SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  60
Télécharger pour lire hors ligne
La Saskatchewan
et ses attraits
Édition 2008 - 2010
552 Sask et ses attraits 2008.indd 1 5/27/08 10:32:04 PM
552 Sask et ses attraits 2008.indd 2 5/27/08 10:32:05 PM
La Saskatchewan
et ses attraits
Édition 2008 - 2010
Table des matières
La Saskatchewan...........................................................................................................4
La Francophonie............................................................................................................6
Information utile............................................................................................................7
Agences et forfaits.........................................................................................................7
Les communautés francophones
	 Région Sud.............................................................................................................8
	 Région Centre......................................................................................................22
	 Région Nord.........................................................................................................35
Hôtels / Motels / Auberges...........................................................................................40
Chalets à louer............................................................................................................42
Gîtes touristiques.........................................................................................................43
Campings....................................................................................................................44
Restaurants..................................................................................................................46
Évènements.................................................................................................................47
Cartes routières
	 Sud - Ouest..........................................................................................................50
	 Sud - Est...............................................................................................................52
	 Nord - Ouest........................................................................................................54
	 Nord - Est.............................................................................................................56
Circuits touristiques........................................................................................... Insertion
Remerciements
Cette publication a été rendue possible grâce à Diversification de l’Économie de
l’Ouest Canada (DÉO) et Service Canada.
Le crédit de la photographie imprimée en page couverture revient à Tourism
Saskatchewan / Douglas E. Walker.
Correction : André Gignac
Révision : Catheline d’Auteuil / Manon Guy
Conception graphique : focus-plus communications
Impression: Impact Printers
3
552 Sask et ses attraits 2008.indd 3 5/27/08 10:32:06 PM
4
Située au centre du Canada, la
Saskatchewan est la plus vaste des quatre
provinces qui forment l’Ouest du pays.
Bordée au sud par les États américains du
Montana et du Dakota du Nord, à l’est
par le Manitoba et à l’ouest par l’Alberta,
la province s’étend sur une superficie de
651 900 km2
. Sa réputation de plus gros
producteur de blé au pays laisse trop
souvent croire que la Saskatchewan ne
compte que de vastes plaines à perte de
vue. Pourtant, cette grande méconnue
propose une variété de paysages à
découvrir au fil des saisons.
« Saskatchewan » signifie en langue crie
« Kisiskatchewan » : la rivière qui coule
rapidement. Tout comme la rivière, qui
semble calme, la Saskatchewan est encore
indomptable et sauvage, empreinte de
liberté, et elle ne demande qu’à être
apprivoisée. Son paysage captive encore
aujourd’hui les artistes de tout genre.
Amoureux de la nature, photographes,
ornithologues, archéologues et géologues
amateurs, sportifs, chasseurs et pêcheurs
ne manqueront pas de trouver un endroit
propice en Saskatchewan pour satisfaire
leur passion. La diversité de la faune et de
la flore offre à tout aventurier un visage
différent, selon la région parcourue. Ainsi
au nord, tout comme Grey Owl, vous
pourrez découvrir les forêts et les lacs
où vivent de nombreux animaux, tels
que le castor et l’ours, sans oublier les
nombreuses espèces d’oiseaux, comme le
pélican et l’oie sauvage. Photo : Tourism Saskatchewan
Dans la région du centre de la
Saskatchewan, le relief est composé
de plaines et de vallées creusées par
les glaciers où paissent des troupeaux
de bœufs et de bisons. De nos jours,
il n’est pas rare de voir surgir le chien
de prairie, la marmotte et le fameux
lièvre de Townsend. C’est aussi dans ces
régions que se situe la plus vieille réserve
d’oiseaux d’Amérique du Nord (à Last
Mountain Lake).
Le sud, pour sa part, est reconnu comme
le paradis des chercheurs de fossiles. Il
offre un paysage désertique, formé de
steppes semi-arides qui étaient, il y a
plusieurs millions d’années, l’habitat des
dinosaures. Il y pousse des cactus et le
randonneur peut y rencontrer quelques
serpents à sonnette et apercevoir dans
le ciel des rapaces, comme l’aigle à
tête blanche. C’est dans cette région
également que dominent les collines de
Cypress Hills, le point le plus élevé entre
le Labrador et les Rocheuses, avec ses
quelque 1 500 mètres d’altitude.
LA SASKATCHEWAN
552 Sask et ses attraits 2008.indd 4 5/27/08 10:32:06 PM
5
L’histoire de la Saskatchewan est certes
récente, mais tellement passionnante !
Tout comme ses voisins américains, la
Saskatchewan peut elle aussi se vanter
de son Far West et de ses légendes. La
Police à cheval du Nord-Ouest, les Métis,
le chemin de fer, les Américains et les
cow-boys, ainsi que les grandes vagues
d’immigration ont marqué son histoire et
laissé des traces dans chaque lieu. Il est
possible d’apercevoir sur les routes et les
sentiers des bornes indiquant des points
d’intérêt relatant un fait historique.
Les périodes difficiles d’autrefois ont
formé la personnalité, le caractère
combatif et le tempérament décontracté
d’environ un million de personnes
d’origines, de langues et de traditions
diverses. C’est en parcourant les villes
et les villages de la Saskatchewan que
l’on peut découvrir l’influence de ces
différentes cultures dans l’architecture, la
gastronomie et les fêtes traditionnelles.
Les cultures autochtones occupent encore
une grande place en Saskatchewan.
La langue anglaise prédomine, mais
le français a aussi sa place grâce à sa
population francophone.
Le drapeau fransaskois (adopté en 1979)
affiche les couleurs de la Saskatchewan : le
jaune évoque les champs de blé, le vert les
forêts de pins, alors que le rouge, couleur
du cœur, représente les francophones
de la province. La croix évoque les
établissements francophones fondés par des
missionnaires, et la fleur de lys symbolise
la francophonie. Depuis décembre 2005,
le drapeau fransaskois est reconnu comme
l’un des emblèmes officiels de la province.
La Saskatchewan est la seule province
qui ne change jamais d’heure. Elle garde
l’heure centrale tout au long de l’année
(UTC - 6). On y retrouve un climat plutôt
sec et les étés sont très chauds, tandis que
les hivers sont assez froids.
Photo : Tourism Saskatchewan
Good Spirit Lake
Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker
552 Sask et ses attraits 2008.indd 5 5/27/08 10:32:07 PM
6
LA FRANCOPHONIE
Les francophones, plus connus
en Saskatchewan sous le nom de
Fransaskois, sont parmi ceux qui ont
participé à la colonisation et à l’essor de
la province. Les pionniers francophones
ont été parmi les premiers à venir s’y
établir. D’abord explorateurs, puis
traiteurs de fourrures, ils ont combattu
pour leurs terres et leurs droits dès
1885. Ils arrivaient de l’est canadien,
de Suisse, de France et de Belgique, de
l’Ontario et des États-Unis. Où qu’on
aille en Saskatchewan, on y trouvera une
présence francophone.
La persévérance des Fransaskois,
soutenus par l’Église catholique, a permis
qu’aujourd’hui encore ils puissent vivre et
s’épanouir dans leur langue et leur culture.
Situés aux quatre coins de la province,
des villages comme Bellevue,
Gravelbourg, Ponteix, Willow Bunch,
Zenon Park et bien d’autres encore,
sont autant de marques vivantes de la
présence francophone en Saskatchewan.
Les touristes y seront accueillis
chaleureusement et pourront découvrir,
en français, l’histoire du lieu visité.
Photo : Claude Martel
Narrow Hills Provincial Park
Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker
Nicolle Flats, Buffalo Pound Provincial Park
Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker
Drapeau fransaskois
552 Sask et ses attraits 2008.indd 6 5/27/08 10:32:08 PM
7
Shearwater Boat Tours
Photo : Peter Kingsmill
INFORMATION UTILE
Bureau d’information touristique de la
Saskatchewan
Téléphone : 1 877 237-2273 code 23FR
Téléphone sans frais : 1 800 670-0879 (du
lundi au vendredi)
Courriel : tourisme@ccs-sk.ca
www.tourismesaskatchewan.ca
www.sasktourism.com (site anglais de
Tourism Saskatchewan)
Conseil de la Coopération de la
Saskatchewan
510, 45e Rue Ouest, bureau 10, Saskatoon
(SK) S7L 6H2
Téléphone : (306) 244-7810
Téléphone sans frais : 1 800 670-0879 (du
lundi au vendredi)
Courriel : info@ccs-sk.ca
www.ccs-sk.ca
Information touristique à Gravelbourg
Ouvert du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h.
Visites guidées de la ville et de la Co-
cathédrale sur demande.
Centre culturel Maillard
133, 5e Avenue Est,
Gravelbourg (SK) S0H 1X0
Téléphone : (306) 648-3103
Courriel : acfg1@sasktel.net
Willow Bunch - Bureau d’information
touristique
Ouvert tous les jours de juin à août, de 9 h à
17 h. Visites guidées sur demande.
Rue Principale
en face du musée du géant Beaupré)
Téléphone : (306) 473-2856 / (306) 473-2806
www.willowbunch.ca
Bureau touristique de Bellevue
Ouvert tous les jours. Visites guidées sur
demande.
C. P. 127, rue Principale, St-Isidore de
Bellevue (SK) S0K 3Y0
Téléphone : (306) 423-5303
Courriel: culturel@sasktel.net
AGENCES ET FORFAITS
CNT Conventions N’Tours / Congrès
N’Tours.
Services de planification d’événements et de
tours de ville de Regina,
Moose Jaw et
Saskatoon. Circuits
touristiques
agricoles et
industriels.
Circuits culturels francophones, métis et
amérindiens.
Téléphone : (306) 584-3524
Courriel : info@cnttours.ca
www.cnttours.ca
Great Excursions Co.
Le premier
tour opérateur
francophone en
Saskatchewan
célèbre son
10e anniversaire
en 2008. Great
Excursions offre
la plus vaste sélection d’expériences
touristiques axées sur l’authenticité grâce
à son réseau de partenaires à travers le
Canada.
Téléphone : (306) 569-1571
Télécopieur : (306) 569-3182
Courriel : info@greatexcursions.travel
www.greatexcursions.travel
Shearwater Boat Tours.
La compagnie Shearwater Boat Tours offre
des excursions de bateaux sur le fleuve à
Saskatoon. Ces tours, d’une durée d’une
heure, sont une façon agréable et originale
de visiter la ville des ponts en français.
Téléphone : 1 888 747-7572 (personne
contact : Peter Kingsmill)
Courriel: info@shearwatertours.com
www.shearwatertours.com
552 Sask et ses attraits 2008.indd 7 5/27/08 10:32:09 PM
8
Région SudRégion Sud
Randonnée équestre / Région Sud - Ouest
Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker
Région Sud
552 Sask et ses attraits 2008.indd 8 5/27/08 10:32:11 PM
9
Région Sud
BELLEGARDE
Située au sud-est de la province, Bellegarde a été fondée en 1898 par l’abbé Jean-Isidore
Gaire. À cette époque, une centaine de familles, arrivant d’aussi loin que la Belgique, se
sont jointes aux quelques habitants qui y résidaient et ont développé ensemble le village
de Bellegarde.
Association culturelle francophone de Bellegarde
C. P. 6, Bellegarde (SK) S0C 0J0
Téléphone : (306) 452-6132
Courriel : pacbellegarde@sasktel.net
Roche Percée
Le long de la rivière Souris, à Roche Percée,
apparaît une formation géologique friable,
modelée par le vent et l’eau. Sur le site,
on peut découvrir des vestiges du passé.
Les Amérindiens y ont gravé des formes
d’animaux mythiques, les explorateurs ont
laissé leur autographe. Même des membres de
la cavalerie américaine et des membres de la
Police à cheval du Nord-Ouest ont témoigné
de leur passage dans cette contrée inconnue,
située non loin de la ville d’Estevan.
Parc Moose Mountain
Le parc provincial Moose Mountain est situé au sud-est de la Saskatchewan à
24 kilomètres au nord de la ville de Carlyle. Le lac Kenosee, situé dans le parc, sert
d’attraction centrale aux touristes. Les activités récréatives saisonnières, dans et autour
du lac, incluent la pêche, la chasse, les randonnées de vélo, la natation, le canotage, les
sports aquatiques, le ski de fond, l’équitation, le golf (18 trous) et le mini-golf. Le secteur
fournit également des occasions abondantes d’observation de la faune.
Photo : Collen Cop
Région Sud
9
552 Sask et ses attraits 2008.indd 9 5/27/08 10:32:13 PM
10
Région Sud
RÉGION DU FER À CHEVAL
ET DES GREAT SAND HILLS
Cette région couvre un grand ensemble incluant les territoires des Cypress Hills et les
Great Sand Hills; elle est ceinturée au sud par les routes 37, 13 et 21 (qui forment le
fer à cheval). Le territoire Great Sand Hills, vaste désert, peut être visité plus au nord à
partir de Sceptre qu’on rejoint par la route 21 (si on est à Maple Creek) ou la route 32
à partir de Swift Current. C’est une région où la représentation francophone est plus
faible, mais les diverses attractions et les attraits naturels sont incontournables.
Historic Reesor Ranch
Fonctionnant comme ranch d’invités depuis 1997, le Historic Reesor Ranch est la
propriété de Scott, Theresa et leur famille,
qui partagent avec leurs invités ce trésor
unique dans les collines de Cyprès.
Venez respirer l’air frais et profiter de l’accueil
chaleureux en français et des différentes
activités récréatives qui s’offrent à vous.
Personnes contacts :
Theresa Reesor et Diane Drapeau
www.reesorranch.com
www.bbcanada.com/reesorranch
Cypress Hills
Un peu plus vers l’ouest se trouve le parc interprovincial de Cypress Hills, point le plus
élevé entre le Labrador et les montagnes Rocheuses avec quelque 1 500 mètres d’altitude.
On peut visiter le Fort Walsh, érigé en 1875 par la Police à cheval du Nord-Ouest.
Photo Historic Reesor Ranch
Cyclisme à Cypress Hill
Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker
552 Sask et ses attraits 2008.indd 10 5/27/08 10:32:14 PM
:
11
Région Sud
Lieu historique de Fort Walsh
Le Fort Walsh représentait la nouvelle force policière canadienne à l’époque de la
Police à cheval du Nord-Ouest. Ouvert tous les jours de la mi-mai jusqu’à la fête du
Travail, de 9 h 30 à 17 h 30.
Téléphone : (306) 662-3590
Courriel : fort_walsh@pch.gc.ca
www.parcscanada.ca
Le désert de la Saskatchewan
Les Great Sand Hills forment un désert
naturel avec leur centaine de kilomètres
carrés de dunes de sable. Situées tout près,
au nord de Maple Creek, on peut y accéder
par Sceptre. Visitez-y le musée dédié aux
Great Sand Hills. Aventuriers : chaussez-
vous bien et bonne promenade !
Téléphone : (306) 623-4345 (en anglais
seulement)
Site Internet : www.greatsandhillsmuseum.com
Eastend
C’est à Eastend que vous pourrez visiter le Centre de recherche paléontologique, le
T. Rex Discovery Centre. Il a été construit à la suite de la découverte du squelette
fossilisé de Scotty, un tyrannosaure Rex. Il faut comprendre qu’on n’a découvert que
25 fossiles de tyrannosaure dans le monde et qu’aucun n’est complet. Eastend est
situé à proximité de la « Frenchman River Valley », dans les Badlands, un endroit
privilégié pour la recherche paléontologique. À partir du T. Rex Discovery Centre, vous
pouvez participer à une tournée organisée et visiter la « Frenchman River Valley » (un
paradis pour les photographes) et vous pouvez même vous joindre à une équipe de
Lieu historique de Fort Walsh
Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker
Great Sand Hills
Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker
552 Sask et ses attraits 2008.indd 11 5/27/08 10:32:14 PM
12
Région Sud
paléontologues et participer aux fouilles.
Pour les tours guidés tout comme les sorties
sur les sites de fouilles, de même que pour
obtenir un service en français, il est essentiel
de réserver.
T. Rex Discovery Centre
C.P. 646, Eastend (SK)
Téléphone: (306) 295-4009
Courriel : t.rex1@sasktel.net
www.dinocountry.com
FORT QU’APPELLE
Selon la légende, un jeune et brave trappeur canadien-français était tombé follement
amoureux d’une jeune Amérindienne. Un jour, alors qu’il était parti travailler dans la
vallée, sa femme, devenue gravement malade, se mit à l’appeler. Il entendit vaguement
l’écho des cris de sa bien-aimée. C’est alors qu’il demanda « Qui appelle ? ». À son
retour à la maison, il retrouva sa douce morte. Longtemps après l’incident, on raconte
qu’on pouvait encore entendre la voix du jeune homme dans la vallée Qu’Appelle.
Une vallée enchantée
À partir de Regina, suivez la route 10
direction est : c’est un parcours tout ce qu’il
y a de plus convivial… Puis, tournez pour
rejoindre le Parc provincial Echo Valley.
De là, au choix, vous pouvez faire un arrêt
au parc ou suivre la route panoramique
jusqu’à Fort Qu’appelle. Il s’agit d’un
village pittoresque caché dans cette vallée
encaissée. Sur place, n’oubliez pas de
passer chez Monique à son resto le Bistro
Off Broadway, probablement l’une des
meilleures tables qu’on puisse trouver hors
de Regina dans cette région.
Parc national historique Homestead Motherwell
Enfin, poursuivez doucement votre promenade en reprenant la route 10 jusqu’à Abernethy
(15 à 20 min.). Là, visitez le parc historique du Homestead-Motherwell qui reconstitue
la vie sur le domaine de William Richard Motherwell. L’un des tout premiers colons à
s’établir dans le sud de la province, il fut aussi co-fondateur de l’Association territoriale des
producteurs de grain en 1901. Quelques années plus tard (1905), W.R. Motherwell devint
le premier ministre de l’Agriculture de la Saskatchewan. Il se fit le grand promoteur des
techniques modernes d’agriculture et sa ferme était un modèle du genre.
C. P. 247, Abernethy (SK) S0A 0A0
Téléphone : (306) 333-2116 ou 1 888 773-8888
Télécopieur : (306) 333-2210
Courriel : motherwell.homestead@pc.gc.ca
www.pc.gc.ca
Photo : Marcel Sabourin
Photo : Stéphane Rémillard
552 Sask et ses attraits 2008.indd 12 5/27/08 10:32:15 PM
13
Région Sud
GRAVELBOURG
Située au centre-sud de la province, Gravelbourg, une petite ville du nom de son
fondateur, l’abbé Gravel, arbore fièrement son drapeau de « bijou culturel de la
Saskatchewan ». Elle a fait son entrée dans l’histoire au début du XXe siècle. Au fil du
temps, Gravelbourg s’est dotée de plusieurs institutions qui ont fait sa réputation à travers
tout le pays. L’une d’elles, le Collège Mathieu (aujourd’hui école secondaire Collège
Mathieu), fut de 1918 à 2003 le seul collège privé francophone de tout l’Ouest canadien.
Outre le Collège, la Cathédrale (devenue Co-Cathédrale) Notre-Dame-de-l’Assomption
fait la fierté des habitants de la municipalité. Ce grandiose monument architectural de
