe
1. Des emprunts directs (normal de..., surtout..., 'voiture)
2. Des emprunts intégrés (gendarme[ʒɛndarme])
3. Des alternances codiques
Beaucoup de mots arabes ont été adaptés ou est
entree directement en français maghrebin
(aoussou, une déformation du mot août) (agrumiculteur pour
agriculture) blédard, blousa, imada, lablabi, etc.
Le français maghrébin
Le français maghrébin
L'alternance des termes arabes et français utilisés en français en
Egypte
•el-triangle (pour : le triangle)
•tab, w-el-hauteur ? (pour : bon, et la hauteur ?)
•el-hauteur, elle heyya perpendiculaire (pour: la hauteur est perpendiculaire)
•akhtar masan les deux plus petits côtés (pour : je choisis les deux plus
petits côtés
•la langue française beteddi shakl mokhtalef (pour : la langue française
donne un autre aspect des choses)
Le français d'Afrique de l'Ouest et centrale
1. Bénin
2. Burkina Faso
3. Côte d'Ivoire
4. Ghana Ghana
5. Guinée
6. Guinée-Bissau
7. Cap-Vert
8. Mali
9. Mauritanie
10. Niger
11. Sénégal
12. Sierra Leone
13. Aller
14. République centrafricaine
15. Congo (RC)
Le français d'Afrique de l'Ouest et centrale
La Prononciation
[ʁ] - [r] (formidable [fɔrmidabl]
[u] - [e]/[i] (une-[en]/[in], uniform[inifɔm] tu [ti]
[ə] - [e] (ce que [seke]
A - [a] (langue [laŋ]
T - [d] justament [ʒezdamɔ]
J’ai vue - [ʒevi]
Bonjour - Bonjou(r)
Au revoir - [ɔva]
Je suis un eleve - [ʒesuiɛelev] (Manque de liaison)
Present - [preza]
Professeure - [prɔfesere]
Aucun son nasal
Le français de la République Centrafricaine
Deux langues officielles, le français et le sango.
• Le français est la première langue officielle du pays depuis 1963
et est parlé par 29 % de la population
• La principale langue de l’administration, de l’éducation, de l’ouverture
au monde, de la presse écrite, et de la promotion sociale
Le français de la République Centrafricaine
Les termes français en sango
• "Mbï descend na Bangui" pour "Je descends à Bangui«
• "Mbï saper saper" pour "Je me suis bien habillé(e)«
• "Système tî â congolais" pour "La mode congolaise"
Le français de la République Centrafricaine
• "je lave l'eau",
• c'est livre à moi ( c’est mon livre)
• "boire la pipe" ("fumer la pipe")
• "l'homme de vol" ("voleur« )
• "il est déjà là", signifie que la personne est arrivée, même si on l'a attendue
longtemps.
• "la maladie l'a attrapé" ("il est malade“)
"deuxième bureau" (maîtresse), "roue de secours" ("femme de rechange")
"refrains oubliés" (épouses délaissées).
on utilisera facilement des préfixes ou suffixes français pour former des adjectifs
à radical sango
"immaiable" (mâ signifie "entendre"), "inkuiable" (kui: "mourir"), "mafouteux"
(mafuta: "huile/graisse").
la Centrafrique est le seul pays d'Afrique à être le cadre de deux romans
récompensés par un prix Goncourt
le français de la République démocratique du Congo
• Le français est la principale langue véhiculaire et langue officielle du Congo-Kinshasa
• quatre langues nationales: le lingala, le kiswahili, le tshiluba et le kikongo
• une situation unique des langues africaines en RDC, la double diglossie: français-langues
nationales et langues nationales-langues vernaculaires
• le français a adopté des termes, généralement avec modification de sens (du
portugais capita; de l’anglais boy, du swahili safari, du lingala potopoto, du kikongo
noko)
• Nombres: septante et soixante-dix sont utilisés pareillement.
le français de la République démocratique du Congo
Le français de la République démocratique du Congo
Glossaire
1. abacos (veste à col imité de Mao Zedong)
2. pembéniser (reléguer, écarter)
3. deuxième bureau (maîtresse)
4. salongo (travail collectif de salubrité)
5. quado (réchapeur de pneumatique usé)
6. coupage (somme d’argent remise au journaliste en reportage)
7. phaseur ou chégué (enfant de la rue)
8. on ne sait jamais ou intervention rapide(sachet pour ramener des victuailles fortuites au
foyer)
9. ndombolo (danse des années 90)
10.perdiemisé (homme politique avide de corruption, en quête de per diem)
11.taupage ou tauperie (pratique d’infiltration pour espionnage dans un parti politique)
12.salomon (qui dort au salon)
13.coller (décerner un titre académique)
14.biper (séduire par des vêtements sexy)
Le français d'Afrique de l'Ouest et centrale
Conjugaison Du Verbe
Connaitre
Je Connaissere
Tia connai
Nous Conono
Vous fu connaiserez
Nous Connaiseme
Des Questions?
Merci

