1. Notice d’instruction HOTTE PLAFOND
DECLARATION OF COMPLIANCE
Concerned products
Hotte plafond
Products mentionned are developed,
conceived and made in accordance with
the 89/106/CEE directive of European
communal council dated on the December
21 st
1988, relative to the parallel legislative
measures, regulation and administrative of
members states concerning Construction
products (construction Product Directive-
CPD), modified by the Directive 93/68/CEE
of European Communal Council dated on
the july 22 th
1993 and in accordance to the
prescriptions of the following directives :
• 98/37/CE Directive Machine
• 73/23/CEE Directive Basse Tension
amendée par 99/05/CEE
• 89/336/CEE Directive Compatibilité
électromagnétique amendée par 92/31/CEE
et 93/68/CEE
Declaration formulated by the manufacturer or
the representative authorized established by
the European Economic Espace (EEE).
Manufacture or representative
authorized in EEE
We declare subject to installation,
maintenance and use corresponding to its
destination, to the standards of installation
applicables (NF EN 14134 et NF ISO 12499),
that the range of products is in compliance
with the directives mentioned above.
NOTICE D’INSTRUCTIONS HOTTE-
PLAFOND
INSTRUCTIONS FOR HOTTE-PLAFOND
Q013-HOTTEPLAFOND–09/06/2009Illustrationsnoncontractuelles
……...………
Le Directeur d’Usine
M. DE BONNEVILLE
SAFTAIR VENTILATION
Siège social / Registered office :
15 Rue du Levant 76590 TORCY LE PETIT
Tél. : +33.(0)2.35.04.69.15 – Fax : +33.(0)2.35.04.69.18
DECLARATION DE CONFORMITE
Produits concernés :
Hotte Plafond
Les produits décrits ci-dessus sont
développés, conçus et fabriqués
conformément à la Directive 89/106/CEE
du Conseil des Communautés
européennes du 21 décembre 1988,
relative au rapprochement des
dispositions législatives, réglementaires
et administratives des Etats Membres
concernant les produits de construction
(Directive Produits de Construction-
DPC) modifiée par la Directive 93/68/CEE
du Conseil des Communautés
Européennes du 22 juillet 1993 et
conformément aux prescriptions des
directives suivantes :
• 98/37/CE Directive Machine
• 73/23/CEE Directive Basse Tension
amendée par 99/05/CEE
• 89/336/CEE Directive Compatibilité
électromagnétique amendée par
92/31/CEE et 93/68/CEE
Déclaration formulée par le fabricant ou son
représentant autorisé établi dans l’Espace
Economique Européen (EEE)
Fabricant ou représentant
autorisé établi dans l’EEE
Nous déclarons sous réserve d’installation,
d’entretien et d’utilisation conformes à sa
destination, aux normes d’installation
applicables (NF EN 14134 et NF ISO
12499), que la gamme de produits est
conforme aux directives mentionnées ci-
dessus.
Avant d’installer ou d’utiliser le produit, lire attentivement cette notice
Before installation or using, read carefully this notice
Cette notice doit être fournie au client final.
This note must be supplied to the final customer.
2. Notice d’instruction HOTTE PLAFOND
Réception Manutention
- Vérifier l’état du colis et de son contenu lors de la livraison. Si besoin, apporter des réserves auprès du
transporteur dans les 48H.
- La manutention sera faite par des sangles placées sous la palette pour les grands ensembles. Les pièces de tailles
inférieures pourront être manutentionnées à la main.
Le produit Hotte-Plafond est livré pré-monté en usine. Le montage sur site par l’installateur doit suivre les étapes
suivantes :
Avant tout, couper l’alimentation électrique et vérifier que la tension, la fréquence ainsi que le nombre de phases
correspondent bien à l’alimentation électrique disponible sur le site (si option luminaire)
Attention de ne pas rayer les surfaces extérieures filmées lors du montage.
1. Fixer les capteurs entre eux dans la longueur (dans le cas d’une hotte-plafond multi-bloc)
2. Suspendre les capteurs au plafond de la cuisine par les trous de fixation situés à chaque extrémité. Utiliser un
système de levage. La hotte sera bien équilibrée si elle est suspendue sur au moins cinq points de fixation. Celle-
ci doit être à une hauteur minimum de 1.90m.
3. Monter les traverses de rigidification entre les capteurs. (Il y a une traverse par paire de capteurs + une
traverse par jonction de modules). Les traverses sont perpendiculaires aux capteurs ce qui permet d’obtenir
l’alignement de l’ensemble.
4. Fixer au plafond de la cuisine les traverses par les écrous sertis prévus à cet effet.
5. Monter les joues sur les capteurs.
6. Fixer le ou les « plafond(s) centraux » entre eux puis sur les traverses et les joues. (L’accès se fait par le
dessus en passant entre les capteurs et les traverses.)