1918, inspiré de la Renaissance italienne et du style roman, est surmonté de deux clochers
qui pointent vers le ciel comme un repère dans l’infini des Prairies. La Cathédrale a été
reconnue lieu historique national en 1995.
En 1995, la Commission des lieux et monuments historiques du Canada a désigné
comme SITE HISTORIQUE NATIONAL la Cathédrale, l’Évêché et le Couvent Jésus et
Marie, dit Collège Thévenet, sous le nom de « Complexe religieux de Gravelbourg ». 
Co-Cathédrale Notre Dame de l’Assomption
L’Église catholique a joué un rôle important
dans le développement des communautés
francophones de l’Ouest. Mgr Charles Maillard,
originaire de France et curé de Gravelbourg, a
décidé en 1921 d’orner les murs et la voûte de
la Cathédrale d’œuvres picturales qui résument
l’enseignement de l’Église catholique. Il a
consacré 10 ans de sa vie à la réalisation de ces
fresques uniques. Une attraction en soi !
Visite virtuelle de la Cathédrale à :
www.tourismesudsaskatchewan.com/cathedral/
index.html
Visite guidée de la Cathédrale en provenance
du musée.
Musée de Gravelbourg et district
Une collection d’objets appartenant aux
pionniers de la région est exposée et
racontée. Ouvert tous les jours du 1er juin
au 31 août, de 9 h à 17 h.
300, rue Main, Gravelbourg (SK) S0H 1X0
Téléphone : (306) 648-2332
Hors saison : (306) 648-3103 ou acfg1@sasktel.
net
Visites guidées disponibles en français.
Photo : Ville de Gravelbourg
Photo : Ville de Gravelbourg
552 Sask et ses attraits 2008.indd 13 5/27/08 10:32:15 PM
14
Région Sud
Centre culturel Maillard (Bureau touristique de Gravelbourg)
Rien de mieux qu’une halte au centre communautaire francophone Maillard pour trouver
une foule d’information sur le village et ses environs. Et surtout, on sera heureux de vous
accueillir et de vous servir en français. Le Centre Maillard, c’est aussi le lieu d’implantation
de la seule station de radio FM communautaire et francophone de la Saskatchewan, CFRG
93,1 FM, et siège de l’ensemble folklorique « les danseurs de la rivière La vieille ». En
passant dans le coin, n’hésitez surtout pas à syntoniser la fréquence FM… Il est bon de
pouvoir entendre de la musique francophone au beau milieu des Prairies !
Services publics et accès gratuit à Internet
Festival Solstice d’été : du 20 au 22 juin 2008 (www.gravelbourg.ca)
133, 5e avenue Est
Téléphone : (306) 648-3103
Courriel : acfg1@sasktel.net
MOOSE JAW
Située à une soixantaine de kilomètres à l’ouest de Regina, la ville de Moose Jaw est une
destination incontournable pour les passionnés d’histoire. En effet, le sous-sol de la ville est truffé
de galeries souterraines. Elles ont été creusées par les Chinois, venus au Canada au début du XXe
siècle pour construire le chemin de fer. Ils ont vécu plusieurs décennies cachés dans ces tunnels
pour éviter l’expulsion vers leur pays d’origine. Par ailleurs, de nombreuses murales, peintes sur
les murs extérieurs des édifices de la ville, racontent l’histoire tumultueuse de Moose Jaw.
Association communautaire fransaskoise de Moose Jaw
L’Association partage, avec l’École Ducharme, les locaux du tout nouveau centre
scolaire communautaire. Ne manquez pas d’aller les visiter, ils sauront vous donner de
précieuses informations, en français, sur la ville de Moose Jaw. Le bureau est situé à
l’angle d’Ominica Ouest et de la 3e Avenue Nord-Ouest.
Téléphone : (306) 692-8112
Courriel : acfmoosejaw@sasktel.net
Temple Gardens Mineral Spa
Piscine intérieure et extérieure naturellement
chauffée par une eau minérale
thérapeutique.
24, rue Fairford Est, Moose Jaw (SK) S6H 0C7
Téléphone : (306) 694-5055 / 1 800 718-7727
www.templegardens.sk.ca (anglais seulement)
Temple Gardens
Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker
552 Sask et ses attraits 2008.indd 14 5/27/08 10:32:16 PM
15
Région Sud
Tunnels de Moose Jaw
Depuis longtemps, les habitants de Moose Jaw racontaient les histoires qui ont
marqué les tunnels de la ville de Moose Jaw. Maintenant, les visiteurs peuvent prendre
connaissance de ces histoires grâce à deux tours de théâtre interactifs. Pendant environ
50 minutes, les visiteurs peuvent revivre l’histoire des premiers immigrants chinois ou
vivre avec le gang du hors-la-loi Al Capone.
Les tours interactifs sont disponibles en anglais seulement, mais une documentation en
français peut être disponible sur demande.
18, rue Principale nord, S6H 3J6
Téléphone : (306) 693-5261
www.tunnelsofmoosejaw.com
PONTEIX
Encaissé dans une petite vallée, ce village du sud-ouest de la province a été fondé en
1908 par l’abbé Marie-Albert Royer. Vous y serez accueillis par une impressionnante
reproduction grandeur nature d’un plésiosaure à long cou (créature marine de l’ère
mésozoïque), retrouvé sur les lieux il y a plusieurs années. Ponteix est un petit village
qui ne manque pas d’attractions. Les archéologues amateurs ou férus de préhistoire
pourront visiter le musée préhistorique du Centre communautaire francophone Royer
où sont gardés artefacts, pointes de flèches et vestiges d’une autre ère. Les passionnés
d’histoire ne seront pas laissés pour compte. Un petit détour jusqu’à l’église les conduira
vers un trésor du XVe siècle. En effet, l’église renferme la statue d’une Pietà magnifique,
objet rapporté de France par l’abbé Royer. La statue de Notre-Dame des Champs est
pour sa part un témoignage éloquent d’une foi encore très présente chez les Fransaskois
de la région.
Tournée Al Capone
Photo : Tunnels de Moose Jaw
Tournée les travailleurs Chinois
Photo : Tunnels de Moose Jaw
552 Sask et ses attraits 2008.indd 15 5/27/08 10:32:16 PM
16
Région Sud
À l’été 2008, Ponteix souligne le centenaire de sa fondation et de la paroisse de Notre-
Dame d’Auvergne du 13 au 16 juillet. Venez fêter avec nous. Pour plus d’information,
appeler au (306) 625-3624.
Centre culturel Royer
Le Centre Royer offre une foule de services en français à la communauté de Ponteix.
Informez-vous sur la disponibilité de tours guidés en français.
C. P. 603, Ponteix (SK) S0N 1Z0
Téléphone: (306) 625-3340
Courriel : auvergnois@sasktel.net
Mo, le plésiosaure
À l’entrée du village, vous pourrez jeter
un coup d’œil à une réplique d’un
plésiosaure datant de plus de 75 millions
d’années, trouvé en 1993 à quelques
kilomètres du village.  
Musée Notukeu
Situé au Centre culturel Royer, le musée
d’héritage Notukeu abrite une splendide
collection d’artefacts, ainsi que des pièces
archéologiques et paléontologiques dont les
quelques os fossilisés de «Mo», le plésiosaure
trouvé dans la région de Ponteix en 1993.
Surtout, vous aurez la chance d’être mis en
présence de l’une des collections de pointes
de flèches les plus complètes au monde.
Certaines de ces pointes remontent aux
toutes premières tentatives d’implantation de
l’homme en Amérique du Nord (il y a 20 000 à
35 000 ans).
Pour plus d’information :
Téléphone : (306) 625-3340
Visite virtuelle : collections.ic.gc.ca/notukeu
Statue Notre-Dame des
Champs
Il s’agit de l’un des beaux témoignages de
la foi des Fransaskois de cette région. Et
pendant que vous y êtes, informez-vous
pour visiter La Pietà à l’église de Ponteix.
Téléphone : (306) 625-3661
Photo : Ville de Ponteix
Photo : Ville de Ponteix
Photo : Keith Heiberg
552 Sask et ses attraits 2008.indd 16 5/27/08 10:32:17 PM
17
Région Sud
REGINA
Située au cœur des Prairies canadiennes,
Regina est une ville où la qualité de vie
est exceptionnelle. Activités culturelles,
familiales et sportives agrémentent la vie des
résidants.
Regina a été fondée en 1882. La princesse
Louise, fille de la reine Victoria, a nommé
la ville en l’honneur de sa mère. Les terres
avoisinantes étant fertiles et propices
au développement de l’agriculture, la
Compagnie de chemin de fer du Canadien
Pacifique a décidé d’y faire passer sa
ligne ferroviaire. Cette décision a eu des
répercussions politiques importantes pour
Regina, et c’est ainsi qu’elle a été choisie
capitale des Territoires du Nord-Ouest en
1883. En 1885, elle est également devenue le
siège de la Gendarmerie royale du Canada.
Palais législatif
Construit entre 1908 et 1912, le palais législatif présente une architecture qui reflète
l’époque de la Renaissance et de Louis XVI. Des visites guidées sont offertes en français.
Ouvert toute l’année.
2405, Legislative Drive, Regina (SK)
Téléphone : (306) 787-5357
Courriel : info@legassembly.sk.ca
www.legassembly.sk.ca
Craft Festival
Photo : Tourism Saskatchewan
Photo : Tourism Saskatchewan
552 Sask et ses attraits 2008.indd 17 5/27/08 10:32:18 PM
18
Région Sud
Parc Wascana
Le parc Wascana, le plus grand parc
urbain fait de mains d’homme en
Amérique du Nord, s’étend à travers
la ville, d’est en ouest. Il permet aux
promeneurs, cyclistes et pique-niqueurs
de se détendre dans un environnement
remarquable. Le lac Wascana offre la
possibilité aux amateurs de canotage de
pratiquer leur sport.
Government House
Visitez cette honorable résidence qui a
hébergé tous les lieutenants gouverneurs
depuis 1870 – alors que l’ensemble des
Prairies s’appelait encore les Territoires
du Nord-Ouest – jusqu’à aujourd’hui.
Des visites guidées sont disponibles à
toutes les demi-heures. Pour le service
en français, il est souhaitable d’appeler à
l’avance.
4607 Dewdney Avenue Regina (SK)
Téléphone: (306) 787-5773
www.gr.gov.sk.ca/govhouse/index.html
Le Centre du patrimoine de la
Gendarmerie royale du Canada
(GRC)
Au moyen d’expositions d’avant-garde,
d’une technologie multimédia et d’une
programmation attrayante, le Centre du
patrimoine de la GRC raconte l’histoire de
la Gendarmerie royale du Canada et de son
rôle dans le développement du Canada. On
en apprend davantage sur l’influence de ce
corps de police auprès de 200 collectivités
à travers le pays, de son rôle sur le plan
international, ainsi que les défis que doivent
relever les membres du corps de police
fédérale.
Pour plus d’information :
Téléphone : 1 866 567-7267
www.rcmpheritagecentre.com
Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker
Centre du patrimoine de la GRC
Photo : Troy Fleece
552 Sask et ses attraits 2008.indd 18 5/27/08 10:32:18 PM
19
Région Sud
Le Carrefour des Plaines
La communauté francophone est très active au Carrefour des Plaines. De nombreux
spectacles et autres événements y attirent francophones et francophiles. Les 5 à 7
hebdomadaires sont des moments privilégiés qui permettent aux gens de se rencontrer
dans une ambiance amicale chaque vendredi.
3850, rue Hillsdale, bureau 100, Regina S4S 7J5
Téléphone : (306) 566-6020
Courriel : administration@acfr.ca
SAINT-VICTOR
Non loin de Willow Bunch, un autre petit
village francophone du nom de Saint-Victor
mérite qu’on s’y arrête quelques heures.
Saint-Victor a son lieu historique : la maison
McGillis. Celle-ci date du tout début de la
colonisation et témoigne de l’époque des
pionniers.
Pétroglyphes de Saint-Victor
Sur l’une des collines environnantes, des
peintures et des gravures préhistoriques,
que l’on nomme pétroglyphes, illustrent
la vie des Amérindiens à une époque
très lointaine. Le niveau élevé de ce lieu
domine le paysage magnifique des prairies
environnantes.
VAL MARIE
Val Marie est située dans une région où les amoureux des animaux, des paysages
inhabituels et des grands espaces seront comblés.
Parc national des Prairies
D’une superficie de 900 kilomètres carrés,
le Parc national des Prairies est l’un des
rares parcs où l’herbe mixte des Praires est
encore intacte. La réserve naturelle offre un
dépaysement incroyable : un habitat semi-
désertique avec des serpents à sonnette,
des chiens de prairie, des cactus et autres
curiosités. Les randonneurs pourront partir
à la recherche de cercles sacrés de tipis qui
parsèment le territoire du Parc ou encore
voir de près la vie des chiens de prairie.
La maison de McGillis
Photo : Industrie Canada / Collection numérisée du Canada
Photo : Stéphane Remillard
Bisons
Photo : Yvan Lebel
552 Sask et ses attraits 2008.indd 19 5/27/08 10:32:19 PM
20
Région Sud
Des bisons sauvages ont été réintroduits dans le Parc en décembre 2005. Commencez
votre visite au centre d’accueil pour obtenir des renseignements sur les services et
activités.
C. P. 150, Val Marie (SK) S0N 2T0
Téléphone : (306) 298-2257
Télécopieur : (306) 298-2042
Courriel : grasslands.info@pch.gc.ca
www.pc.gc.ca
WILLOW BUNCH
Fondée en 1880, la petite municipalité de
Willow Bunch était à l’origine un campement
métis. Jean-Louis Légaré, célèbre marchand
de fourrures, originaire de Saint-Gabriel-de-
Brandon au Québec, a été l’un des premiers
Blancs à venir s’y établir. Willow Bunch a
été le témoin de nombreux événements.
C’est là que s’était réfugié, en 1876, le chef
amérindien sioux Sitting Bull après la bataille
de Little Big Horn, aux États-Unis.
Située dans la région des Badlands
(mauvaises terres), à proximité de la vallée
Big Muddy, Willow Bunch est aujourd’hui un
centre d’approvisionnement pour les ranchs
et les fermes de la région. Un spectacle
d’une rare beauté s’offre aux promeneurs
au milieu des coteaux semi-désertiques qui
pourraient inspirer bien des producteurs de films western. C’est d’ailleurs dans cette
région que les célèbres hors-la-loi américains Butch Cassidy et Sam Kelly venaient
cacher leur butin.
Musée du géant Beaupré
Beaucoup de personnalités connues sont
originaires de Willow Bunch. Le géant Édouard
Beaupré, contrairement à ce que la chanson de
Beau Dommage pourrait laisser croire, y est né
en 1881. Aujourd’hui, le centre communautaire
francophone compte un musée qui retrace la vie
du géant Beaupré, de même que l’histoire du
début de la colonisation de Willow Bunch et de
la rencontre entre Jean-Louis Légaré et le grand
chef sioux Sitting Bull.
C. P. 157, rue Principale, Willow Bunch (SK) S0H 4K0
Téléphone : (306) 473-2806
Courriel : wbmuseum@sasktel.net
www.willowbunch.ca
Big Muddy Badlands
Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker
Le Géant Édouard Beaupré
Photo : Marcel Sabourin
552 Sask et ses attraits 2008.indd 20 5/27/08 10:32:20 PM
21
Région Sud
Centre communautaire Talle de Saules
Le centre communautaire offre une large gamme de services aux francophones de la
région et s’implique fortement dans le développement d’une industrie touristique locale en
tissant des partenariats avec les communautés environnantes, dont Coronach et St-Victor.
Informez-vous sur les tours guidés en français disponibles à partir de Willow Bunch.
C. P. 39 Willow Bunch (SK) S0H 4K0
Téléphone : (306) 473-2856
Courriel : fts@sasktel.net
www.willowbunch.ca
Club de golf Willow Bunch
Le Club de golf de Willow Bunch vous invite à venir découvrir la beauté naturelle
environnante de son golf. Situé dans le Parc régional Jean Louis Légaré, chaque trou est
entouré de magnifiques arbres : peupliers blanc, érables et ormes américain. Avec trois
aires de départ à chaque trou, et dix minutes d’intervalle entre chacun, n’importe qui
peut avoir du plaisir à jouer sur ce terrain de golf !
C.P. 312, Willow Bunch (SK) S0H 4K0
Téléphone : (306) 473-2711
www.willowbunchgolf.com
Photo : Marcel Sabourin
552 Sask et ses attraits 2008.indd 21 5/27/08 10:32:21 PM
22
Région Centre
Région Centre
Powwow / White Bear First Nation
Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker
552 Sask et ses attraits 2008.indd 22 5/27/08 10:32:23 PM
23
Région Centre
LA GRANDE RÉGION DE BATOCHE : Batoche,
Bellevue, Duck Lake, St-Laurent et St-Louis
Avant la Résistance métisse de 1885, la
paroisse de Batoche recouvrait un énorme
territoire incluant Bellevue et allant jusqu’à
St-Louis. Aujourd’hui encore, au point de
vue touristique du moins, on a tendance à
regarder cette région comme un ensemble
cohérent. Peut-être que les vieux fantômes
de Louis Riel et de Gabriel Dumont ont
trouvé une façon de se maintenir dans la
mémoire des gens de la région… Entendez-
vous les cris des Métis sur les collines
environnantes ?
BATOCHE
Lieu historique national de Batoche
En 1885, les Métis ont été contraints de
prendre les armes afin de défendre le
gouvernement provisoire métis de Louis
Riel. C’est sur les vallons bordant la rivière
Saskatchewan-Sud que s’est déroulée la
terrible bataille opposant les Métis, aidés
par quelques Amérindiens, aux soldats
envoyés par le gouvernement canadien.
Après un combat sanglant, les Métis ont
capitulé et leur leader Louis Riel fut arrêté,
jugé et exécuté pour haute trahison, à
Regina. Il avait 41 ans. Le site de la bataille
de Batoche est aujourd’hui un lieu historique national où des milliers de visiteurs
découvrent chaque année une facette importante de l’histoire du Canada.
Ouvert tous les jours de la mi-mai jusqu’au 30 septembre, de 9 h à 17 h.
C. P. 999, Rosthern S0K 3R0
Téléphone : (306) 423-6227
www.pc.gc.ca
BELLEVUE (aussi nommée St-Isidore-de-Bellevue)
Avant sa fondation en 1902, Bellevue faisait partie de la grande paroisse de Batoche.
C’est dans cette région que s’est déroulée une partie de l’histoire de la nation métisse
composée en majorité des descendants de traiteurs canadiens-français et de femmes
amérindiennes. Bellevue avait d’abord été établie par des Métis. À la fin du XIXe siècle,
plus exactement en 1882, un premier colon canadien-français, Azarie Gareau, et par
la suite des familles de souche acadienne, québécoise et française, telles les Gaudet,
les Grenier et les Guigon, sont arrivés dans la région. Bellevue est encore aujourd’hui à
Louis Riel (au centre) et ses compatriotes
Photo : Patrimoine canadien
Photo : Parcs Canada
552 Sask et ses attraits 2008.indd 23 5/27/08 10:32:24 PM
24
Région Centre
95 % d’origine française et possède, depuis quelque temps déjà, ses propres archives.
Le village est aussi reconnu pour ses efforts dans le développement culturel et artistique
propre à cette région et est très fier de ses artistes locaux, tels les sculpteurs de bois.
Centre culturel Le Rendez-Vous
Bienvenue à Bellevue !
Le Centre culturel /
restaurant Le Rendez-
Vous vous offre
l’occasion de savourer,
entre autres mets,
la cuisine typique
canadienne-française.
Une tournée du Centre
vous permettra également
d’admirer des expositions
d’œuvres d’art, de vous
procurer des informations
généalogiques et de
participer à des activités
célébrant la culture des francophones de la Saskatchewan. Le Rendez-Vous, c’est
aussi un centre d’information touristique où les gens du coin pourront vous informer
adéquatement, tout en vous offrant un accueil chaleureux en français.
Le Rendez-Vous
Route 225, rue Principale, Bellevue (SK) SOK 3YO
Téléphone : (306) 423-5303
Télécopieur : (306) 423-5606
Courriel : culturel@baudoux.ca
www.abellevue.ca
La légende fransaskoise
Visitez le parc thématique, voisin du Centre
culturel Le Rendez-Vous. En traversant le
pont des générations, à l’entrée du parc,
vous vous retrouverez en compagnie
d’œuvres d’art et de sculptures relatant
l’histoire des Fransaskois. Aussi, ne manquez
pas de vous arrêter devant le plus grand pied
de pois au monde. Il vous racontera peut-
être une petite histoire à l’oreille !
Photo : Centre culturel de Bellevue
Pied de pois
Photo : Centre culturel de Bellevue
552 Sask et ses attraits 2008.indd 24 5/27/08 10:32:25 PM
25
Région Centre
Archives de Bellevue
Découvrez vos racines généalogiques en