Contenu connexe

Similaire à Le Francais d'Afrique , The African French Language

Presentation creole
Presentation creolePresentation creole
Presentation creolejeremysimard
 
Opportunités de financement pour l'édition bilingue en Afrique
Opportunités de financement pour l'édition bilingue en AfriqueOpportunités de financement pour l'édition bilingue en Afrique
Opportunités de financement pour l'édition bilingue en AfriqueNGNAOUSSI ELONGUE Cedric Christian
 
le monde francophone
le monde francophonele monde francophone
le monde francophoneTKPSMAIL
 
Francophonie.pptx
Francophonie.pptxFrancophonie.pptx
Francophonie.pptxflor964828
 
Villes francophones
Villes francophonesVilles francophones
Villes francophonesEileanGeal
 
NAPS 2016 Khady Ndoye - Intro au Wolof
NAPS 2016 Khady Ndoye -  Intro au Wolof NAPS 2016 Khady Ndoye -  Intro au Wolof
NAPS 2016 Khady Ndoye - Intro au Wolof LangFest
 
Cameroun Josué Adrian
Cameroun Josué AdrianCameroun Josué Adrian
Cameroun Josué Adrianshuet68
 
La Francophonie
La FrancophonieLa Francophonie
La FrancophonieAIDANOA
 
Histoire du shimaoré
Histoire du shimaoréHistoire du shimaoré
Histoire du shimaoréLaurie R.
 
La Dialectologie Power
La Dialectologie PowerLa Dialectologie Power
La Dialectologie Powerguest4e68fd8
 
Day 1 La Francophonie
Day 1 La FrancophonieDay 1 La Francophonie
Day 1 La Francophonieayottesb
 
Presentation francais ( langue francaise)
Presentation francais ( langue francaise)Presentation francais ( langue francaise)
Presentation francais ( langue francaise)Celine Gammal
 
Presentation francais ( langue francaise)
Presentation francais ( langue francaise)Presentation francais ( langue francaise)
Presentation francais ( langue francaise)Celine Gammal
 
Français Au Maroc Final Pres
Français Au Maroc Final PresFrançais Au Maroc Final Pres
Français Au Maroc Final Presohfosho15
 

Similaire à Le Francais d'Afrique , The African French Language (20)

Presentation creole
Presentation creolePresentation creole
Presentation creole
 
La Francophonie
La FrancophonieLa Francophonie
La Francophonie
 
Opportunités de financement pour l'édition bilingue en Afrique
Opportunités de financement pour l'édition bilingue en AfriqueOpportunités de financement pour l'édition bilingue en Afrique
Opportunités de financement pour l'édition bilingue en Afrique
 
le monde francophone
le monde francophonele monde francophone
le monde francophone
 
Francophonie.pptx
Francophonie.pptxFrancophonie.pptx
Francophonie.pptx
 
Villes francophones
Villes francophonesVilles francophones
Villes francophones
 
NAPS 2016 Khady Ndoye - Intro au Wolof
NAPS 2016 Khady Ndoye -  Intro au Wolof NAPS 2016 Khady Ndoye -  Intro au Wolof
NAPS 2016 Khady Ndoye - Intro au Wolof
 