7. Monter le réflecteur et le(s) luminaire(s) (en option) sur le bandeau supérieur du capteur.
8. Glisser les « plafond-voûtes » sur le « plafond central », puis fixez-les aux capteurs avec les boutons moletés
en passant par l’intérieur.
9. Fixer les habillages de joues sur les joues à l’aide des clips en bas et de rivets en haut. (les rivets se poppent
par le dessus).
10. Mettre en place les filtres ou les cassettes tuiles.
11. Vérifier que le débit d’extraction est correct à l’aide d’outils de mesure.
12. Dé-filmer la hotte-plafond.
Couper l’alimentation électrique en cas de panne ou d’entretien. Utiliser des équipements de protection
individuelle lors de quelconques manutentions (notamment des gants pour éviter tout risque de coupure ainsi que
pour les graisses).
Les filtres doivent être nettoyés aussi souvent que nécessaire, au moins une fois par semaine (article GC 21
Règlement de Sécurité Contre l’Incendie). Le lavage des filtres peut se faire directement en machine (non
recommandé pour les filtres tricot en acier galvanisé). S’assurer qu’ils sont secs avant de les remonter.
Un nettoyage régulier des filtres évitera leur colmatage par la graisse, et permettra de conserver les
performances optimales du système d’extraction.
Nettoyer au minimum, une fois par an (article GC 21) l’ensemble de la hotte et la gaine d’extraction.
Pour le nettoyage de la hotte, utiliser des éponges ou brosse nylon dans le sens du brossage. Rincer à l’eau et
essuyer avec une raclette ou à l’aide d’un chiffon doux.
Eviter tout instruments abrasifs (brosses dures, tampons…) et tout produit agressif (javel, cire…).
Montage et raccordement
Maintenance et entretien
FRANCAIS
Utiliser les protections corporelles nécessaires pour éviter les
blessures dues aux risques électriques et mécaniques (bords
coupants…).
La maintenance doit être réalisée par un personnel techniquement
qualifié.
Seule une personne habilitée devra effectuer tout
branchement électrique.
3. Notice d’instruction HOTTE PLAFOND
- Check the condition of the packing and contents at the time of delivery. Any reservations should be reported to the
shipper within 48h.
- Larger models should be handled by placing straps under the pallet; smaller units can be moved by hand The product Hotte-Plafond is delivered pre-assembled in factory. The on-site assembly by the fitter has to follow
the following steps:
Cut the power supply and check that the equipment’s voltage, frequency and number of phases match those
available onsite. (light tube option)
Be careful to not scratch the filmed outside surfaces during the installation.
1. Fix the captors between themselves in the length (in the case of a multi-block Hotte-Plafond)
2. Suspend the captors to the ceiling of the kitchen by the holes of fixation situated at every extremity. Use a lifting
system. The hood will be well balanced if it is suspended on at least five extremes points of fixation. This one has
to be for a height of 1.90m minimum.
3. Take up the crossbars of stiffening between the captors. (There is one crossbar by pair of captors + one
crossbar by connection of modules). Crossbars are perpendicular to the captors which permit to obtain the
alignment of the set.
4. Fix to the ceiling of the kitchen the crossbars by the set nuts for that purpose.
5. Take up cheeks on the captors.
6. Fix the "central hood" between themselves then to crossbars and cheeks. (The access is made by the top in
passing between the sensors and the crossbars.)
7. Take up the reflector and the lamp (in option) on the superior headband of the captors.
8. Slide "vault hoods" on the "central hood", then fix them to the captors with fleece-lined buttons.
9. Fix the cheeks casing to cheeks with clips below and of rivets at the top.
10. Install filters.
11. Check that the equipment’s voltage, frequency and number of phases match those available onsite.
12. Remove the protective film.
Turn off electric power in case of breakdown or maintenance. Use the necessary physical protections when you
are in maintenance, use gloves to avoid any cuts and fats.
Filters must be so often cleaned as necessary, at least once a week (article GC 21 RSI). The wash of filters can
be directly made in machine (not recommended for filters with galvanized steel medium). Make sure that they are
dry before going back up them.
A regular cleaning of filters will avoid their sealing by the greases, and will allow keeping the optimal
performances of the extraction system.
Clean at least, once a year (article GC 21 RSI) the whole hood and extraction tube.
For the cleaning of the hood, use sponges or soft brushes in the direction of the metal brushing. Rinse in the
water and wipe with a rag.
The employment of high pressure cleaners is possible.
To avoid quite abrasive instruments (hard brushes, plugs) and any aggressive product (bleach, polishes).
Equipment reception and handling
Installation and connection
Maintenance and servicing
Use the necessary physical protections to avoid
wounds due to the electric and mechanical risks
(sharp edges …).
Only an authorized person will have to make any
electric connection.
The maintenance must be realized by a technically qualified staff
ENGLISH : Translation of the original note