consultant les archives au Centre culturel Le
Rendez-vous de Bellevue.
Rue principale, route 225,
Bellevue (SK) SOK 3YO
Téléphone : (306) 423-5545
DUCK LAKE
Le village de Duck Lake a été fondé en 1874 par M. Stobart. Toutefois, la région était
déjà bien connue des Amérindiens, les Willow Cree. La fameuse route du poste Carleton
passait depuis longtemps tout près du village.
Les murales
À travers les rues du village, de magnifiques
murales racontent l’histoire de la région.
Visites guidées disponibles.
Téléphone : (306) 467-2057
Jack Pine Stables
Vous avez envie de grand air, d’excursions équestres ou de leçons d’équitation dans un
cadre enchanteur de la Saskatchewan ? Vous ne diriez pas non à un accueil chaleureux
et à un site dépaysant pour dormir ? Chez Jack Pine Stables, vous trouverez des cabines
rappelant les habitations de nos pionniers et même des tipis pour ceux qui ont l’âme
encore plus aventureuse. Enfin, pour ceux qui recherchent un confort plus moderne,
vous serez bien servis par le gîte touristique. Le service en français est disponible sur
demande, il suffit d’appeler à l’avance.
Téléphone : (306) 467-2005
Courriel : jpstables@sasktel.net
www.jackpinestables.com
Centre d’interprétation régional de Duck Lake
Ouvert toute l’année, le Centre
d’interprétation raconte la rébellion des Métis
en 1885 et retrace l’histoire de la société
indo-métisse des années 1870 à 1905.
5, avenue Anderson, Duck Lake (SK)
S0K 1J0
Téléphone : (306) 467-2057 /
1 866 467-2057
Courriel : duckmuf@sasktel.net
www.dlric.org (anglais)
Photo : Centre culturel de Bellevue
Photo : Stéphane Remillard
Photo : Duck Lake
552 Sask et ses attraits 2008.indd 25 5/27/08 10:32:25 PM
26
Région Centre
SAINT-LAURENT
Pèlerinage de Saint-Laurent
St-Laurent est un lieu de pèlerinage en
Saskatchewan. Chaque été, les fidèles
catholiques s’y rencontrent. Cette régularité
des Fransaskois à visiter ce site d’un grand
intérêt, en raison de sa proximité avec
Batoche, est une autre manifestation de la foi
en Saskatchewan.
Dates de pèlerinage
15 et 16 juillet (2008-2009)
15 août (2008-2009)
8 septembre (2008-2009)
SAINT-LOUIS 
Petit village sur la rive sud de la rivière Saskatchewan où plusieurs Métis se sont installés
après la bataille de Batoche. Beaucoup de leurs descendants y vivent encore.
Centre francophone Cœur Franc
Vous pourrez y obtenir toute l’information recherchée sur le village et ses environs,
ainsi que sur les activités et autres attractions de la région. Ouvert les jeudis de mai à
septembre, de 9 h à 17 h.
Téléphone : (306) 422-5555
Bison préhistorique
Il y a tout juste quelques années, on a
retrouvé à Saint-Louis les restes d’un
bison « Antiquus », l’ancêtre de notre
bison contemporain. Il était évidemment
beaucoup plus gros et robuste. En
passant par Saint-Louis, on peut voir une
reproduction de ce bison préhistorique.
Charrette de la Rivière Rouge
Dans le joli parc, à l’entrée du village, une
charrette Red River Cart rappelle le mode de
déplacement entre Fort Garry (Winnipeg) et
Edmonton (Alberta). Les pistes ont été créées
par les coureurs des bois entre les années
1753 et 1898 pour la chasse et le troc des
fourrures.
Photo : Yvette Gareau
Photo : Centre francophone Coeur Franc
Photo : Centre francophone Coeur Franc
552 Sask et ses attraits 2008.indd 26 5/27/08 10:32:27 PM
27
Région Centre
Pont historique de Saint-Louis
En plus d’être le seul pont à ailes au Canada,
le pont de Saint-Louis est aussi le plus étroit au
pays. Datant de 1914, ce pont pour les trains
ne sert aujourd’hui que pour les voitures. Vous
l’apercevrez dès votre arrivée à Saint-Louis.
NORTH BATTLEFORD
Situées sur les rives de la rivière
Saskatchewan-Nord, les villes de Battleford,
au sud, et de North Battleford, au nord,
forment ce qu’on appelle communément les
Battlefords. Le pont le plus long de la province
relie comme un cordon ombilical ces deux
villes voisines.
Deux événements historiques d’importance dans l’Ouest sont à la source de la création
des deux villes. D’abord, comme beaucoup de villes canadiennes, Battleford fut à
l’origine un fort érigé en 1876 par la Police à cheval du Nord-Ouest. Elle a aussi joué
le rôle actif de siège du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest de 1876 à 1882,
avant d’être détrônée par la ville de Regina.
Centre francophone des Battleford
Le centre offre de l’information en français sur les activités culturelles francophones,
le tourisme et le dynamisme économique liés aux richesses agricoles, fauniques et
pétrolières.
1881, 99e Rue
North Battleford (SK) S9A 0R9
Téléphone : (306) 445-6436
Courriel : centrefranconb@sasktel.net
Western Development Museum (WDM / North Battleford)
Le Western Development Museum de North Battleford fait partie d’un réseau de musées
thématiques, tous reconnus par l’acronyme WDM. On trouve d’autres WDM à Saskatoon,
Moose Jaw et Yorkton. Celui de North Battleford tente actuellement de mettre en place un
service en français plus régulier. Sa collection porte sur la thématique du patrimoine des
fermes et des villages de la Saskatchewan. Visitez le musée et sa collection, puis suivez le
parcours extérieur où l’on reproduit la vie dans un petit village de la Saskatchewan, avec
tous les métiers typiques de l’époque. Voyez aussi la maison du docteur Hamelin, un
médecin francophone qui a marqué les premières années de North Battleford.
Appelez à l’avance pour vous assurer de la disponibilité du service en français.
Téléphone : (306) 445-8033
Courriel : nbattleford@wdm.ca
www.wdm.ca
Photo : Centre francophone Coeur Franc
Photo : Brian Wappel
552 Sask et ses attraits 2008.indd 27 5/27/08 10:32:27 PM
28
Région Centre
Galerie Allen Sapp
La Galerie d‘art publique Allen Sapp offre à ses visiteurs de puissantes images représentant
les Cris des Plaines du Nord. Ouverte tous les jours de juin à septembre, de 10 h 30 à 17
h 30, et le reste de l’année du mercredi au dimanche, de 13 h à 17 h. (Service en français
sur demande : veuillez appeler pour vous assurer de la disponibilité des ressources)
C.P. 460, no.1, Avenue Railway Est, North Battleford (SK) S9A 2Y6
Téléphone : (306) 445-1760
Courriel : sapp@accesscomm.ca
www.allensapp.com (en français)
Lieu historique national du Canada du Fort-Battleford
On peut se promener dans l’enceinte du fort parmi les cinq bâtiments restaurés qui illustrent
bien une autre page de l’histoire de la Saskatchewan. À 4,8 km au sud-est de North
Battleford, vous arriverez au site historique en traversant le village de Battleford par l’avenue
Central. Ouvert tous les jours de la mi-mai jusqu’au mois de septembre, de 9 h à 17 h.
Téléphone : (306) 937-2621
Courriel : battleford.info@pc.gc.ca
www.pc.gc.ca
Photo : Gallerie Allen Sapp
Photo : Parcs Canada
552 Sask et ses attraits 2008.indd 28 5/27/08 10:32:27 PM
29
Région Centre
SAINT-BRIEUX
La communauté de Saint-Brieux a été
fondée en 1904 par l’abbé Paul LeFloc’h.
Cette année-là, il est arrivé d’Europe avec
un groupe de hardis colons. La plupart
des premiers colons étaient de la Bretagne
et sont venus à bord du « Le Malou ». Ils
se sont installés le long du lac Lenore, ont
défriché leur terrain et se sont bâtis une
communauté. Aujourd’hui, la communauté
de Saint-Brieux est considérée comme l’une
des plus progressistes de la Saskatchewan
rurale, grâce en particulier à l’établissement
d’industries comme les « Industries
Bourgeault ». (Tiré de La Revue Historique,
SHS, juin 2004, vol. 14 no 14, p. 1)
Parc régional de Saint-Brieux 
Situé le long du lac Saint-Brieux à un demi-
mille du village, près de la rive nord-est du
lac Lenore, le Parc régional de Saint-Brieux
offre une très large gamme d’activités et
de sports de plein air : camping, natation,
volley-ball de plage, pêche et canotage en
sont quelques exemples. On trouve aussi au
Parc régional un superbe golf de neuf trous.
Ne manquez pas de visiter cet endroit fort
agréable, car vous rencontrerez des gens
chaleureux !
Le site est ouvert du 14 mai au 13 septembre.
C.P. 414, Saint-Brieux (SK) S0K 3V0
Téléphone : (306) 275-2255
Télécopieur : (306) 275-4838
Le musée de Saint-Brieux
Le musée de Saint-Brieux est vraiment un musée typique de ceux que l’on trouve
dans les communautés rurales de la Saskatchewan. Le visiteur pourra y admirer une
collection fort importante d’objets ayant appartenu aux tout premiers colons qui ont
fondé la communauté de Saint-Brieux. On peut voir le monument historique dédié
aux premiers colons de 1904, une réplique de la première église de Saint-Brieux et une
croix qui marque son 25e anniversaire.
Téléphone : (306) 275-2255
Télécopieur : (306) 275-4838
Photo : Ville de Saint-Brieux
Photo : Ville de Saint-Brieux
552 Sask et ses attraits 2008.indd 29 5/27/08 10:32:28 PM
30
Région Centre
Réserve de la biosphère de Lac Redberry
La Réserve de la biosphère de Lac Redberry
est située au nord-ouest de Saskatoon. En
2000, l’UNESCO l’a officiellement désigné
Réserve de la biosphère mondiale, la seule
jusqu’à aujourd’hui en Saskatchewan. En
effet, cette réserve est un emplacement
important pour la conservation des oiseaux
migrateurs. Elle fournit l’habitat pour neuf
espèces d’oiseaux en voie de disparition et
pour plus de 180 autres espèces comprenant
le pélican blanc d’Amérique.
Non loin de cette réserve, il existe un centre de recherche et d’éducation où l’on trouve
de l’information sur la Réserve de la biosphère de Lac Redberry et sur d’autres réserves
mondiales.
Contacts : Peter Kingsmill (service en français) ou John Kindrachuk
Téléphone : (306) 549-4060
Courriel : info@redberrylake.ca
www.redberrylake.ca
RÉGION DE LA TRINITÉ : Prud’homme/ St-Denis/ Vonda
La Trinité est une région regroupant trois
petits villages francophones qui, dans un
effort de rationalisation, ont décidé de
partager la prestation de certains services. Ce
regroupement a pris forme particulièrement
sur le plan communautaire avec la création
de l’Association communautaire fransaskoise
de la Trinité (ACFT), dont les locaux sont
situés à St-Denis. Il vaut la peine d’y faire un
détour, la région étant dotée d’un intéressant
patrimoine religieux, notamment des églises
ukrainiennes et catholiques.
PRUD’HOMME
En 1897, un jeune Canadien français arrive
des États-Unis avec un troupeau de vaches et
de chevaux. Joseph Marcotte, de Saint-Félix
de Kingsey au Québec, établit son ranch sur
le canton nº38... Quelques années plus tard,
une ligne de chemin de fer vient traverser son
terrain et la région prend le nom de Marcotte’s
Crossing. En 1922, le nom de Prud’homme
est offert au nouveau village en l’honneur de
l’évêque Mgr Joseph Prud’homme.
Photo : Réserve de la biosphère de Lac Redberry
Photo : Stéphane Remillard
Photo : Stéphane Remillard
552 Sask et ses attraits 2008.indd 30 5/27/08 10:32:28 PM
31
Région Centre
Musée multiculturel de Prud’homme
Situé dans le charmant village de
Prud’homme, à quelque 50 kilomètres
au nord-est de Saskatoon, ce musée est
ouvert depuis 1981. Divisé en chambres-
thèmes, il regorge d’objets à caractère
historique ayant trait à la colonisation de la
région de Prud’homme. En plus de rendre
hommage au clergé, c’est vraiment un musée
multiculturel, avec des renseignements au
sujet des immigrants hongrois, polonais,
ukrainiens, allemands et français qui ont
colonisé la région au début du XXe siècle.
On y trouve aussi des artefacts des Amérindiens qui habitaient auparavant la région.
77, chemin du Gouvernement, Prud’homme (SK) S0K 3K0
Téléphone : (306) 654-2177
SAINT-DENIS
Village francophone, la charmante communauté de Saint-Denis vit de l’agriculture et du
tourisme.
Champêtre County
Champêtre County, plus exactement le Howling Coyote, vous transportera dans le
temps de vos rêves d’enfants. Dans une atmosphère western, vous laisserez le shérif et
sa bande bien s’occuper de vous !
Téléphone : (306) 258-4635
Courriel : deputy@champetrecounty.com
www.champetrecounty.com
Photo : Champêtre County
Photo : Museum Association of Saskatchewan
552 Sask et ses attraits 2008.indd 31 5/27/08 10:32:29 PM
32
Région Centre
Église de Saint-Denis et
Centre communautaire
de Saint-Denis
Visites guidées gratuites de cette église
historique disponibles du lundi au vendredi.
Le Centre culturel pourra aussi vous informer
sur les services disponibles et les attraits des
environs.
C. P. 35, Saint-Denis (SK) S0K 3W0
Téléphone : (306) 258-4624
Courriel : acft@baudoux.ca
VONDA
Le village de Vonda a été fondé en 1902 lorsque la Compagnie
de chemin de fer du Canadien Pacifique a choisi d’y
établir sa deuxième gare après celle de Marcotte’s Crossing
(Prud’homme). Au cours des années qui ont suivi, des centaines de
familles canadiennes-françaises sont venues s’établir dans la région
de Vonda : Binette, Bussière, Caillé, Chaput, Desmarais, Denis,
Dubuc, Lepage, etc. Le village est encore aujourd’hui occupé par
une communauté francophone forte. Et puisque vous êtes dans
la région pour visiter les églises, bifurquez vers Smuts ou suivez
la route rurale 787 : vous y découvrirez une église catholique
polonaise et d’autres églises ukrainiennes impressionnantes.
SASKATOON
Fondée en 1882, Saskatoon est divisée par la rivière Saskatchewan-Sud. Ses nombreux
ponts, qui relient les deux rives, lui ont valu le surnom de la Ville des ponts. En 1906, suite
à une fusion avec les villes de Nutana et Riversdale, la grande cité de Saskatoon prenait
vie. Saskatoon est le centre urbain qui compte le plus grand nombre d’habitants dans la
province. Elle peut se vanter
d’afficher un visage jeune,
une partie de sa population
composant la cité universitaire.
En effet, l’Université de la
Saskatchewan accueille des
étudiants de partout. Elle a
acquis une réputation mondiale
grâce à son centre de recherche
en agronomie. Les industries,
l’université, les nombreux
musées et galeries d’art, ainsi
que les boutiques spécialisées
dénotent le dynamisme et la
vitalité de Saskatoon.
Photo : Stéphane Remillard
Saskatoon
Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker
Photo : Stéphane Remillard
552 Sask et ses attraits 2008.indd 32 5/27/08 10:32:30 PM
33
Région Centre
Le Relais
La communauté francophone est très active à Saskatoon. Ses membres se retrouvent
régulièrement au Relais, tout particulièrement
au 5 à 7 du vendredi. On y présente aussi des
spectacles de musique et de chansons, et des
pièces de théâtre qui valent le déplacement.
308, 4e Avenue Nord, Saskatoon, S7K 2L7
Téléphone : (306) 653-7440
www.ffslerelais.ca
Calderhouse Inn
Calderhouse est l’une des plus vieilles maisons de style victorien qu’on puisse trouver
à Saskatoon. Construite en 1910, elle a été
reconnue édifice historique par la province.
Allez y jeter un œil : sa propriétaire, Mme
Marie Noonan, saura vous accueillir
chaleureusement, et en français. Cette
magnifique maison n’est pas uniquement
un monument historique, c’est aussi une
auberge où les visiteurs peuvent revivre
l’atmosphère victorienne dans ce décor si
particulier. Appelez à l’avance et vous serez
accueillis par Mme Noonan.
848, Saskatchewan Crescent East, Saskatoon (SK) 
Téléphone: (306) 665-7263
Courriel : innkeeper@calderhouse.ca
www.calderhouse.ca
ZENON PARK
Au nord-est de la province, le petit village de Zenon Park séduit par son calme et sa sérénité. Il
tient son nom du premier maître de poste, Zénon Chamberland, qui accueillait gracieusement
sur son terrain les pique-niqueurs du dimanche. L’agriculture très diversifiée offre un spectacle
coloré grâce aux champs de
blé, de lin, de canola (colza) et
de pois qui mûrissent au soleil
chaud de l’été comme un océan
floral. L’économie gravite autour
de l’agriculture, en particulier la
luzerne, mais son originalité vient
surtout du fait qu’on y retrouve
des apiculteurs spécialisés
dans l’élevage d’abeilles de
pollinisation. L’élevage du
sanglier y est aussi très présent
et l’on en trouve même à l’état
sauvage.
Photo : Stéphane Remillard
Photo : Denise Marchildon
552 Sask et ses attraits 2008.indd 33 5/27/08 10:32:31 PM
34
Région Centre
Association fransaskoise de Zenon Park
Passez par le Centre culturel de Zenon Park,
vous y rencontrerez des gens accueillants
qui sauront vous faire découvrir diverses
activités et attraits moins bien connus de la
région. Profitez-en pour prendre un bon café
et découvrez une belle petite galerie d’art où
sont exposés de nombreux talents locaux.
C. P. 68, Zenon Park (SK) S0E 1W0
Téléphone : (306) 767-2203
Télécopieur : (306) 767-2425
Courriel : afzp@sasktel.net
Parc régional Pasquia
Ce parc est situé à 19,2 kilomètres de Zenon
Park. Il offre une piscine, un terrain de golf
et un camping. Il est également le lieu de
découverte de « Big Bert », un crocodile
préhistorique. Ce Teleorhinus, qui date de
92 millions d’années, a été découvert sur
le rivage de la rivière Carrot dans le parc.
Ouvert du 1er mai au 30 septembre.
C.P. 339, Arborfield (SK) S0E 0A0
Téléphone : (306) 768-3239
Télécopieur : (306) 769-8307
Courriel : info@pasquia.com
www.pasquia.com (anglais)
Photo : AFZP
Greenwater Lake Camping
Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker
Photo : Parc régional Pasquia
552 Sask et ses attraits 2008.indd 34 5/27/08 10:32:32 PM
35
Kayakistes/ Parc national du Canada
Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker
Région Nord
552 Sask et ses attraits 2008.indd 35 5/27/08 10:32:34 PM
36
Région Nord
DEBDEN
L’histoire de Debden est intimement liée à celle des communautés francophones des
environs, comme Victoire ou Ormeaux. La plupart des colons arrivés dans la région de
Debden en 1910 venaient principalement du Québec. Comme il n’y avait plus de terres
disponibles dans leur province d’origine, ces agriculteurs avaient décidé de s’établir
dans l’Ouest. En Saskatchewan, on pouvait obtenir 160 acres pour seulement 10
dollars. Comme la région de Debden est aux portes du nord, les colons ont dû défricher
les terres et assécher de nombreux marais pour pouvoir cultiver.
Les fervents de chasse et de pêche seront comblés dans la région de Debden. Les lacs
et les forêts sillonnés de petits ruisseaux attirent les aventuriers et les personnes en quête
de paix et de silence. Seuls le ruissellement des rivières, le gazouillis des oiseaux et le cri
des rapaces troublent le calme de cette nature sauvage sous un ciel parfois animé de
magnifiques aurores boréales. Spectacle inoubliable!
Statue de Fatima
Les habitants de Debden ont promis à la
Vierge de Fatima de fabriquer cette statue si
tous les soldats du village revenaient sains et
saufs de la Deuxième Guerre mondiale.
Parc régional du Lac Morin
Lieu idéal pour la pêche, le ski et la natation,
le parc du lac Morin est ouvert du 3e lundi
de mai (Fête de la Reine) au 1er lundi de
septembre (fête du Travail).
Victoire (SK) S0J 0S0
Téléphone : (306) 724-4955
Musée et Centre culturel fransaskois de Debden
On retrouve à l’intérieur même du Centre culturel un petit musée aménagé, présentant
une collection très intéressante d’artefacts ayant appartenu à des pionniers et des
fondateurs de Debden.
C. P. 337, Debden (SK) S0J 0S0
Téléphone : (306) 724-2020
Télécopieur : (306) 724-2220
Courriel : ccfdeb@sasktel.net
Photo : Parc du Lac Morin
Photo : Comité culturel francophone de Debden
552 Sask et ses attraits 2008.indd 36 5/27/08 10:32:34 PM
37
Région Nord