La francophonie
La francophonieLa francophonie
La francophonie
 
La francophonie ou francité
La francophonie ou francitéLa francophonie ou francité
La francophonie ou francité
 
Cameroun Josué Adrian
Cameroun Josué AdrianCameroun Josué Adrian
Cameroun Josué Adrian
 
La Francophonie
La FrancophonieLa Francophonie
La Francophonie
 
Histoire du shimaoré
Histoire du shimaoréHistoire du shimaoré
Histoire du shimaoré
 
La Dialectologie Power
La Dialectologie PowerLa Dialectologie Power
La Dialectologie Power
 
Day 1 La Francophonie
Day 1 La FrancophonieDay 1 La Francophonie
Day 1 La Francophonie
 
Presentation francais ( langue francaise)
Presentation francais ( langue francaise)Presentation francais ( langue francaise)
Presentation francais ( langue francaise)
 
Presentation francais ( langue francaise)
Presentation francais ( langue francaise)Presentation francais ( langue francaise)
Presentation francais ( langue francaise)
 
Géographie des langues
Géographie des languesGéographie des langues
Géographie des langues
 
Français Au Maroc Final Pres
Français Au Maroc Final PresFrançais Au Maroc Final Pres
Français Au Maroc Final Pres
 
Ppt francophonie
Ppt francophoniePpt francophonie
Ppt francophonie
 
Sociologie des langues
Sociologie des languesSociologie des langues
Sociologie des langues
 