AU ROYAUME DE LA NATURE : La Ronge / Oliver
Lake / Pelican Narrows
Le nord de la Saskatchewan, c’est vraiment
le paradis des adeptes du plein air, de la
chasse et de la pêche, de la photographie
en nature, des excursions pédestres ou en
kayak. Vous aurez la chance de découvrir
la vraie nature encore sauvage du Canada !
Venez faire l’expérience de l’isolement dans
des lieux, terres et lacs très peu fréquentés.
Et surtout… venez en pêcher du vrai gros…
Et ça, ce n’est pas une histoire de pêcheur !
LA RONGE
Eagle Point Resort
L’endroit parfait pour des vacances, dans la
vraie nature. Partez sur le lac La Ronge avec
un bateau-maison (houseboat), et l’aventure s’ouvre à vous dans le confort d’un salon.
Vous pouvez aussi louer un chalet « régulier », sur le plancher des vaches, et vous
payer une partie de golf. Eagle Point Resort, c’est bien plus qu’une pourvoirie ou un
camping… C’est un complexe récréo-touristique axé sur la nature.
C. P. 1349, La Ronge (SK) S0J 1L0
Téléphone : (306) 425-2273 ou 1 888 3 EAGLE 6
Télécopieur : (306) 425-3382
Courriel : info@eaglepoint.ca
www.eaglepoint.ca
Photo : Yvan Lebel
Bateau - maison, Lac La Ronge Parc Provincial
Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker
552 Sask et ses attraits 2008.indd 37 5/27/08 10:32:35 PM
38
Région Nord
Osprey Wings Ltd
Si les longs trajets sur les routes plus difficiles du nord vous
intéressent moins et que vous souhaitez passer plus de temps sur
le lac ou à la chasse, passez voir Osprey Wings Ltd à Missinipe,
au nord de La Ronge. Osprey Wings Ltd est l’un des meilleurs
opérateurs d’hydravions de la région. Le groupe compte un bon
nombre de pilotes francophones dans son équipe.
Missinipe, Stanley Mission (SK) S0J 1L0
Téléphone : (306) 635-2112
OLIVER LAKE
Wilderness Lodge
Oliver Lake Wilderness Lodge est situé à
la hauteur du 57e parallèle, à environ 150
milles (225 km) au nord de La Ronge au
beau milieu du Bouclier canadien. Le lac
Oliver est d’une longueur de 20 milles et
d’une largeur variant entre un demi mille et
5 milles. La pourvoirie est enregistrée pour
permettre la pêche sur six lacs environnants,
soit plus de 60 milles de lac et de nature
pour la chasse et la pêche.
Contact : Jean-Luc Dubé
Site 11, C.P. 47, R.R. 4, Prince Albert (SK) S6V 5R2
Téléphone: (306) 763-1045
Courriel : BigOnes@oliverlake.com
www.oliverlake.com
The Meridian Bison Company
Le ranch The Meridian Bison Company est situé au nord-ouest de Prince Albert et
se trouve en plein cœur des vallons partiellement boisés de la région septentrionale
des grandes plaines du Canada,
jadis l’aire d’habitation privilégiée
de millions de bisons des plaines.
C’est une région d’une valeur éco-
touristique souvent inconnue qui
mérite d’être découverte ! Visite
guidée sur demande.
Contact : Michel Dubé
Site 11, C.P. 47, R.R. 4,
Prince Albert (SK) S6V 5R2
Téléphone: (306) 764-5554
Courriel : info@meridianbison.com
www.meridianbison.com
Photo : Tourism Saskatchewan
Photo : Yvan Lebel
Photo : Osprey Wings Ltd.
552 Sask et ses attraits 2008.indd 38 5/27/08 10:32:36 PM
39
Région Nord
PRINCE ALBERT
Prince Albert est une ville dynamique et chaleureuse. Centre important pour l’industrie
forestière de la province, Prince Albert est l’endroit où les vastes prairies lèguent leur
place aux imposantes et magistrales forêts du nord.
Bâtie sur les berges de la rivière Saskatchewan-Nord, la ville est l’une des plus vieilles
de la province. Déjà en 1776, l’explorateur Peter Pond y construisait un poste de traite.
Mais la fondation de la ville, en 1866, revient au révérend James Nisbet, venu dans
l’Ouest pour établir des missions auprès des Amérindiens. Il l’a nommée Prince Albert
en l’honneur du mari de la reine Victoria. La ville offre toute une panoplie d’attractions
et d’événements, comme des galeries d’art, des musées, le Festival des Métis, le Festival
ukrainien et de nombreux Pow-Wow, ces fêtes traditionnelles amérindiennes qui, par
leurs costumes colorés, illuminent les yeux des visiteurs.
Société canadienne-française de Prince Albert
Si vous en avez la chance, passez par le bureau de la Société canadienne-française de
Prince Albert, où vous pourrez vous procurer des informations précieuses sur la ville de
Prince Albert mais aussi sur les attraits touristiques de la région, et tout cela en français
S.V.P. ! Découvrez aussi les œuvres originales de l’abbé Paul-Émile Côté de Prince Albert,
reconnu sur la scène internationale pour ses dessins faits avec de la cire à chaussure.
449, 10e Rue Est, Prince Albert (SK) S6V 0Z5
Téléphone : (306) 763-0337
www.scfpa.ca
Parc national du Canada de Prince Albert
Mettant en valeur une grande beauté
sauvage sur près d’un million d’acres,
le parc national de Prince Albert offre
relaxation et aventure. Les paysages
diversifiés et les remarquables voies
navigables de la forêt boréale sont une
invitation à la découverte adressée
aux visiteurs de tous âges. Ouvert à
l’année, le parc national de Prince
Albert offre aux visiteurs des activités et
des services divers. N’oubliez pas de
faire un arrêt à la cabane du célèbre et
controversé naturaliste, auteur et orateur
Archie Belaney, alias Grey Owl. On trouve dans le village pittoresque de Waskesiu,
situé dans le parc, une gamme complète de services : renseignements, activités et
lieux d’hébergement de première classe. Il faut noter, cependant, que cette gamme de
services est limitée durant l’hiver.
C. P. 100, Waskesiu Lake (SK) S0J 2Y0
Téléphone : (306) 663-4522 / 1 888 773-8888
Courriel : panp.info@pc.gc.ca
www.pc.gc.ca
Photo : Parcs Canada
552 Sask et ses attraits 2008.indd 39 5/27/08 10:32:36 PM
40
HÔTELS / MOTELS /
AUBERGES
Nombre
de
chambres
Prix
Mode
de
paiement
Cypress Hill
Historic Reesor Ranch
(‘Old Cow Barn’/Aventure de l’Ouest)
C.P. 1001, Maple Creek, S0N 1N0
Tél./téléc. :(306) 662-3498
Cell. : (403)502-9026
Courriel : reesorranch@hotmail.com
www.reesorranch.com
13
(style
rustique)
$$$
CC
CV
Duck Lake
Jack Pine Stables
(service en français sur demande)
C. P. 304, S0K 3Y0
Tél. : (306) 467-2005
Téléc. : (306) 467-2105
Courriel : jpstables@sasktel.net
www.jackpinestables.ca
4
(style
rustique)
$$$
C
CV
CC
Gravelbourg
Place Héritage Gîte touristique (déjeuner
compris)
1ère Avenue Est, S0H 1X0
Tél. : (306) 648-3362
www.heritageplacebandb.com
24 $$
CC
CV
Moose Jaw
Prairie-Oasis
955, rue Thatcher Est, S6H 4N9
Tél. : (306) 692-4894 ou
sans frais : 1 800 854-8855
www.prairie-oasis.com
82 $$$
CC
CV
Moose Jaw
Temple Gardens Mineral Spa
24, rue Fairford Est, S6H 0C7
Tél. : (306) 694-5055 ou
sans frais : 1 800 718-7727
www.templegardens.sk.ca
183 $$$
CC
CV
Ponteix
Parkside Inn
100, Railway Ave, S0N 1Z0
Tél. : (306) 625-3553
Téléc. : (306) 625-3558
16 $$$
C, CV,
CC, CD
Saskatoon
Calderhouse Inn (Hôtesse : Marie Noonan)
848, Saskatchewan Crescent East, S7N 0L4
Tél. : (306) 665-7263
Courriel : innkeeper@calderhouse.ca
www.calderhouse.ca
4 $$$ CV
552 Sask et ses attraits 2008.indd 40 5/27/08 10:32:36 PM
41
Saskatoon
College Drive Visitor Lodge
1020 College Drive, S7N 0W1
Tél. : (306) 665-9111
St-Denis
Champêtre County (Auberge western)
C. P. 12, S0K 3W0
Tél. : (306) 258-4635
Téléc. :: (306) 258-2024
Courriel : deputy@champetrecounty.com
www.champetrecounty.com
Hiver
5
Été
10
$$$
C
CV
Zenon Park
Hôtel Maximus 7 stars & Bistro Bar
700, rue Main, S0E 1W0
Tél. : (306) 767-2298
4 $$
CC, CV
CD 
Légende:
Mode de paiement:	 Prix :
C : Chèque personnel	 $ : moins de 30 $
CV : Chèque de voyage	 $$ : 31$ à 50 $
CC : Carte de crédit	 $$$ : plus de 50 $
CD : Carte de débit
Golf Kenosee
Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker
552 Sask et ses attraits 2008.indd 41 5/27/08 10:32:37 PM
42
CHALETS À LOUER
Nombre
de
chalets
Prix
Mode
de
paiement
Cypress Hill
Historic Reesor Ranch (Aventure de l’Ouest)
Box 1001 Maple Creek, (SK) S0N 1N0
Tél./téléc. : (306) 662-3498
Cell. : (403) 502-9026
Courriel : reesorranch@hotmail.com
www.reesorranch.com
1 $$$
CC
CV
La Ronge
Eagle Point Resort
C.P. 1349 S0J 1L0
Tél. : (306) 425-2273
Tél sans frais : 1 888 332-4536
Courriel : info@eaglepoint.ca
www.eaglepoint.ca
3 unités
de 2 et 3
chambres
$$$
C
CC
CV
Oliver Lake
Wilderness Lodge (forfaits chasse et pêche)
Site 11, Box 47, R.R. 4,
Prince Albert, SK, S6V 5R2
Tél. : (306) 764-5554
Téléc. : (306) 763-4623
Courriel : whitestar@sasktel.net
www.oliverlake.com
5 $$$
C
CV
Pelican Narrows
Kinosew Lodge (forfaits de pêche)
P.O. Box 67  Bellevue (SK) S0K 3Y0
Tél. : (306) 423-5596 - Été : (403) 668-0911 
Courriel : info@kinosewlodge.com
www.kinosewlodge.com
7 unités
pour 4
personnes
$$$ ND
Légende:
Mode de paiement:	 Prix :
C : Chèque personnel	 $ : moins de 30 $
CV : Chèque de voyage	 $$ : 31 $ à 50 $
CC : Carte de crédit	 $$$ : plus de 50 $
CD : Carte de débit
552 Sask et ses attraits 2008.indd 42 5/27/08 10:32:37 PM
43
GÎTES TOURISTIQUES
Nombre
de
chambres
Prix
Mode
de
paiement
Bellevue
Tina’s Bed & Breakfast (Hôtesse : Tina Grenier)
Rue Principale, S0K 3Y0
Tél. : (306) 423-5239
6 $$ CV
Cypress Hills
Historic Reesor Ranch (Aventure de l’Ouest)
Hôtesse : Theressa Reesor
C.P. 1001 Maple Creek, (SK) S0N 1N0
Tél./téléc. : (306) 662-3498
Cell. : (403) 502-9026
Courriel : reesorranch@hotmail.com
www.reesorranch.com
4 $$$
CC
CV
Debden
Chez nous Bed & Breakfast
Hôtes: Lisa & Michael Burns
432, Rue Main, S0J 0S0
Tél. : (306) 724 4799
4 $$ C
Duck Lake
Jack Pine Stables (service en français sur demande)
C.P. 304 S0K 3Y0
Tél : (306) 467-2005
Téléc.: (306) 467-2105
Courriel : jpstables@sasktel.net
www.jackpinestables.ca
3 $$$
C
CV
CC
Ferland
Belle Rose Bed & Breakfast / Tea Room
(Ouvert de la mi-mai à la mi-octobre)
Hôtesses : Noëlla Lemire et Juliet Chabot
Rue principale, C.P. 80, S0H 1M0
Tél. : (306) 478-2659
5 $$ CV
Redvers
Sylvestre’s Bed & Breakfast
Hôtes: André et Lorna Sylvestre
C.P. 429, S0C 2H0
Tél. : (306) 452-3854
Téléc. : (306) 452-6195
Courriel : lsylvestre@sasktel.net
www.bbcanada.com/2906.html
3 $$
CC
CV
St. Walburg
Marie’s Country Getaway
C.P. 449, SK S0M 2T0
Tél. : (306) 248-3362
Téléc. : (306) 248-3807
3 $$
C
CV
CC
Légende:
Mode de paiement:	 Prix :
C : Chèque personnel	 $ : moins de 30 $
CV : Chèque de voyage	 $$ : 31 $ à 50 $
CC : Carte de crédit	 $$$ : plus de 50 $
CD : Carte de débit
552 Sask et ses attraits 2008.indd 43 5/27/08 10:32:37 PM
44
CAMPINGS
Services
disponibles
Bellevue (St-Isidore-de-Bellevue)
Terrain de camping et loisir du comité récréatif de Bellevue
Tél. : (306) 423-6264
Debden
Parc régional du Lac Morin
Ouvert du 3e
lundi de mai (fête de la Reine) au 1er
lundi de
septembre (fête du Travail)
(14,4 Km sud-ouest de Debden)
Victoire, S0J 0S0
Tél. : (306) 724-4955
Laflèche
Parc régional de Thomson Lake
Route 58 (entre Gravelbourg et Laflèche)
C.P. 520, S0H 2K0
Tél. : (306) 472-3737 (administration)
Tél. : (306) 472-3752 (entrée du parc)
Téléc. : (306) 472-3113
Courriel : tlrpark@gmail.com
www.thomsonlake.com
Gravelbourg
Parc régional Shamrock
(12 km au nord de Gravelbourg en suivant la route 58, puis 6 km à l’est)
C. P. 113, Shamrock, S0H 3W0
Tél. : (306) 394-4269 (Hors saison: (306) 648-3594)
Courriel : rm134@sasktel.net
www.saskregionalparks.ca/showPark.php?id=shamrock
www.shamrockpark.ca
La Ronge
Eagle Point Resort
Ouvert du 15 mai au 30 septembre
Tél. : (306) 425-2273 ou sans frais : 1 888 332-4536
Courriel : info@eaglepoint.ca
www.eaglepoint.ca/facilities/rvpark.php
Moose Jaw
Prairie Oasis Campground
Ouvert du 15 avril au 15 octobre
Autoroute no.1 et Thatcher Drive
Tél. : (306) 692-4894
www.prairie-oasis.com
Regina
King’s Acre Campground 2000
Ouvert du 1er avril au 31 octobre
1,6 Km à l’est de Regina sur l’autoroute transcanadienne
Tél. : (306) 522-1619
Ponteix
Parc régional Notukeu
Ouvert du 1er mai au 15 octobre
Tél. : (306) 625-3222
552 Sask et ses attraits 2008.indd 44 5/27/08 10:32:39 PM
45
Ponteix
Parc régional du Lac Pelletier
Ouvert du 18 mai au 3 septembre
Tél. : (306) 627-3267
Saint-Brieux
Parc régional de Saint-Brieux
Ouvert du : 14 mai au 13 septembre
Tél. : (306) 275-2255
Téléc. : (306) 275-4838
http://saskregionalparks.ca/showPark.php?id=stbrieux
St-Denis
Champêtre County
C. P. 12, S0K 3W0
Tél. : (306) 258-4635
www.champetrecounty.com
St-Louis
St-Louis Lions Park
Tél. : (306) 422-8471
Saint-Victor
Parc régional Sylvan Valley
Ouvert du 3e
lundi de mai (fête de la Reine) au 1er
lundi de
septembre (fête du Travail)
Tél. : (306) 642-4003
Val-Marie
Parc national des Prairies
Tél. : (306) 298-2257
Val-Marie
Val Marie Campground
Ouvert du 22 mai au 30 octobre
Tél. : (306) 298-2022
Willow Bunch
Parc régional de Jean-Louis Légaré
Ouvert du 15 mai au 15 octobre
Tél. : (306) 473-2621
Légende :
Service en français disponible	 Douche
Restaurant	 Fosse septique
Bureau d’information touristique	 Toilettes / eau courante
Sentier pédestre	 Buanderie
552 Sask et ses attraits 2008.indd 45 5/27/08 10:32:43 PM
46
RESTAURANTS
Bellevue
Restaurant Le Rendez-vous
Tél. : (306) 423-6264
Saskatoon
Harden & Huyse Chocolates,
Ice Cream and Coffee
718, 2e Avenue Nord, S7K 2E1
Tél. : (306) 652-6663
Calories Bakery & Restaurant
721, Avenue Broadway, S7N 1B3
Tél. : (306) 665-7991
The Barking Fish Restaurant
154, 2e Avenue Sud, S7K 1K5
Tél. : (306) 665-2220
The Granary
2806, 8e Rue Est, S7H 0V9
Tél. : (306) 373-6655
Victoire
Little Country Grill
C. P. 19, S0J 2X0
Tél. : (306) 724-4487
Fort Qu’Appelle
Bistro Off Broadway
121, avenue Boundary Nord, S0G 1S0
Tél. : (306) 332-3939
Gravelbourg
Mayfair Inn
104, 4e Avenue Est, S0H 1X0
Rue Principale
Tél. : (306) 648-2888
La Ronge
Eagle Point Restaurant
Tél. : (306) 425-2273 ou 1 888 332-4536
Saint-Louis
Riverview Café
101, Riverside Drive, S0J 2C0
Tél. : (306) 422-8588
Ponteix
Ponteix Bakery & Restaurant
313, Rue Centre, S0N 1Z0
Tél. : (306) 625 3931
Splitter’s Bar And Grill
Rue Principale, S0N 1Z0
Tél.: (306) 625-3394
Vonda
Sig’s Place
208, rue Principale, S0K 4N0
Tél. : (306) 258-4717
Zenon Park
Hotel Maximus 7 stars & Bistro Bar
700, rue Principale, S0E 1W0
Tél. : (306) 767-2298
Regina
Bistro du Carrefour des Plaines
3850, rue Hillsdale, S4S 7J5
Tél. : (306) 566-6020
552 Sask et ses attraits 2008.indd 46 5/27/08 10:32:43 PM
47
Évènements
Pour plus d’information sur les fêtes et festivals francophones de la Saskatchewan, veuillez
contacter le Conseil culturel fransaskois au 306 565-8916 / 1 877 463-6223 ou contacter les
centres culturels régionaux cités dans ce guide.
8 avril 2008/09
Spectacle des Danseurs de la rivière La Vieille à Gravelbourg
Tél. : (306) 648-3103
16 mai 2008
Mai 2009
Gala fransaskois de la chanson
Tél : (306) 565-8916 / 1 877 463-6223
Juin 2008/09
Fête de la Saint-Jean-Baptiste
(pour plus d’information, veuillez téléphoner aux centres culturels
régionaux)
Fin juin 2008/09
Festival annuel du Solstice d’été à Gravelbourg
Tél. : (306) 648-3103
6 au 8 juin 2008
Francoforce
Tél. : (306) 924-8545 / 1 800 991-1912
13 juin 2008
Gala Chant’Ouest (Moose Jaw)
Tél. : (306) 565-8916 / 1 877 463-6223
22 juin au 1er juillet
2008/09
SaskTel Jazz Festival (à Saskatoon et plusieurs autres villes)
www.saskjazz.com
3 juillet au 13 août 2008
Multiples activités à Saskatoon
• Saskatoon International Fringe festival (1 au 31 août 2008)
• Saskatoon Exhibition (8 au 13 août)
• John Arcand Fiddlefest (Festival de violoneux 7 au 10 août)
13 au 16 juillet 2008
Célébration du 100e anniversaire de la fondation Notre-Dame
d’Auvergne à Ponteix
Tél. : (306) 625-3624
15 et 16 juillet 2008/09
15 août 2008/09
8 septembre 2008/09
Pèlerinage de Saint-Laurent
Tél. : (306) 423-5303 (Association culturelle de Bellevue)
Cet événement s’organise chaque année mais il faut appeler pour
s’assurer des dates
19 au 22 juillet 2008
Back to Batoche (grande fête Métis)
www.nesscreek.com
16 au 18 août 2008
Saskatoon Folkfest (fête multiculturelle avec nourriture et
manifestations diverses)
www.saskatoon.com/folkfest
À partir de
septembre 2008
Présentation des spectacles Coup de Cœur francophone et autre
programmation du réseau des diffuseurs de spectacles de la
Saskatchewan.
www.culturel.sk.ca/affiche/index.htm
1er septembre 2008
au 30 juin 2009
Regina Folk Festival (concert en plein air, informez-vous sur leur
série de concerts au cours de l’année).
www.reginafolkfestival.com
24 au 29 novembre 2008
Canadian Western Agribition (exposition agricole internationale)
www.agribition.com
Décembre 2008
Franco-Noël à Saskatoon
www.ffslerelais.ca/nouveausite
18 février 2009
Canadian Challenge Dog Sled Races (compétition de chiens de
traineaux au Canada, préparatoire à Yukon Quest)
www.canadianchallenge.com
Mars 2009
Les Rendez-vous de la Francophonie
Tél. : 1 800 991-1912
552 Sask et ses attraits 2008.indd 47 5/27/08 10:32:43 PM
48
Water Fun
Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker
552 Sask et ses attraits 2008.indd 48 5/27/08 10:32:45 PM
49
Visitez notre site web au : www.fondationfransaskoise.ca
Pour nous rejoindre :
par téléphone : (306) 566-6000
par courriel : fondationfransaskoise@ccs-sk.ca
La Fondation fransaskoise est un organisme de bienfaisance enregistré qui a pour
but de soutenir des programmes destinés aux fransaskoises et fransaskois des
quatre coins de la province.
En contribuant, vous aidez à accroître un fonds à capital permanent. Les intérêts
de ce fonds sont distribués auprès des communautés fransaskoises pour des
projets et des activités, ainsi que sous forme de bourses d’études – un total de
122 000 $ en 2007.
Pour nous aider à financer les projets et les études post secondaires des
fransaskoises et fransaskois, nous vous invitons à débuter un fonds subsidiaire
avec nous. Un fonds subsidiaire est un fonds à capital permanent qui a un but et
des objectifs spécifiques déterminés par vous.
La Fondation fransaskoise, par ses dons, ses bourses et son Francothon
annuel, représente un véritable outil d’investissement dans le développement et
l’épanouissement de la communauté fransaskoise.
552 Sask et ses attraits 2008.indd 49 5/27/08 10:32:45 PM
Sud - Ouest
552 Sask et ses attraits 2008.indd 50 5/27/08 10:32:59 PM
Sud - Ouest
552 Sask et ses attraits 2008.indd 51 5/27/08 10:33:10 PM
Sud - Est
552 Sask et ses attraits 2008.indd 52 5/27/08 10:33:22 PM
Sud - Est
552 Sask et ses attraits 2008.indd 53 5/27/08 10:33:34 PM
Nord - Ouest
552 Sask et ses attraits 2008.indd 54 5/27/08 10:33:45 PM
Nord - Ouest
552 Sask et ses attraits 2008.indd 55 5/27/08 10:33:57 PM
Nord - Est
552 Sask et ses attraits 2008.indd 56 5/27/08 10:34:08 PM
Nord - Est
552 Sask et ses attraits 2008.indd 57 5/27/08 10:34:20 PM
Le Conseil de la Coopération de la Saskatchewan
est l’organisme responsable
du développement économique francophone
dans toute la province.
Nos programmes et services peuvent vous êtes utiles,
il suffit de venir nous rencontrer !
Plan d’affaires, recherche de financement, coopératives,
Camp Jeunes entrepreneurs, Camp d’été informatique
mobile, bref, tout sur le domaine de l’économie !
3850, rue Hillsdale, bureau 230
Regina (SK) S4S 7J5
Tél. : (306) 566-6000 / 1 800 670-0879
Téléc. : (306) 757-4322
Courriel: info@ccs-sk.ca
www.ccs-sk.ca
Le développement économique,
c’est aussi notre affaire !
552 Sask et ses attraits 2008.indd 58 5/27/08 10:34:26 PM
552 Sask et ses attraits 2008.indd 59 5/27/08 10:34:27 PM
552 Sask et ses attraits 2008.indd 60 5/27/08 10:34:28 PM

Contenu connexe

En vedette

Projet sur les carrières informatiques
Projet sur les carrières informatiquesProjet sur les carrières informatiques
Projet sur les carrières informatiquesvicdem
 
française basique zulay revelo g
française basique zulay revelo gfrançaise basique zulay revelo g
française basique zulay revelo gzulygab
 
Académie Musicale
Académie MusicaleAcadémie Musicale
Académie Musicalemusistmarc
 
Chloe charce etc96
Chloe charce etc96Chloe charce etc96
Chloe charce etc96spacebase
 
Programme de Nicolas Sarkozy 2012
Programme de Nicolas Sarkozy 2012Programme de Nicolas Sarkozy 2012
Programme de Nicolas Sarkozy 2012pourunefranceforte
 
Flyer Mois du doc 2012
Flyer Mois du doc  2012 Flyer Mois du doc  2012
Flyer Mois du doc 2012 tchokendoc
 
Les appels système
Les appels systèmeLes appels système
Les appels systèmeSalah Triki
 
A3 distrib jardinage 2015
A3 distrib   jardinage 2015A3 distrib   jardinage 2015
A3 distrib jardinage 2015Virginie Brunet
 
Rapport sur l'OFATMA de Cap-Haitien. (Irrégularités et corruption)
Rapport sur l'OFATMA de Cap-Haitien. (Irrégularités et corruption)Rapport sur l'OFATMA de Cap-Haitien. (Irrégularités et corruption)
Rapport sur l'OFATMA de Cap-Haitien. (Irrégularités et corruption)#LeReCit @ReseauCitadelle
 
Guide YOUTUBE CAPTURE pour iphone
Guide YOUTUBE CAPTURE pour iphone Guide YOUTUBE CAPTURE pour iphone
Guide YOUTUBE CAPTURE pour iphone Jouniaux Francois
 
10 bonnes raisons de participer aux corporate games annecy le-vieux
10 bonnes raisons de participer aux corporate games annecy le-vieux10 bonnes raisons de participer aux corporate games annecy le-vieux
10 bonnes raisons de participer aux corporate games annecy le-vieuxSophie Mazet-Faure
 
Seul le combat libère. Thomas Sankara - 17 novembre 1986
Seul le combat libère. Thomas Sankara - 17 novembre 1986Seul le combat libère. Thomas Sankara - 17 novembre 1986
Seul le combat libère. Thomas Sankara - 17 novembre 1986Girolamo Savonarola
 
Présentation easy re crue pour slideshare
Présentation easy re crue pour slidesharePrésentation easy re crue pour slideshare
Présentation easy re crue pour slideshareeasyrecrue
 

En vedette (18)

Projet sur les carrières informatiques
Projet sur les carrières informatiquesProjet sur les carrières informatiques
Projet sur les carrières informatiques
 
française basique zulay revelo g
française basique zulay revelo gfrançaise basique zulay revelo g
française basique zulay revelo g
 
Us compensation
Us compensationUs compensation
Us compensation
 
Académie Musicale
Académie MusicaleAcadémie Musicale
Académie Musicale
 
Chloe charce etc96
Chloe charce etc96Chloe charce etc96
Chloe charce etc96
 
Programme de Nicolas Sarkozy 2012
Programme de Nicolas Sarkozy 2012Programme de Nicolas Sarkozy 2012
Programme de Nicolas Sarkozy 2012
 
LaboVTÉ Webinaire portfolio numérique en éducation
LaboVTÉ Webinaire portfolio numérique en éducationLaboVTÉ Webinaire portfolio numérique en éducation
LaboVTÉ Webinaire portfolio numérique en éducation
 
Flyer Mois du doc 2012
Flyer Mois du doc  2012 Flyer Mois du doc  2012
Flyer Mois du doc 2012
 
Les appels système
Les appels systèmeLes appels système
Les appels système
 
A3 distrib jardinage 2015
A3 distrib   jardinage 2015A3 distrib   jardinage 2015
A3 distrib jardinage 2015
 
Rapport sur l'OFATMA de Cap-Haitien. (Irrégularités et corruption)
Rapport sur l'OFATMA de Cap-Haitien. (Irrégularités et corruption)Rapport sur l'OFATMA de Cap-Haitien. (Irrégularités et corruption)
Rapport sur l'OFATMA de Cap-Haitien. (Irrégularités et corruption)
 
Air & cosmos 2013
Air & cosmos 2013Air & cosmos 2013
Air & cosmos 2013
 
Guide YOUTUBE CAPTURE pour iphone
Guide YOUTUBE CAPTURE pour iphone Guide YOUTUBE CAPTURE pour iphone
Guide YOUTUBE CAPTURE pour iphone
 
10 bonnes raisons de participer aux corporate games annecy le-vieux
10 bonnes raisons de participer aux corporate games annecy le-vieux10 bonnes raisons de participer aux corporate games annecy le-vieux
10 bonnes raisons de participer aux corporate games annecy le-vieux
 
Compte-rendu réunion 21.06.13
Compte-rendu réunion 21.06.13Compte-rendu réunion 21.06.13
Compte-rendu réunion 21.06.13
 
Seul le combat libère. Thomas Sankara - 17 novembre 1986
Seul le combat libère. Thomas Sankara - 17 novembre 1986Seul le combat libère. Thomas Sankara - 17 novembre 1986
Seul le combat libère. Thomas Sankara - 17 novembre 1986
 
Présentation easy re crue pour slideshare
Présentation easy re crue pour slidesharePrésentation easy re crue pour slideshare
Présentation easy re crue pour slideshare
 
Programme de 15 jours
Programme de 15 joursProgramme de 15 jours
Programme de 15 jours
 

Similaire à 78262 conseil sk book cropped (11)

Circuit vr lo
Circuit vr loCircuit vr lo
Circuit vr lo
 
10 choses à faire en sk (low)
10 choses à faire en sk (low)10 choses à faire en sk (low)
10 choses à faire en sk (low)
 
strategie-saint-laurent
strategie-saint-laurentstrategie-saint-laurent
strategie-saint-laurent
 
La francophonie au canada power point
La francophonie au canada power pointLa francophonie au canada power point
La francophonie au canada power point
 
Guide Touristique 2011-2012
Guide Touristique 2011-2012Guide Touristique 2011-2012
Guide Touristique 2011-2012
 
Coupures à Parcs Canada
Coupures à Parcs CanadaCoupures à Parcs Canada
Coupures à Parcs Canada
 
CANADA 4
CANADA 4CANADA 4
CANADA 4
 
Christian
ChristianChristian
Christian
 
Histoire anglophone Mascouche
Histoire anglophone MascoucheHistoire anglophone Mascouche
Histoire anglophone Mascouche
 
s
ss
s
 
Circuit historique lo
Circuit historique loCircuit historique lo
Circuit historique lo
 

Plus de Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan

Plus de Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan (20)

CÉCS - Rapport financier - 2015/2016
CÉCS - Rapport financier - 2015/2016CÉCS - Rapport financier - 2015/2016
CÉCS - Rapport financier - 2015/2016
 
Rapport annuel CÉCS - 2015-2016
Rapport annuel CÉCS - 2015-2016Rapport annuel CÉCS - 2015-2016
Rapport annuel CÉCS - 2015-2016
 
CÉCS - Annual Report 2015-2016
CÉCS - Annual Report 2015-2016CÉCS - Annual Report 2015-2016
CÉCS - Annual Report 2015-2016
 
États financiers 2014-2015
États financiers 2014-2015États financiers 2014-2015
États financiers 2014-2015
 
Rapport Annuel 2014-2015
Rapport Annuel 2014-2015Rapport Annuel 2014-2015
Rapport Annuel 2014-2015
 
Rapport auto-évaluation Saskatoon
Rapport auto-évaluation SaskatoonRapport auto-évaluation Saskatoon
Rapport auto-évaluation Saskatoon
 
Rapport auto-évaluation Prince Albert
Rapport auto-évaluation Prince AlbertRapport auto-évaluation Prince Albert
Rapport auto-évaluation Prince Albert
 
Rapport auto-évaluation - BDS
Rapport auto-évaluation - BDSRapport auto-évaluation - BDS
Rapport auto-évaluation - BDS
 
Rapport auto-évaluation 2014 - Debden
Rapport auto-évaluation 2014 - DebdenRapport auto-évaluation 2014 - Debden
Rapport auto-évaluation 2014 - Debden
 
Formulaire inscription forum
Formulaire inscription forumFormulaire inscription forum
Formulaire inscription forum
 
Rapport annuel fr-lo res
Rapport annuel fr-lo resRapport annuel fr-lo res
Rapport annuel fr-lo res
 
Rapport annuel en-lo res
Rapport annuel en-lo resRapport annuel en-lo res
Rapport annuel en-lo res
 
Programmation 2014 2015-aga
Programmation 2014 2015-agaProgrammation 2014 2015-aga
Programmation 2014 2015-aga
 
Rapport vérifié au 31 mars 2014
Rapport vérifié au 31 mars 2014Rapport vérifié au 31 mars 2014
Rapport vérifié au 31 mars 2014
 
Budget globale 2014-2015
Budget globale   2014-2015Budget globale   2014-2015
Budget globale 2014-2015
 
Rapport auto évaluation - regina - saskatchewan - 04-11-2013 - final-4
Rapport auto évaluation - regina - saskatchewan - 04-11-2013 - final-4Rapport auto évaluation - regina - saskatchewan - 04-11-2013 - final-4
Rapport auto évaluation - regina - saskatchewan - 04-11-2013 - final-4
 
Rapport auto évaluation - zenon park - saskatchewan - 07-11-2013 - final...
Rapport auto évaluation - zenon park - saskatchewan - 07-11-2013 - final...Rapport auto évaluation - zenon park - saskatchewan - 07-11-2013 - final...
Rapport auto évaluation - zenon park - saskatchewan - 07-11-2013 - final...
 
Rapport auto évaluation - ponteix - saskatchewan - 05-11-2013 - final
Rapport auto évaluation - ponteix - saskatchewan - 05-11-2013 - finalRapport auto évaluation - ponteix - saskatchewan - 05-11-2013 - final
Rapport auto évaluation - ponteix - saskatchewan - 05-11-2013 - final
 
Registration form job seekers-one by one-2014
Registration form  job seekers-one by one-2014Registration form  job seekers-one by one-2014
Registration form job seekers-one by one-2014
 
Registration form employers-2014-2015-fn
Registration form employers-2014-2015-fnRegistration form employers-2014-2015-fn
Registration form employers-2014-2015-fn
 