Le Francais d'Afrique , The African French Language

  • 2.
  • 3. L’Histoire de la langue française en Afrique
  • 4.
  • 5.
  • 6.
  • 7.
  • 9. Algeria Benin Burkina Faso Burundi Cameroon Central African Republic Chad Comoros Democratic Republic of the Congo Republic of the Congo Côte d'Ivoire Djibouti Equatorial Guinea Gabon Guinea Madagascar Mali Mauritius Morocco Niger Réunion Rwanda Senegal Seychelles Togo Tunisia
  • 11. On compte quatre grandes "familles" de français africains parlés : •le français maghrébin(36 millions) •le français d'Afrique de l'Ouest et centrale (75millions) •le français de Djibouti, dans la corne de l'Afrique •le français créole de l'océan indien (Maurice, La Réunion, Les Seychelles, Mayotte...) (1.6 millions)
  • 12. Le français maghrébin Il y a trois types de francophones sur le territoire du Maghreb 1.Vrais francophones. 2.Francophones occasionnels. 3.Passifs francophones
  • 13. Le français maghrébin • Le français est utilisé dans ces pays du Maghreb: 1. Algérie 2. Maroc 3. Égypte 4. Tunisie • Le français n'est la langue officielle d'aucun de ces pays. • Le français n'est la langue maternelle que d'une petite minorité de maghrébins • Le français est une lingua franca, une langue de l'administration, de l'emploi et d'éducation de ces pays. • Près de 60% de la population comprend le français et 40% de la population peut lire et écrire le français sauf en Égypte. • Leurs langues officielles sont l’arabe et certaines langues africaines
  • 14. Le français maghrébin On trouve trois types d'usages du français en arabe 1. Des emprunts directs (normal de..., surtout..., 'voiture) 2. Des emprunts intégrés (gendarme[ʒɛndarme]) 3. Des alternances codiques
  • 15. Beaucoup de mots arabes ont été adaptés ou est entree directement en français maghrebin (aoussou, une déformation du mot août) (agrumiculteur pour agriculture) blédard, blousa, imada, lablabi, etc. Le français maghrébin
  • 16. Le français maghrébin L'alternance des termes arabes et français utilisés en français en Egypte •el-triangle (pour : le triangle) •tab, w-el-hauteur ? (pour : bon, et la hauteur ?) •el-hauteur, elle heyya perpendiculaire (pour: la hauteur est perpendiculaire) •akhtar masan les deux plus petits côtés (pour : je choisis les deux plus petits côtés •la langue française beteddi shakl mokhtalef (pour : la langue française donne un autre aspect des choses)
  • 17. Le français d'Afrique de l'Ouest et centrale 1. Bénin 2. Burkina Faso 3. Côte d'Ivoire 4. Ghana Ghana 5. Guinée 6. Guinée-Bissau 7. Cap-Vert 8. Mali 9. Mauritanie 10. Niger 11. Sénégal 12. Sierra Leone 13. Aller 14. République centrafricaine 15. Congo (RC)
  • 18. Le français d'Afrique de l'Ouest et centrale La Prononciation [ʁ] - [r] (formidable [fɔrmidabl] [u] - [e]/[i] (une-[en]/[in], uniform[inifɔm] tu [ti] [ə] - [e] (ce que [seke] A - [a] (langue [laŋ] T - [d] justament [ʒezdamɔ] J’ai vue - [ʒevi] Bonjour - Bonjou(r) Au revoir - [ɔva] Je suis un eleve - [ʒesuiɛelev] (Manque de liaison) Present - [preza] Professeure - [prɔfesere] Aucun son nasal
  • 19. Le français de la République Centrafricaine Deux langues officielles, le français et le sango. • Le français est la première langue officielle du pays depuis 1963 et est parlé par 29 % de la population • La principale langue de l’administration, de l’éducation, de l’ouverture au monde, de la presse écrite, et de la promotion sociale
  • 20. Le français de la République Centrafricaine Les termes français en sango • "Mbï descend na Bangui" pour "Je descends à Bangui« • "Mbï saper saper" pour "Je me suis bien habillé(e)« • "Système tî â congolais" pour "La mode congolaise"
  • 21. Le français de la République Centrafricaine • "je lave l'eau", • c'est livre à moi ( c’est mon livre) • "boire la pipe" ("fumer la pipe") • "l'homme de vol" ("voleur« ) • "il est déjà là", signifie que la personne est arrivée, même si on l'a attendue longtemps. • "la maladie l'a attrapé" ("il est malade“) "deuxième bureau" (maîtresse), "roue de secours" ("femme de rechange") "refrains oubliés" (épouses délaissées). on utilisera facilement des préfixes ou suffixes français pour former des adjectifs à radical sango "immaiable" (mâ signifie "entendre"), "inkuiable" (kui: "mourir"), "mafouteux" (mafuta: "huile/graisse").
  • 22. la Centrafrique est le seul pays d'Afrique à être le cadre de deux romans récompensés par un prix Goncourt
  • 23. le français de la République démocratique du Congo • Le français est la principale langue véhiculaire et langue officielle du Congo-Kinshasa • quatre langues nationales: le lingala, le kiswahili, le tshiluba et le kikongo • une situation unique des langues africaines en RDC, la double diglossie: français-langues nationales et langues nationales-langues vernaculaires • le français a adopté des termes, généralement avec modification de sens (du portugais capita; de l’anglais boy, du swahili safari, du lingala potopoto, du kikongo noko) • Nombres: septante et soixante-dix sont utilisés pareillement.
  • 24. le français de la République démocratique du Congo
  • 25. Le français de la République démocratique du Congo Glossaire 1. abacos (veste à col imité de Mao Zedong) 2. pembéniser (reléguer, écarter) 3. deuxième bureau (maîtresse) 4. salongo (travail collectif de salubrité) 5. quado (réchapeur de pneumatique usé) 6. coupage (somme d’argent remise au journaliste en reportage) 7. phaseur ou chégué (enfant de la rue) 8. on ne sait jamais ou intervention rapide(sachet pour ramener des victuailles fortuites au foyer) 9. ndombolo (danse des années 90) 10.perdiemisé (homme politique avide de corruption, en quête de per diem) 11.taupage ou tauperie (pratique d’infiltration pour espionnage dans un parti politique) 12.salomon (qui dort au salon) 13.coller (décerner un titre académique) 14.biper (séduire par des vêtements sexy)
  • 26. Le français d'Afrique de l'Ouest et centrale Conjugaison Du Verbe Connaitre Je Connaissere Tia connai Nous Conono Vous fu connaiserez Nous Connaiseme
  • 28. Merci