78262 conseil sk book cropped

  • 1. La Saskatchewan et ses attraits Édition 2008 - 2010 552 Sask et ses attraits 2008.indd 1 5/27/08 10:32:04 PM
  • 2. 552 Sask et ses attraits 2008.indd 2 5/27/08 10:32:05 PM
  • 3. La Saskatchewan et ses attraits Édition 2008 - 2010 Table des matières La Saskatchewan...........................................................................................................4 La Francophonie............................................................................................................6 Information utile............................................................................................................7 Agences et forfaits.........................................................................................................7 Les communautés francophones Région Sud.............................................................................................................8 Région Centre......................................................................................................22 Région Nord.........................................................................................................35 Hôtels / Motels / Auberges...........................................................................................40 Chalets à louer............................................................................................................42 Gîtes touristiques.........................................................................................................43 Campings....................................................................................................................44 Restaurants..................................................................................................................46 Évènements.................................................................................................................47 Cartes routières Sud - Ouest..........................................................................................................50 Sud - Est...............................................................................................................52 Nord - Ouest........................................................................................................54 Nord - Est.............................................................................................................56 Circuits touristiques........................................................................................... Insertion Remerciements Cette publication a été rendue possible grâce à Diversification de l’Économie de l’Ouest Canada (DÉO) et Service Canada. Le crédit de la photographie imprimée en page couverture revient à Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker. Correction : André Gignac Révision : Catheline d’Auteuil / Manon Guy Conception graphique : focus-plus communications Impression: Impact Printers 3 552 Sask et ses attraits 2008.indd 3 5/27/08 10:32:06 PM
  • 4. 4 Située au centre du Canada, la Saskatchewan est la plus vaste des quatre provinces qui forment l’Ouest du pays. Bordée au sud par les États américains du Montana et du Dakota du Nord, à l’est par le Manitoba et à l’ouest par l’Alberta, la province s’étend sur une superficie de 651 900 km2 . Sa réputation de plus gros producteur de blé au pays laisse trop souvent croire que la Saskatchewan ne compte que de vastes plaines à perte de vue. Pourtant, cette grande méconnue propose une variété de paysages à découvrir au fil des saisons. « Saskatchewan » signifie en langue crie « Kisiskatchewan » : la rivière qui coule rapidement. Tout comme la rivière, qui semble calme, la Saskatchewan est encore indomptable et sauvage, empreinte de liberté, et elle ne demande qu’à être apprivoisée. Son paysage captive encore aujourd’hui les artistes de tout genre. Amoureux de la nature, photographes, ornithologues, archéologues et géologues amateurs, sportifs, chasseurs et pêcheurs ne manqueront pas de trouver un endroit propice en Saskatchewan pour satisfaire leur passion. La diversité de la faune et de la flore offre à tout aventurier un visage différent, selon la région parcourue. Ainsi au nord, tout comme Grey Owl, vous pourrez découvrir les forêts et les lacs où vivent de nombreux animaux, tels que le castor et l’ours, sans oublier les nombreuses espèces d’oiseaux, comme le pélican et l’oie sauvage. Photo : Tourism Saskatchewan Dans la région du centre de la Saskatchewan, le relief est composé de plaines et de vallées creusées par les glaciers où paissent des troupeaux de bœufs et de bisons. De nos jours, il n’est pas rare de voir surgir le chien de prairie, la marmotte et le fameux lièvre de Townsend. C’est aussi dans ces régions que se situe la plus vieille réserve d’oiseaux d’Amérique du Nord (à Last Mountain Lake). Le sud, pour sa part, est reconnu comme le paradis des chercheurs de fossiles. Il offre un paysage désertique, formé de steppes semi-arides qui étaient, il y a plusieurs millions d’années, l’habitat des dinosaures. Il y pousse des cactus et le randonneur peut y rencontrer quelques serpents à sonnette et apercevoir dans le ciel des rapaces, comme l’aigle à tête blanche. C’est dans cette région également que dominent les collines de Cypress Hills, le point le plus élevé entre le Labrador et les Rocheuses, avec ses quelque 1 500 mètres d’altitude. LA SASKATCHEWAN 552 Sask et ses attraits 2008.indd 4 5/27/08 10:32:06 PM
  • 5. 5 L’histoire de la Saskatchewan est certes récente, mais tellement passionnante ! Tout comme ses voisins américains, la Saskatchewan peut elle aussi se vanter de son Far West et de ses légendes. La Police à cheval du Nord-Ouest, les Métis, le chemin de fer, les Américains et les cow-boys, ainsi que les grandes vagues d’immigration ont marqué son histoire et laissé des traces dans chaque lieu. Il est possible d’apercevoir sur les routes et les sentiers des bornes indiquant des points d’intérêt relatant un fait historique. Les périodes difficiles d’autrefois ont formé la personnalité, le caractère combatif et le tempérament décontracté d’environ un million de personnes d’origines, de langues et de traditions diverses. C’est en parcourant les villes et les villages de la Saskatchewan que l’on peut découvrir l’influence de ces différentes cultures dans l’architecture, la gastronomie et les fêtes traditionnelles. Les cultures autochtones occupent encore une grande place en Saskatchewan. La langue anglaise prédomine, mais le français a aussi sa place grâce à sa population francophone. Le drapeau fransaskois (adopté en 1979) affiche les couleurs de la Saskatchewan : le jaune évoque les champs de blé, le vert les forêts de pins, alors que le rouge, couleur du cœur, représente les francophones de la province. La croix évoque les établissements francophones fondés par des missionnaires, et la fleur de lys symbolise la francophonie. Depuis décembre 2005, le drapeau fransaskois est reconnu comme l’un des emblèmes officiels de la province. La Saskatchewan est la seule province qui ne change jamais d’heure. Elle garde l’heure centrale tout au long de l’année (UTC - 6). On y retrouve un climat plutôt sec et les étés sont très chauds, tandis que les hivers sont assez froids. Photo : Tourism Saskatchewan Good Spirit Lake Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker 552 Sask et ses attraits 2008.indd 5 5/27/08 10:32:07 PM
  • 6. 6 LA FRANCOPHONIE Les francophones, plus connus en Saskatchewan sous le nom de Fransaskois, sont parmi ceux qui ont participé à la colonisation et à l’essor de la province. Les pionniers francophones ont été parmi les premiers à venir s’y établir. D’abord explorateurs, puis traiteurs de fourrures, ils ont combattu pour leurs terres et leurs droits dès 1885. Ils arrivaient de l’est canadien, de Suisse, de France et de Belgique, de l’Ontario et des États-Unis. Où qu’on aille en Saskatchewan, on y trouvera une présence francophone. La persévérance des Fransaskois, soutenus par l’Église catholique, a permis qu’aujourd’hui encore ils puissent vivre et s’épanouir dans leur langue et leur culture. Situés aux quatre coins de la province, des villages comme Bellevue, Gravelbourg, Ponteix, Willow Bunch, Zenon Park et bien d’autres encore, sont autant de marques vivantes de la présence francophone en Saskatchewan. Les touristes y seront accueillis chaleureusement et pourront découvrir, en français, l’histoire du lieu visité. Photo : Claude Martel Narrow Hills Provincial Park Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker Nicolle Flats, Buffalo Pound Provincial Park Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker Drapeau fransaskois 552 Sask et ses attraits 2008.indd 6 5/27/08 10:32:08 PM
  • 7. 7 Shearwater Boat Tours Photo : Peter Kingsmill INFORMATION UTILE Bureau d’information touristique de la Saskatchewan Téléphone : 1 877 237-2273 code 23FR Téléphone sans frais : 1 800 670-0879 (du lundi au vendredi) Courriel : tourisme@ccs-sk.ca www.tourismesaskatchewan.ca www.sasktourism.com (site anglais de Tourism Saskatchewan) Conseil de la Coopération de la Saskatchewan 510, 45e Rue Ouest, bureau 10, Saskatoon (SK) S7L 6H2 Téléphone : (306) 244-7810 Téléphone sans frais : 1 800 670-0879 (du lundi au vendredi) Courriel : info@ccs-sk.ca www.ccs-sk.ca Information touristique à Gravelbourg Ouvert du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h. Visites guidées de la ville et de la Co- cathédrale sur demande. Centre culturel Maillard 133, 5e Avenue Est, Gravelbourg (SK) S0H 1X0 Téléphone : (306) 648-3103 Courriel : acfg1@sasktel.net Willow Bunch - Bureau d’information touristique Ouvert tous les jours de juin à août, de 9 h à 17 h. Visites guidées sur demande. Rue Principale en face du musée du géant Beaupré) Téléphone : (306) 473-2856 / (306) 473-2806 www.willowbunch.ca Bureau touristique de Bellevue Ouvert tous les jours. Visites guidées sur demande. C. P. 127, rue Principale, St-Isidore de Bellevue (SK) S0K 3Y0 Téléphone : (306) 423-5303 Courriel: culturel@sasktel.net AGENCES ET FORFAITS CNT Conventions N’Tours / Congrès N’Tours. Services de planification d’événements et de tours de ville de Regina, Moose Jaw et Saskatoon. Circuits touristiques agricoles et industriels. Circuits culturels francophones, métis et amérindiens. Téléphone : (306) 584-3524 Courriel : info@cnttours.ca www.cnttours.ca Great Excursions Co. Le premier tour opérateur francophone en Saskatchewan célèbre son 10e anniversaire en 2008. Great Excursions offre la plus vaste sélection d’expériences touristiques axées sur l’authenticité grâce à son réseau de partenaires à travers le Canada. Téléphone : (306) 569-1571 Télécopieur : (306) 569-3182 Courriel : info@greatexcursions.travel www.greatexcursions.travel Shearwater Boat Tours. La compagnie Shearwater Boat Tours offre des excursions de bateaux sur le fleuve à Saskatoon. Ces tours, d’une durée d’une heure, sont une façon agréable et originale de visiter la ville des ponts en français. Téléphone : 1 888 747-7572 (personne contact : Peter Kingsmill) Courriel: info@shearwatertours.com www.shearwatertours.com 552 Sask et ses attraits 2008.indd 7 5/27/08 10:32:09 PM
  • 8. 8 Région SudRégion Sud Randonnée équestre / Région Sud - Ouest Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker Région Sud 552 Sask et ses attraits 2008.indd 8 5/27/08 10:32:11 PM
  • 9. 9 Région Sud BELLEGARDE Située au sud-est de la province, Bellegarde a été fondée en 1898 par l’abbé Jean-Isidore Gaire. À cette époque, une centaine de familles, arrivant d’aussi loin que la Belgique, se sont jointes aux quelques habitants qui y résidaient et ont développé ensemble le village de Bellegarde. Association culturelle francophone de Bellegarde C. P. 6, Bellegarde (SK) S0C 0J0 Téléphone : (306) 452-6132 Courriel : pacbellegarde@sasktel.net Roche Percée Le long de la rivière Souris, à Roche Percée, apparaît une formation géologique friable, modelée par le vent et l’eau. Sur le site, on peut découvrir des vestiges du passé. Les Amérindiens y ont gravé des formes d’animaux mythiques, les explorateurs ont laissé leur autographe. Même des membres de la cavalerie américaine et des membres de la Police à cheval du Nord-Ouest ont témoigné de leur passage dans cette contrée inconnue, située non loin de la ville d’Estevan. Parc Moose Mountain Le parc provincial Moose Mountain est situé au sud-est de la Saskatchewan à 24 kilomètres au nord de la ville de Carlyle. Le lac Kenosee, situé dans le parc, sert d’attraction centrale aux touristes. Les activités récréatives saisonnières, dans et autour du lac, incluent la pêche, la chasse, les randonnées de vélo, la natation, le canotage, les sports aquatiques, le ski de fond, l’équitation, le golf (18 trous) et le mini-golf. Le secteur fournit également des occasions abondantes d’observation de la faune. Photo : Collen Cop Région Sud 9 552 Sask et ses attraits 2008.indd 9 5/27/08 10:32:13 PM
  • 10. 10 Région Sud RÉGION DU FER À CHEVAL ET DES GREAT SAND HILLS Cette région couvre un grand ensemble incluant les territoires des Cypress Hills et les Great Sand Hills; elle est ceinturée au sud par les routes 37, 13 et 21 (qui forment le fer à cheval). Le territoire Great Sand Hills, vaste désert, peut être visité plus au nord à partir de Sceptre qu’on rejoint par la route 21 (si on est à Maple Creek) ou la route 32 à partir de Swift Current. C’est une région où la représentation francophone est plus faible, mais les diverses attractions et les attraits naturels sont incontournables. Historic Reesor Ranch Fonctionnant comme ranch d’invités depuis 1997, le Historic Reesor Ranch est la propriété de Scott, Theresa et leur famille, qui partagent avec leurs invités ce trésor unique dans les collines de Cyprès. Venez respirer l’air frais et profiter de l’accueil chaleureux en français et des différentes activités récréatives qui s’offrent à vous. Personnes contacts : Theresa Reesor et Diane Drapeau www.reesorranch.com www.bbcanada.com/reesorranch Cypress Hills Un peu plus vers l’ouest se trouve le parc interprovincial de Cypress Hills, point le plus élevé entre le Labrador et les montagnes Rocheuses avec quelque 1 500 mètres d’altitude. On peut visiter le Fort Walsh, érigé en 1875 par la Police à cheval du Nord-Ouest. Photo Historic Reesor Ranch Cyclisme à Cypress Hill Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker 552 Sask et ses attraits 2008.indd 10 5/27/08 10:32:14 PM :
  • 11. 11 Région Sud Lieu historique de Fort Walsh Le Fort Walsh représentait la nouvelle force policière canadienne à l’époque de la Police à cheval du Nord-Ouest. Ouvert tous les jours de la mi-mai jusqu’à la fête du Travail, de 9 h 30 à 17 h 30. Téléphone : (306) 662-3590 Courriel : fort_walsh@pch.gc.ca www.parcscanada.ca Le désert de la Saskatchewan Les Great Sand Hills forment un désert naturel avec leur centaine de kilomètres carrés de dunes de sable. Situées tout près, au nord de Maple Creek, on peut y accéder par Sceptre. Visitez-y le musée dédié aux Great Sand Hills. Aventuriers : chaussez- vous bien et bonne promenade ! Téléphone : (306) 623-4345 (en anglais seulement) Site Internet : www.greatsandhillsmuseum.com Eastend C’est à Eastend que vous pourrez visiter le Centre de recherche paléontologique, le T. Rex Discovery Centre. Il a été construit à la suite de la découverte du squelette fossilisé de Scotty, un tyrannosaure Rex. Il faut comprendre qu’on n’a découvert que 25 fossiles de tyrannosaure dans le monde et qu’aucun n’est complet. Eastend est situé à proximité de la « Frenchman River Valley », dans les Badlands, un endroit privilégié pour la recherche paléontologique. À partir du T. Rex Discovery Centre, vous pouvez participer à une tournée organisée et visiter la « Frenchman River Valley » (un paradis pour les photographes) et vous pouvez même vous joindre à une équipe de Lieu historique de Fort Walsh Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker Great Sand Hills Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker 552 Sask et ses attraits 2008.indd 11 5/27/08 10:32:14 PM
  • 12. 12 Région Sud paléontologues et participer aux fouilles. Pour les tours guidés tout comme les sorties sur les sites de fouilles, de même que pour obtenir un service en français, il est essentiel de réserver. T. Rex Discovery Centre C.P. 646, Eastend (SK) Téléphone: (306) 295-4009 Courriel : t.rex1@sasktel.net www.dinocountry.com FORT QU’APPELLE Selon la légende, un jeune et brave trappeur canadien-français était tombé follement amoureux d’une jeune Amérindienne. Un jour, alors qu’il était parti travailler dans la vallée, sa femme, devenue gravement malade, se mit à l’appeler. Il entendit vaguement l’écho des cris de sa bien-aimée. C’est alors qu’il demanda « Qui appelle ? ». À son retour à la maison, il retrouva sa douce morte. Longtemps après l’incident, on raconte qu’on pouvait encore entendre la voix du jeune homme dans la vallée Qu’Appelle. Une vallée enchantée À partir de Regina, suivez la route 10 direction est : c’est un parcours tout ce qu’il y a de plus convivial… Puis, tournez pour rejoindre le Parc provincial Echo Valley. De là, au choix, vous pouvez faire un arrêt au parc ou suivre la route panoramique jusqu’à Fort Qu’appelle. Il s’agit d’un village pittoresque caché dans cette vallée encaissée. Sur place, n’oubliez pas de passer chez Monique à son resto le Bistro Off Broadway, probablement l’une des meilleures tables qu’on puisse trouver hors de Regina dans cette région. Parc national historique Homestead Motherwell Enfin, poursuivez doucement votre promenade en reprenant la route 10 jusqu’à Abernethy (15 à 20 min.). Là, visitez le parc historique du Homestead-Motherwell qui reconstitue la vie sur le domaine de William Richard Motherwell. L’un des tout premiers colons à s’établir dans le sud de la province, il fut aussi co-fondateur de l’Association territoriale des producteurs de grain en 1901. Quelques années plus tard (1905), W.R. Motherwell devint le premier ministre de l’Agriculture de la Saskatchewan. Il se fit le grand promoteur des techniques modernes d’agriculture et sa ferme était un modèle du genre. C. P. 247, Abernethy (SK) S0A 0A0 Téléphone : (306) 333-2116 ou 1 888 773-8888 Télécopieur : (306) 333-2210 Courriel : motherwell.homestead@pc.gc.ca www.pc.gc.ca Photo : Marcel Sabourin Photo : Stéphane Rémillard 552 Sask et ses attraits 2008.indd 12 5/27/08 10:32:15 PM
  • 13. 13 Région Sud GRAVELBOURG Située au centre-sud de la province, Gravelbourg, une petite ville du nom de son fondateur, l’abbé Gravel, arbore fièrement son drapeau de « bijou culturel de la Saskatchewan ». Elle a fait son entrée dans l’histoire au début du XXe siècle. Au fil du temps, Gravelbourg s’est dotée de plusieurs institutions qui ont fait sa réputation à travers tout le pays. L’une d’elles, le Collège Mathieu (aujourd’hui école secondaire Collège Mathieu), fut de 1918 à 2003 le seul collège privé francophone de tout l’Ouest canadien. Outre le Collège, la Cathédrale (devenue Co-Cathédrale) Notre-Dame-de-l’Assomption fait la fierté des habitants de la municipalité. Ce grandiose monument architectural de 1918, inspiré de la Renaissance italienne et du style roman, est surmonté de deux clochers qui pointent vers le ciel comme un repère dans l’infini des Prairies. La Cathédrale a été reconnue lieu historique national en 1995. En 1995, la Commission des lieux et monuments historiques du Canada a désigné comme SITE HISTORIQUE NATIONAL la Cathédrale, l’Évêché et le Couvent Jésus et Marie, dit Collège Thévenet, sous le nom de « Complexe religieux de Gravelbourg ».  Co-Cathédrale Notre Dame de l’Assomption L’Église catholique a joué un rôle important dans le développement des communautés francophones de l’Ouest. Mgr Charles Maillard, originaire de France et curé de Gravelbourg, a décidé en 1921 d’orner les murs et la voûte de la Cathédrale d’œuvres picturales qui résument l’enseignement de l’Église catholique. Il a consacré 10 ans de sa vie à la réalisation de ces fresques uniques. Une attraction en soi ! Visite virtuelle de la Cathédrale à : www.tourismesudsaskatchewan.com/cathedral/ index.html Visite guidée de la Cathédrale en provenance du musée. Musée de Gravelbourg et district Une collection d’objets appartenant aux pionniers de la région est exposée et racontée. Ouvert tous les jours du 1er juin au 31 août, de 9 h à 17 h. 300, rue Main, Gravelbourg (SK) S0H 1X0 Téléphone : (306) 648-2332 Hors saison : (306) 648-3103 ou acfg1@sasktel. net Visites guidées disponibles en français. Photo : Ville de Gravelbourg Photo : Ville de Gravelbourg 552 Sask et ses attraits 2008.indd 13 5/27/08 10:32:15 PM
  • 14. 14 Région Sud Centre culturel Maillard (Bureau touristique de Gravelbourg) Rien de mieux qu’une halte au centre communautaire francophone Maillard pour trouver une foule d’information sur le village et ses environs. Et surtout, on sera heureux de vous accueillir et de vous servir en français. Le Centre Maillard, c’est aussi le lieu d’implantation de la seule station de radio FM communautaire et francophone de la Saskatchewan, CFRG 93,1 FM, et siège de l’ensemble folklorique « les danseurs de la rivière La vieille ». En passant dans le coin, n’hésitez surtout pas à syntoniser la fréquence FM… Il est bon de pouvoir entendre de la musique francophone au beau milieu des Prairies ! Services publics et accès gratuit à Internet Festival Solstice d’été : du 20 au 22 juin 2008 (www.gravelbourg.ca) 133, 5e avenue Est Téléphone : (306) 648-3103 Courriel : acfg1@sasktel.net MOOSE JAW Située à une soixantaine de kilomètres à l’ouest de Regina, la ville de Moose Jaw est une destination incontournable pour les passionnés d’histoire. En effet, le sous-sol de la ville est truffé de galeries souterraines. Elles ont été creusées par les Chinois, venus au Canada au début du XXe siècle pour construire le chemin de fer. Ils ont vécu plusieurs décennies cachés dans ces tunnels pour éviter l’expulsion vers leur pays d’origine. Par ailleurs, de nombreuses murales, peintes sur les murs extérieurs des édifices de la ville, racontent l’histoire tumultueuse de Moose Jaw. Association communautaire fransaskoise de Moose Jaw L’Association partage, avec l’École Ducharme, les locaux du tout nouveau centre scolaire communautaire. Ne manquez pas d’aller les visiter, ils sauront vous donner de précieuses informations, en français, sur la ville de Moose Jaw. Le bureau est situé à l’angle d’Ominica Ouest et de la 3e Avenue Nord-Ouest. Téléphone : (306) 692-8112 Courriel : acfmoosejaw@sasktel.net Temple Gardens Mineral Spa Piscine intérieure et extérieure naturellement chauffée par une eau minérale thérapeutique. 24, rue Fairford Est, Moose Jaw (SK) S6H 0C7 Téléphone : (306) 694-5055 / 1 800 718-7727 www.templegardens.sk.ca (anglais seulement) Temple Gardens Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker 552 Sask et ses attraits 2008.indd 14 5/27/08 10:32:16 PM
  • 15. 15 Région Sud Tunnels de Moose Jaw Depuis longtemps, les habitants de Moose Jaw racontaient les histoires qui ont marqué les tunnels de la ville de Moose Jaw. Maintenant, les visiteurs peuvent prendre connaissance de ces histoires grâce à deux tours de théâtre interactifs. Pendant environ 50 minutes, les visiteurs peuvent revivre l’histoire des premiers immigrants chinois ou vivre avec le gang du hors-la-loi Al Capone. Les tours interactifs sont disponibles en anglais seulement, mais une documentation en français peut être disponible sur demande. 18, rue Principale nord, S6H 3J6 Téléphone : (306) 693-5261 www.tunnelsofmoosejaw.com PONTEIX Encaissé dans une petite vallée, ce village du sud-ouest de la province a été fondé en 1908 par l’abbé Marie-Albert Royer. Vous y serez accueillis par une impressionnante reproduction grandeur nature d’un plésiosaure à long cou (créature marine de l’ère mésozoïque), retrouvé sur les lieux il y a plusieurs années. Ponteix est un petit village qui ne manque pas d’attractions. Les archéologues amateurs ou férus de préhistoire pourront visiter le musée préhistorique du Centre communautaire francophone Royer où sont gardés artefacts, pointes de flèches et vestiges d’une autre ère. Les passionnés d’histoire ne seront pas laissés pour compte. Un petit détour jusqu’à l’église les conduira vers un trésor du XVe siècle. En effet, l’église renferme la statue d’une Pietà magnifique, objet rapporté de France par l’abbé Royer. La statue de Notre-Dame des Champs est pour sa part un témoignage éloquent d’une foi encore très présente chez les Fransaskois de la région. Tournée Al Capone Photo : Tunnels de Moose Jaw Tournée les travailleurs Chinois Photo : Tunnels de Moose Jaw 552 Sask et ses attraits 2008.indd 15 5/27/08 10:32:16 PM
  • 16. 16 Région Sud À l’été 2008, Ponteix souligne le centenaire de sa fondation et de la paroisse de Notre- Dame d’Auvergne du 13 au 16 juillet. Venez fêter avec nous. Pour plus d’information, appeler au (306) 625-3624. Centre culturel Royer Le Centre Royer offre une foule de services en français à la communauté de Ponteix. Informez-vous sur la disponibilité de tours guidés en français. C. P. 603, Ponteix (SK) S0N 1Z0 Téléphone: (306) 625-3340 Courriel : auvergnois@sasktel.net Mo, le plésiosaure À l’entrée du village, vous pourrez jeter un coup d’œil à une réplique d’un plésiosaure datant de plus de 75 millions d’années, trouvé en 1993 à quelques kilomètres du village.   Musée Notukeu Situé au Centre culturel Royer, le musée d’héritage Notukeu abrite une splendide collection d’artefacts, ainsi que des pièces archéologiques et paléontologiques dont les quelques os fossilisés de «Mo», le plésiosaure trouvé dans la région de Ponteix en 1993. Surtout, vous aurez la chance d’être mis en présence de l’une des collections de pointes de flèches les plus complètes au monde. Certaines de ces pointes remontent aux toutes premières tentatives d’implantation de l’homme en Amérique du Nord (il y a 20 000 à 35 000 ans). Pour plus d’information : Téléphone : (306) 625-3340 Visite virtuelle : collections.ic.gc.ca/notukeu Statue Notre-Dame des Champs Il s’agit de l’un des beaux témoignages de la foi des Fransaskois de cette région. Et pendant que vous y êtes, informez-vous pour visiter La Pietà à l’église de Ponteix. Téléphone : (306) 625-3661 Photo : Ville de Ponteix Photo : Ville de Ponteix Photo : Keith Heiberg 552 Sask et ses attraits 2008.indd 16 5/27/08 10:32:17 PM
  • 17. 17 Région Sud REGINA Située au cœur des Prairies canadiennes, Regina est une ville où la qualité de vie est exceptionnelle. Activités culturelles, familiales et sportives agrémentent la vie des résidants. Regina a été fondée en 1882. La princesse Louise, fille de la reine Victoria, a nommé la ville en l’honneur de sa mère. Les terres avoisinantes étant fertiles et propices au développement de l’agriculture, la Compagnie de chemin de fer du Canadien Pacifique a décidé d’y faire passer sa ligne ferroviaire. Cette décision a eu des répercussions politiques importantes pour Regina, et c’est ainsi qu’elle a été choisie capitale des Territoires du Nord-Ouest en 1883. En 1885, elle est également devenue le siège de la Gendarmerie royale du Canada. Palais législatif Construit entre 1908 et 1912, le palais législatif présente une architecture qui reflète l’époque de la Renaissance et de Louis XVI. Des visites guidées sont offertes en français. Ouvert toute l’année. 2405, Legislative Drive, Regina (SK) Téléphone : (306) 787-5357 Courriel : info@legassembly.sk.ca www.legassembly.sk.ca Craft Festival Photo : Tourism Saskatchewan Photo : Tourism Saskatchewan 552 Sask et ses attraits 2008.indd 17 5/27/08 10:32:18 PM
  • 18. 18 Région Sud Parc Wascana Le parc Wascana, le plus grand parc urbain fait de mains d’homme en Amérique du Nord, s’étend à travers la ville, d’est en ouest. Il permet aux promeneurs, cyclistes et pique-niqueurs de se détendre dans un environnement remarquable. Le lac Wascana offre la possibilité aux amateurs de canotage de pratiquer leur sport. Government House Visitez cette honorable résidence qui a hébergé tous les lieutenants gouverneurs depuis 1870 – alors que l’ensemble des Prairies s’appelait encore les Territoires du Nord-Ouest – jusqu’à aujourd’hui. Des visites guidées sont disponibles à toutes les demi-heures. Pour le service en français, il est souhaitable d’appeler à l’avance. 4607 Dewdney Avenue Regina (SK) Téléphone: (306) 787-5773 www.gr.gov.sk.ca/govhouse/index.html Le Centre du patrimoine de la Gendarmerie royale du Canada (GRC) Au moyen d’expositions d’avant-garde, d’une technologie multimédia et d’une programmation attrayante, le Centre du patrimoine de la GRC raconte l’histoire de la Gendarmerie royale du Canada et de son rôle dans le développement du Canada. On en apprend davantage sur l’influence de ce corps de police auprès de 200 collectivités à travers le pays, de son rôle sur le plan international, ainsi que les défis que doivent relever les membres du corps de police fédérale. Pour plus d’information : Téléphone : 1 866 567-7267 www.rcmpheritagecentre.com Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker Centre du patrimoine de la GRC Photo : Troy Fleece 552 Sask et ses attraits 2008.indd 18 5/27/08 10:32:18 PM
  • 19. 19 Région Sud Le Carrefour des Plaines La communauté francophone est très active au Carrefour des Plaines. De nombreux spectacles et autres événements y attirent francophones et francophiles. Les 5 à 7 hebdomadaires sont des moments privilégiés qui permettent aux gens de se rencontrer dans une ambiance amicale chaque vendredi. 3850, rue Hillsdale, bureau 100, Regina S4S 7J5 Téléphone : (306) 566-6020 Courriel : administration@acfr.ca SAINT-VICTOR Non loin de Willow Bunch, un autre petit village francophone du nom de Saint-Victor mérite qu’on s’y arrête quelques heures. Saint-Victor a son lieu historique : la maison McGillis. Celle-ci date du tout début de la colonisation et témoigne de l’époque des pionniers. Pétroglyphes de Saint-Victor Sur l’une des collines environnantes, des peintures et des gravures préhistoriques, que l’on nomme pétroglyphes, illustrent la vie des Amérindiens à une époque très lointaine. Le niveau élevé de ce lieu domine le paysage magnifique des prairies environnantes. VAL MARIE Val Marie est située dans une région où les amoureux des animaux, des paysages inhabituels et des grands espaces seront comblés. Parc national des Prairies D’une superficie de 900 kilomètres carrés, le Parc national des Prairies est l’un des rares parcs où l’herbe mixte des Praires est encore intacte. La réserve naturelle offre un dépaysement incroyable : un habitat semi- désertique avec des serpents à sonnette, des chiens de prairie, des cactus et autres curiosités. Les randonneurs pourront partir à la recherche de cercles sacrés de tipis qui parsèment le territoire du Parc ou encore voir de près la vie des chiens de prairie. La maison de McGillis Photo : Industrie Canada / Collection numérisée du Canada Photo : Stéphane Remillard Bisons Photo : Yvan Lebel 552 Sask et ses attraits 2008.indd 19 5/27/08 10:32:19 PM
  • 20. 20 Région Sud Des bisons sauvages ont été réintroduits dans le Parc en décembre 2005. Commencez votre visite au centre d’accueil pour obtenir des renseignements sur les services et activités. C. P. 150, Val Marie (SK) S0N 2T0 Téléphone : (306) 298-2257 Télécopieur : (306) 298-2042 Courriel : grasslands.info@pch.gc.ca www.pc.gc.ca WILLOW BUNCH Fondée en 1880, la petite municipalité de Willow Bunch était à l’origine un campement métis. Jean-Louis Légaré, célèbre marchand de fourrures, originaire de Saint-Gabriel-de- Brandon au Québec, a été l’un des premiers Blancs à venir s’y établir. Willow Bunch a été le témoin de nombreux événements. C’est là que s’était réfugié, en 1876, le chef amérindien sioux Sitting Bull après la bataille de Little Big Horn, aux États-Unis. Située dans la région des Badlands (mauvaises terres), à proximité de la vallée Big Muddy, Willow Bunch est aujourd’hui un centre d’approvisionnement pour les ranchs et les fermes de la région. Un spectacle d’une rare beauté s’offre aux promeneurs au milieu des coteaux semi-désertiques qui pourraient inspirer bien des producteurs de films western. C’est d’ailleurs dans cette région que les célèbres hors-la-loi américains Butch Cassidy et Sam Kelly venaient cacher leur butin. Musée du géant Beaupré Beaucoup de personnalités connues sont originaires de Willow Bunch. Le géant Édouard Beaupré, contrairement à ce que la chanson de Beau Dommage pourrait laisser croire, y est né en 1881. Aujourd’hui, le centre communautaire francophone compte un musée qui retrace la vie du géant Beaupré, de même que l’histoire du début de la colonisation de Willow Bunch et de la rencontre entre Jean-Louis Légaré et le grand chef sioux Sitting Bull. C. P. 157, rue Principale, Willow Bunch (SK) S0H 4K0 Téléphone : (306) 473-2806 Courriel : wbmuseum@sasktel.net www.willowbunch.ca Big Muddy Badlands Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker Le Géant Édouard Beaupré Photo : Marcel Sabourin 552 Sask et ses attraits 2008.indd 20 5/27/08 10:32:20 PM
  • 21. 21 Région Sud Centre communautaire Talle de Saules Le centre communautaire offre une large gamme de services aux francophones de la région et s’implique fortement dans le développement d’une industrie touristique locale en tissant des partenariats avec les communautés environnantes, dont Coronach et St-Victor. Informez-vous sur les tours guidés en français disponibles à partir de Willow Bunch. C. P. 39 Willow Bunch (SK) S0H 4K0 Téléphone : (306) 473-2856 Courriel : fts@sasktel.net www.willowbunch.ca Club de golf Willow Bunch Le Club de golf de Willow Bunch vous invite à venir découvrir la beauté naturelle environnante de son golf. Situé dans le Parc régional Jean Louis Légaré, chaque trou est entouré de magnifiques arbres : peupliers blanc, érables et ormes américain. Avec trois aires de départ à chaque trou, et dix minutes d’intervalle entre chacun, n’importe qui peut avoir du plaisir à jouer sur ce terrain de golf ! C.P. 312, Willow Bunch (SK) S0H 4K0 Téléphone : (306) 473-2711 www.willowbunchgolf.com Photo : Marcel Sabourin 552 Sask et ses attraits 2008.indd 21 5/27/08 10:32:21 PM
  • 22. 22 Région Centre Région Centre Powwow / White Bear First Nation Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker 552 Sask et ses attraits 2008.indd 22 5/27/08 10:32:23 PM
  • 23. 23 Région Centre LA GRANDE RÉGION DE BATOCHE : Batoche, Bellevue, Duck Lake, St-Laurent et St-Louis Avant la Résistance métisse de 1885, la paroisse de Batoche recouvrait un énorme territoire incluant Bellevue et allant jusqu’à St-Louis. Aujourd’hui encore, au point de vue touristique du moins, on a tendance à regarder cette région comme un ensemble cohérent. Peut-être que les vieux fantômes de Louis Riel et de Gabriel Dumont ont trouvé une façon de se maintenir dans la mémoire des gens de la région… Entendez- vous les cris des Métis sur les collines environnantes ? BATOCHE Lieu historique national de Batoche En 1885, les Métis ont été contraints de prendre les armes afin de défendre le gouvernement provisoire métis de Louis Riel. C’est sur les vallons bordant la rivière Saskatchewan-Sud que s’est déroulée la terrible bataille opposant les Métis, aidés par quelques Amérindiens, aux soldats envoyés par le gouvernement canadien. Après un combat sanglant, les Métis ont capitulé et leur leader Louis Riel fut arrêté, jugé et exécuté pour haute trahison, à Regina. Il avait 41 ans. Le site de la bataille de Batoche est aujourd’hui un lieu historique national où des milliers de visiteurs découvrent chaque année une facette importante de l’histoire du Canada. Ouvert tous les jours de la mi-mai jusqu’au 30 septembre, de 9 h à 17 h. C. P. 999, Rosthern S0K 3R0 Téléphone : (306) 423-6227 www.pc.gc.ca BELLEVUE (aussi nommée St-Isidore-de-Bellevue) Avant sa fondation en 1902, Bellevue faisait partie de la grande paroisse de Batoche. C’est dans cette région que s’est déroulée une partie de l’histoire de la nation métisse composée en majorité des descendants de traiteurs canadiens-français et de femmes amérindiennes. Bellevue avait d’abord été établie par des Métis. À la fin du XIXe siècle, plus exactement en 1882, un premier colon canadien-français, Azarie Gareau, et par la suite des familles de souche acadienne, québécoise et française, telles les Gaudet, les Grenier et les Guigon, sont arrivés dans la région. Bellevue est encore aujourd’hui à Louis Riel (au centre) et ses compatriotes Photo : Patrimoine canadien Photo : Parcs Canada 552 Sask et ses attraits 2008.indd 23 5/27/08 10:32:24 PM
  • 24. 24 Région Centre 95 % d’origine française et possède, depuis quelque temps déjà, ses propres archives. Le village est aussi reconnu pour ses efforts dans le développement culturel et artistique propre à cette région et est très fier de ses artistes locaux, tels les sculpteurs de bois. Centre culturel Le Rendez-Vous Bienvenue à Bellevue ! Le Centre culturel / restaurant Le Rendez- Vous vous offre l’occasion de savourer, entre autres mets, la cuisine typique canadienne-française. Une tournée du Centre vous permettra également d’admirer des expositions d’œuvres d’art, de vous procurer des informations généalogiques et de participer à des activités célébrant la culture des francophones de la Saskatchewan. Le Rendez-Vous, c’est aussi un centre d’information touristique où les gens du coin pourront vous informer adéquatement, tout en vous offrant un accueil chaleureux en français. Le Rendez-Vous Route 225, rue Principale, Bellevue (SK) SOK 3YO Téléphone : (306) 423-5303 Télécopieur : (306) 423-5606 Courriel : culturel@baudoux.ca www.abellevue.ca La légende fransaskoise Visitez le parc thématique, voisin du Centre culturel Le Rendez-Vous. En traversant le pont des générations, à l’entrée du parc, vous vous retrouverez en compagnie d’œuvres d’art et de sculptures relatant l’histoire des Fransaskois. Aussi, ne manquez pas de vous arrêter devant le plus grand pied de pois au monde. Il vous racontera peut- être une petite histoire à l’oreille ! Photo : Centre culturel de Bellevue Pied de pois Photo : Centre culturel de Bellevue 552 Sask et ses attraits 2008.indd 24 5/27/08 10:32:25 PM
  • 25. 25 Région Centre Archives de Bellevue Découvrez vos racines généalogiques en consultant les archives au Centre culturel Le Rendez-vous de Bellevue. Rue principale, route 225, Bellevue (SK) SOK 3YO Téléphone : (306) 423-5545 DUCK LAKE Le village de Duck Lake a été fondé en 1874 par M. Stobart. Toutefois, la région était déjà bien connue des Amérindiens, les Willow Cree. La fameuse route du poste Carleton passait depuis longtemps tout près du village. Les murales À travers les rues du village, de magnifiques murales racontent l’histoire de la région. Visites guidées disponibles. Téléphone : (306) 467-2057 Jack Pine Stables Vous avez envie de grand air, d’excursions équestres ou de leçons d’équitation dans un cadre enchanteur de la Saskatchewan ? Vous ne diriez pas non à un accueil chaleureux et à un site dépaysant pour dormir ? Chez Jack Pine Stables, vous trouverez des cabines rappelant les habitations de nos pionniers et même des tipis pour ceux qui ont l’âme encore plus aventureuse. Enfin, pour ceux qui recherchent un confort plus moderne, vous serez bien servis par le gîte touristique. Le service en français est disponible sur demande, il suffit d’appeler à l’avance. Téléphone : (306) 467-2005 Courriel : jpstables@sasktel.net www.jackpinestables.com Centre d’interprétation régional de Duck Lake Ouvert toute l’année, le Centre d’interprétation raconte la rébellion des Métis en 1885 et retrace l’histoire de la société indo-métisse des années 1870 à 1905. 5, avenue Anderson, Duck Lake (SK) S0K 1J0 Téléphone : (306) 467-2057 / 1 866 467-2057 Courriel : duckmuf@sasktel.net www.dlric.org (anglais) Photo : Centre culturel de Bellevue Photo : Stéphane Remillard Photo : Duck Lake 552 Sask et ses attraits 2008.indd 25 5/27/08 10:32:25 PM
  • 26. 26 Région Centre SAINT-LAURENT Pèlerinage de Saint-Laurent St-Laurent est un lieu de pèlerinage en Saskatchewan. Chaque été, les fidèles catholiques s’y rencontrent. Cette régularité des Fransaskois à visiter ce site d’un grand intérêt, en raison de sa proximité avec Batoche, est une autre manifestation de la foi en Saskatchewan. Dates de pèlerinage 15 et 16 juillet (2008-2009) 15 août (2008-2009) 8 septembre (2008-2009) SAINT-LOUIS  Petit village sur la rive sud de la rivière Saskatchewan où plusieurs Métis se sont installés après la bataille de Batoche. Beaucoup de leurs descendants y vivent encore. Centre francophone Cœur Franc Vous pourrez y obtenir toute l’information recherchée sur le village et ses environs, ainsi que sur les activités et autres attractions de la région. Ouvert les jeudis de mai à septembre, de 9 h à 17 h. Téléphone : (306) 422-5555 Bison préhistorique Il y a tout juste quelques années, on a retrouvé à Saint-Louis les restes d’un bison « Antiquus », l’ancêtre de notre bison contemporain. Il était évidemment beaucoup plus gros et robuste. En passant par Saint-Louis, on peut voir une reproduction de ce bison préhistorique. Charrette de la Rivière Rouge Dans le joli parc, à l’entrée du village, une charrette Red River Cart rappelle le mode de déplacement entre Fort Garry (Winnipeg) et Edmonton (Alberta). Les pistes ont été créées par les coureurs des bois entre les années 1753 et 1898 pour la chasse et le troc des fourrures. Photo : Yvette Gareau Photo : Centre francophone Coeur Franc Photo : Centre francophone Coeur Franc 552 Sask et ses attraits 2008.indd 26 5/27/08 10:32:27 PM
  • 27. 27 Région Centre Pont historique de Saint-Louis En plus d’être le seul pont à ailes au Canada, le pont de Saint-Louis est aussi le plus étroit au pays. Datant de 1914, ce pont pour les trains ne sert aujourd’hui que pour les voitures. Vous l’apercevrez dès votre arrivée à Saint-Louis. NORTH BATTLEFORD Situées sur les rives de la rivière Saskatchewan-Nord, les villes de Battleford, au sud, et de North Battleford, au nord, forment ce qu’on appelle communément les Battlefords. Le pont le plus long de la province relie comme un cordon ombilical ces deux villes voisines. Deux événements historiques d’importance dans l’Ouest sont à la source de la création des deux villes. D’abord, comme beaucoup de villes canadiennes, Battleford fut à l’origine un fort érigé en 1876 par la Police à cheval du Nord-Ouest. Elle a aussi joué le rôle actif de siège du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest de 1876 à 1882, avant d’être détrônée par la ville de Regina. Centre francophone des Battleford Le centre offre de l’information en français sur les activités culturelles francophones, le tourisme et le dynamisme économique liés aux richesses agricoles, fauniques et pétrolières. 1881, 99e Rue North Battleford (SK) S9A 0R9 Téléphone : (306) 445-6436 Courriel : centrefranconb@sasktel.net Western Development Museum (WDM / North Battleford) Le Western Development Museum de North Battleford fait partie d’un réseau de musées thématiques, tous reconnus par l’acronyme WDM. On trouve d’autres WDM à Saskatoon, Moose Jaw et Yorkton. Celui de North Battleford tente actuellement de mettre en place un service en français plus régulier. Sa collection porte sur la thématique du patrimoine des fermes et des villages de la Saskatchewan. Visitez le musée et sa collection, puis suivez le parcours extérieur où l’on reproduit la vie dans un petit village de la Saskatchewan, avec tous les métiers typiques de l’époque. Voyez aussi la maison du docteur Hamelin, un médecin francophone qui a marqué les premières années de North Battleford. Appelez à l’avance pour vous assurer de la disponibilité du service en français. Téléphone : (306) 445-8033 Courriel : nbattleford@wdm.ca www.wdm.ca Photo : Centre francophone Coeur Franc Photo : Brian Wappel 552 Sask et ses attraits 2008.indd 27 5/27/08 10:32:27 PM
  • 28. 28 Région Centre Galerie Allen Sapp La Galerie d‘art publique Allen Sapp offre à ses visiteurs de puissantes images représentant les Cris des Plaines du Nord. Ouverte tous les jours de juin à septembre, de 10 h 30 à 17 h 30, et le reste de l’année du mercredi au dimanche, de 13 h à 17 h. (Service en français sur demande : veuillez appeler pour vous assurer de la disponibilité des ressources) C.P. 460, no.1, Avenue Railway Est, North Battleford (SK) S9A 2Y6 Téléphone : (306) 445-1760 Courriel : sapp@accesscomm.ca www.allensapp.com (en français) Lieu historique national du Canada du Fort-Battleford On peut se promener dans l’enceinte du fort parmi les cinq bâtiments restaurés qui illustrent bien une autre page de l’histoire de la Saskatchewan. À 4,8 km au sud-est de North Battleford, vous arriverez au site historique en traversant le village de Battleford par l’avenue Central. Ouvert tous les jours de la mi-mai jusqu’au mois de septembre, de 9 h à 17 h. Téléphone : (306) 937-2621 Courriel : battleford.info@pc.gc.ca www.pc.gc.ca Photo : Gallerie Allen Sapp Photo : Parcs Canada 552 Sask et ses attraits 2008.indd 28 5/27/08 10:32:27 PM
  • 29. 29 Région Centre SAINT-BRIEUX La communauté de Saint-Brieux a été fondée en 1904 par l’abbé Paul LeFloc’h. Cette année-là, il est arrivé d’Europe avec un groupe de hardis colons. La plupart des premiers colons étaient de la Bretagne et sont venus à bord du « Le Malou ». Ils se sont installés le long du lac Lenore, ont défriché leur terrain et se sont bâtis une communauté. Aujourd’hui, la communauté de Saint-Brieux est considérée comme l’une des plus progressistes de la Saskatchewan rurale, grâce en particulier à l’établissement d’industries comme les « Industries Bourgeault ». (Tiré de La Revue Historique, SHS, juin 2004, vol. 14 no 14, p. 1) Parc régional de Saint-Brieux  Situé le long du lac Saint-Brieux à un demi- mille du village, près de la rive nord-est du lac Lenore, le Parc régional de Saint-Brieux offre une très large gamme d’activités et de sports de plein air : camping, natation, volley-ball de plage, pêche et canotage en sont quelques exemples. On trouve aussi au Parc régional un superbe golf de neuf trous. Ne manquez pas de visiter cet endroit fort agréable, car vous rencontrerez des gens chaleureux ! Le site est ouvert du 14 mai au 13 septembre. C.P. 414, Saint-Brieux (SK) S0K 3V0 Téléphone : (306) 275-2255 Télécopieur : (306) 275-4838 Le musée de Saint-Brieux Le musée de Saint-Brieux est vraiment un musée typique de ceux que l’on trouve dans les communautés rurales de la Saskatchewan. Le visiteur pourra y admirer une collection fort importante d’objets ayant appartenu aux tout premiers colons qui ont fondé la communauté de Saint-Brieux. On peut voir le monument historique dédié aux premiers colons de 1904, une réplique de la première église de Saint-Brieux et une croix qui marque son 25e anniversaire. Téléphone : (306) 275-2255 Télécopieur : (306) 275-4838 Photo : Ville de Saint-Brieux Photo : Ville de Saint-Brieux 552 Sask et ses attraits 2008.indd 29 5/27/08 10:32:28 PM
  • 30. 30 Région Centre Réserve de la biosphère de Lac Redberry La Réserve de la biosphère de Lac Redberry est située au nord-ouest de Saskatoon. En 2000, l’UNESCO l’a officiellement désigné Réserve de la biosphère mondiale, la seule jusqu’à aujourd’hui en Saskatchewan. En effet, cette réserve est un emplacement important pour la conservation des oiseaux migrateurs. Elle fournit l’habitat pour neuf espèces d’oiseaux en voie de disparition et pour plus de 180 autres espèces comprenant le pélican blanc d’Amérique. Non loin de cette réserve, il existe un centre de recherche et d’éducation où l’on trouve de l’information sur la Réserve de la biosphère de Lac Redberry et sur d’autres réserves mondiales. Contacts : Peter Kingsmill (service en français) ou John Kindrachuk Téléphone : (306) 549-4060 Courriel : info@redberrylake.ca www.redberrylake.ca RÉGION DE LA TRINITÉ : Prud’homme/ St-Denis/ Vonda La Trinité est une région regroupant trois petits villages francophones qui, dans un effort de rationalisation, ont décidé de partager la prestation de certains services. Ce regroupement a pris forme particulièrement sur le plan communautaire avec la création de l’Association communautaire fransaskoise de la Trinité (ACFT), dont les locaux sont situés à St-Denis. Il vaut la peine d’y faire un détour, la région étant dotée d’un intéressant patrimoine religieux, notamment des églises ukrainiennes et catholiques. PRUD’HOMME En 1897, un jeune Canadien français arrive des États-Unis avec un troupeau de vaches et de chevaux. Joseph Marcotte, de Saint-Félix de Kingsey au Québec, établit son ranch sur le canton nº38... Quelques années plus tard, une ligne de chemin de fer vient traverser son terrain et la région prend le nom de Marcotte’s Crossing. En 1922, le nom de Prud’homme est offert au nouveau village en l’honneur de l’évêque Mgr Joseph Prud’homme. Photo : Réserve de la biosphère de Lac Redberry Photo : Stéphane Remillard Photo : Stéphane Remillard 552 Sask et ses attraits 2008.indd 30 5/27/08 10:32:28 PM
  • 31. 31 Région Centre Musée multiculturel de Prud’homme Situé dans le charmant village de Prud’homme, à quelque 50 kilomètres au nord-est de Saskatoon, ce musée est ouvert depuis 1981. Divisé en chambres- thèmes, il regorge d’objets à caractère historique ayant trait à la colonisation de la région de Prud’homme. En plus de rendre hommage au clergé, c’est vraiment un musée multiculturel, avec des renseignements au sujet des immigrants hongrois, polonais, ukrainiens, allemands et français qui ont colonisé la région au début du XXe siècle. On y trouve aussi des artefacts des Amérindiens qui habitaient auparavant la région. 77, chemin du Gouvernement, Prud’homme (SK) S0K 3K0 Téléphone : (306) 654-2177 SAINT-DENIS Village francophone, la charmante communauté de Saint-Denis vit de l’agriculture et du tourisme. Champêtre County Champêtre County, plus exactement le Howling Coyote, vous transportera dans le temps de vos rêves d’enfants. Dans une atmosphère western, vous laisserez le shérif et sa bande bien s’occuper de vous ! Téléphone : (306) 258-4635 Courriel : deputy@champetrecounty.com www.champetrecounty.com Photo : Champêtre County Photo : Museum Association of Saskatchewan 552 Sask et ses attraits 2008.indd 31 5/27/08 10:32:29 PM
  • 32. 32 Région Centre Église de Saint-Denis et Centre communautaire de Saint-Denis Visites guidées gratuites de cette église historique disponibles du lundi au vendredi. Le Centre culturel pourra aussi vous informer sur les services disponibles et les attraits des environs. C. P. 35, Saint-Denis (SK) S0K 3W0 Téléphone : (306) 258-4624 Courriel : acft@baudoux.ca VONDA Le village de Vonda a été fondé en 1902 lorsque la Compagnie de chemin de fer du Canadien Pacifique a choisi d’y établir sa deuxième gare après celle de Marcotte’s Crossing (Prud’homme). Au cours des années qui ont suivi, des centaines de familles canadiennes-françaises sont venues s’établir dans la région de Vonda : Binette, Bussière, Caillé, Chaput, Desmarais, Denis, Dubuc, Lepage, etc. Le village est encore aujourd’hui occupé par une communauté francophone forte. Et puisque vous êtes dans la région pour visiter les églises, bifurquez vers Smuts ou suivez la route rurale 787 : vous y découvrirez une église catholique polonaise et d’autres églises ukrainiennes impressionnantes. SASKATOON Fondée en 1882, Saskatoon est divisée par la rivière Saskatchewan-Sud. Ses nombreux ponts, qui relient les deux rives, lui ont valu le surnom de la Ville des ponts. En 1906, suite à une fusion avec les villes de Nutana et Riversdale, la grande cité de Saskatoon prenait vie. Saskatoon est le centre urbain qui compte le plus grand nombre d’habitants dans la province. Elle peut se vanter d’afficher un visage jeune, une partie de sa population composant la cité universitaire. En effet, l’Université de la Saskatchewan accueille des étudiants de partout. Elle a acquis une réputation mondiale grâce à son centre de recherche en agronomie. Les industries, l’université, les nombreux musées et galeries d’art, ainsi que les boutiques spécialisées dénotent le dynamisme et la vitalité de Saskatoon. Photo : Stéphane Remillard Saskatoon Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker Photo : Stéphane Remillard 552 Sask et ses attraits 2008.indd 32 5/27/08 10:32:30 PM
  • 33. 33 Région Centre Le Relais La communauté francophone est très active à Saskatoon. Ses membres se retrouvent régulièrement au Relais, tout particulièrement au 5 à 7 du vendredi. On y présente aussi des spectacles de musique et de chansons, et des pièces de théâtre qui valent le déplacement. 308, 4e Avenue Nord, Saskatoon, S7K 2L7 Téléphone : (306) 653-7440 www.ffslerelais.ca Calderhouse Inn Calderhouse est l’une des plus vieilles maisons de style victorien qu’on puisse trouver à Saskatoon. Construite en 1910, elle a été reconnue édifice historique par la province. Allez y jeter un œil : sa propriétaire, Mme Marie Noonan, saura vous accueillir chaleureusement, et en français. Cette magnifique maison n’est pas uniquement un monument historique, c’est aussi une auberge où les visiteurs peuvent revivre l’atmosphère victorienne dans ce décor si particulier. Appelez à l’avance et vous serez accueillis par Mme Noonan. 848, Saskatchewan Crescent East, Saskatoon (SK)  Téléphone: (306) 665-7263 Courriel : innkeeper@calderhouse.ca www.calderhouse.ca ZENON PARK Au nord-est de la province, le petit village de Zenon Park séduit par son calme et sa sérénité. Il tient son nom du premier maître de poste, Zénon Chamberland, qui accueillait gracieusement sur son terrain les pique-niqueurs du dimanche. L’agriculture très diversifiée offre un spectacle coloré grâce aux champs de blé, de lin, de canola (colza) et de pois qui mûrissent au soleil chaud de l’été comme un océan floral. L’économie gravite autour de l’agriculture, en particulier la luzerne, mais son originalité vient surtout du fait qu’on y retrouve des apiculteurs spécialisés dans l’élevage d’abeilles de pollinisation. L’élevage du sanglier y est aussi très présent et l’on en trouve même à l’état sauvage. Photo : Stéphane Remillard Photo : Denise Marchildon 552 Sask et ses attraits 2008.indd 33 5/27/08 10:32:31 PM
  • 34. 34 Région Centre Association fransaskoise de Zenon Park Passez par le Centre culturel de Zenon Park, vous y rencontrerez des gens accueillants qui sauront vous faire découvrir diverses activités et attraits moins bien connus de la région. Profitez-en pour prendre un bon café et découvrez une belle petite galerie d’art où sont exposés de nombreux talents locaux. C. P. 68, Zenon Park (SK) S0E 1W0 Téléphone : (306) 767-2203 Télécopieur : (306) 767-2425 Courriel : afzp@sasktel.net Parc régional Pasquia Ce parc est situé à 19,2 kilomètres de Zenon Park. Il offre une piscine, un terrain de golf et un camping. Il est également le lieu de découverte de « Big Bert », un crocodile préhistorique. Ce Teleorhinus, qui date de 92 millions d’années, a été découvert sur le rivage de la rivière Carrot dans le parc. Ouvert du 1er mai au 30 septembre. C.P. 339, Arborfield (SK) S0E 0A0 Téléphone : (306) 768-3239 Télécopieur : (306) 769-8307 Courriel : info@pasquia.com www.pasquia.com (anglais) Photo : AFZP Greenwater Lake Camping Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker Photo : Parc régional Pasquia 552 Sask et ses attraits 2008.indd 34 5/27/08 10:32:32 PM
  • 35. 35 Kayakistes/ Parc national du Canada Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker Région Nord 552 Sask et ses attraits 2008.indd 35 5/27/08 10:32:34 PM
  • 36. 36 Région Nord DEBDEN L’histoire de Debden est intimement liée à celle des communautés francophones des environs, comme Victoire ou Ormeaux. La plupart des colons arrivés dans la région de Debden en 1910 venaient principalement du Québec. Comme il n’y avait plus de terres disponibles dans leur province d’origine, ces agriculteurs avaient décidé de s’établir dans l’Ouest. En Saskatchewan, on pouvait obtenir 160 acres pour seulement 10 dollars. Comme la région de Debden est aux portes du nord, les colons ont dû défricher les terres et assécher de nombreux marais pour pouvoir cultiver. Les fervents de chasse et de pêche seront comblés dans la région de Debden. Les lacs et les forêts sillonnés de petits ruisseaux attirent les aventuriers et les personnes en quête de paix et de silence. Seuls le ruissellement des rivières, le gazouillis des oiseaux et le cri des rapaces troublent le calme de cette nature sauvage sous un ciel parfois animé de magnifiques aurores boréales. Spectacle inoubliable! Statue de Fatima Les habitants de Debden ont promis à la Vierge de Fatima de fabriquer cette statue si tous les soldats du village revenaient sains et saufs de la Deuxième Guerre mondiale. Parc régional du Lac Morin Lieu idéal pour la pêche, le ski et la natation, le parc du lac Morin est ouvert du 3e lundi de mai (Fête de la Reine) au 1er lundi de septembre (fête du Travail). Victoire (SK) S0J 0S0 Téléphone : (306) 724-4955 Musée et Centre culturel fransaskois de Debden On retrouve à l’intérieur même du Centre culturel un petit musée aménagé, présentant une collection très intéressante d’artefacts ayant appartenu à des pionniers et des fondateurs de Debden. C. P. 337, Debden (SK) S0J 0S0 Téléphone : (306) 724-2020 Télécopieur : (306) 724-2220 Courriel : ccfdeb@sasktel.net Photo : Parc du Lac Morin Photo : Comité culturel francophone de Debden 552 Sask et ses attraits 2008.indd 36 5/27/08 10:32:34 PM
  • 37. 37 Région Nord AU ROYAUME DE LA NATURE : La Ronge / Oliver Lake / Pelican Narrows Le nord de la Saskatchewan, c’est vraiment le paradis des adeptes du plein air, de la chasse et de la pêche, de la photographie en nature, des excursions pédestres ou en kayak. Vous aurez la chance de découvrir la vraie nature encore sauvage du Canada ! Venez faire l’expérience de l’isolement dans des lieux, terres et lacs très peu fréquentés. Et surtout… venez en pêcher du vrai gros… Et ça, ce n’est pas une histoire de pêcheur ! LA RONGE Eagle Point Resort L’endroit parfait pour des vacances, dans la vraie nature. Partez sur le lac La Ronge avec un bateau-maison (houseboat), et l’aventure s’ouvre à vous dans le confort d’un salon. Vous pouvez aussi louer un chalet « régulier », sur le plancher des vaches, et vous payer une partie de golf. Eagle Point Resort, c’est bien plus qu’une pourvoirie ou un camping… C’est un complexe récréo-touristique axé sur la nature. C. P. 1349, La Ronge (SK) S0J 1L0 Téléphone : (306) 425-2273 ou 1 888 3 EAGLE 6 Télécopieur : (306) 425-3382 Courriel : info@eaglepoint.ca www.eaglepoint.ca Photo : Yvan Lebel Bateau - maison, Lac La Ronge Parc Provincial Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker 552 Sask et ses attraits 2008.indd 37 5/27/08 10:32:35 PM
  • 38. 38 Région Nord Osprey Wings Ltd Si les longs trajets sur les routes plus difficiles du nord vous intéressent moins et que vous souhaitez passer plus de temps sur le lac ou à la chasse, passez voir Osprey Wings Ltd à Missinipe, au nord de La Ronge. Osprey Wings Ltd est l’un des meilleurs opérateurs d’hydravions de la région. Le groupe compte un bon nombre de pilotes francophones dans son équipe. Missinipe, Stanley Mission (SK) S0J 1L0 Téléphone : (306) 635-2112 OLIVER LAKE Wilderness Lodge Oliver Lake Wilderness Lodge est situé à la hauteur du 57e parallèle, à environ 150 milles (225 km) au nord de La Ronge au beau milieu du Bouclier canadien. Le lac Oliver est d’une longueur de 20 milles et d’une largeur variant entre un demi mille et 5 milles. La pourvoirie est enregistrée pour permettre la pêche sur six lacs environnants, soit plus de 60 milles de lac et de nature pour la chasse et la pêche. Contact : Jean-Luc Dubé Site 11, C.P. 47, R.R. 4, Prince Albert (SK) S6V 5R2 Téléphone: (306) 763-1045 Courriel : BigOnes@oliverlake.com www.oliverlake.com The Meridian Bison Company Le ranch The Meridian Bison Company est situé au nord-ouest de Prince Albert et se trouve en plein cœur des vallons partiellement boisés de la région septentrionale des grandes plaines du Canada, jadis l’aire d’habitation privilégiée de millions de bisons des plaines. C’est une région d’une valeur éco- touristique souvent inconnue qui mérite d’être découverte ! Visite guidée sur demande. Contact : Michel Dubé Site 11, C.P. 47, R.R. 4, Prince Albert (SK) S6V 5R2 Téléphone: (306) 764-5554 Courriel : info@meridianbison.com www.meridianbison.com Photo : Tourism Saskatchewan Photo : Yvan Lebel Photo : Osprey Wings Ltd. 552 Sask et ses attraits 2008.indd 38 5/27/08 10:32:36 PM
  • 39. 39 Région Nord PRINCE ALBERT Prince Albert est une ville dynamique et chaleureuse. Centre important pour l’industrie forestière de la province, Prince Albert est l’endroit où les vastes prairies lèguent leur place aux imposantes et magistrales forêts du nord. Bâtie sur les berges de la rivière Saskatchewan-Nord, la ville est l’une des plus vieilles de la province. Déjà en 1776, l’explorateur Peter Pond y construisait un poste de traite. Mais la fondation de la ville, en 1866, revient au révérend James Nisbet, venu dans l’Ouest pour établir des missions auprès des Amérindiens. Il l’a nommée Prince Albert en l’honneur du mari de la reine Victoria. La ville offre toute une panoplie d’attractions et d’événements, comme des galeries d’art, des musées, le Festival des Métis, le Festival ukrainien et de nombreux Pow-Wow, ces fêtes traditionnelles amérindiennes qui, par leurs costumes colorés, illuminent les yeux des visiteurs. Société canadienne-française de Prince Albert Si vous en avez la chance, passez par le bureau de la Société canadienne-française de Prince Albert, où vous pourrez vous procurer des informations précieuses sur la ville de Prince Albert mais aussi sur les attraits touristiques de la région, et tout cela en français S.V.P. ! Découvrez aussi les œuvres originales de l’abbé Paul-Émile Côté de Prince Albert, reconnu sur la scène internationale pour ses dessins faits avec de la cire à chaussure. 449, 10e Rue Est, Prince Albert (SK) S6V 0Z5 Téléphone : (306) 763-0337 www.scfpa.ca Parc national du Canada de Prince Albert Mettant en valeur une grande beauté sauvage sur près d’un million d’acres, le parc national de Prince Albert offre relaxation et aventure. Les paysages diversifiés et les remarquables voies navigables de la forêt boréale sont une invitation à la découverte adressée aux visiteurs de tous âges. Ouvert à l’année, le parc national de Prince Albert offre aux visiteurs des activités et des services divers. N’oubliez pas de faire un arrêt à la cabane du célèbre et controversé naturaliste, auteur et orateur Archie Belaney, alias Grey Owl. On trouve dans le village pittoresque de Waskesiu, situé dans le parc, une gamme complète de services : renseignements, activités et lieux d’hébergement de première classe. Il faut noter, cependant, que cette gamme de services est limitée durant l’hiver. C. P. 100, Waskesiu Lake (SK) S0J 2Y0 Téléphone : (306) 663-4522 / 1 888 773-8888 Courriel : panp.info@pc.gc.ca www.pc.gc.ca Photo : Parcs Canada 552 Sask et ses attraits 2008.indd 39 5/27/08 10:32:36 PM
  • 40. 40 HÔTELS / MOTELS / AUBERGES Nombre de chambres Prix Mode de paiement Cypress Hill Historic Reesor Ranch (‘Old Cow Barn’/Aventure de l’Ouest) C.P. 1001, Maple Creek, S0N 1N0 Tél./téléc. :(306) 662-3498 Cell. : (403)502-9026 Courriel : reesorranch@hotmail.com www.reesorranch.com 13 (style rustique) $$$ CC CV Duck Lake Jack Pine Stables (service en français sur demande) C. P. 304, S0K 3Y0 Tél. : (306) 467-2005 Téléc. : (306) 467-2105 Courriel : jpstables@sasktel.net www.jackpinestables.ca 4 (style rustique) $$$ C CV CC Gravelbourg Place Héritage Gîte touristique (déjeuner compris) 1ère Avenue Est, S0H 1X0 Tél. : (306) 648-3362 www.heritageplacebandb.com 24 $$ CC CV Moose Jaw Prairie-Oasis 955, rue Thatcher Est, S6H 4N9 Tél. : (306) 692-4894 ou sans frais : 1 800 854-8855 www.prairie-oasis.com 82 $$$ CC CV Moose Jaw Temple Gardens Mineral Spa 24, rue Fairford Est, S6H 0C7 Tél. : (306) 694-5055 ou sans frais : 1 800 718-7727 www.templegardens.sk.ca 183 $$$ CC CV Ponteix Parkside Inn 100, Railway Ave, S0N 1Z0 Tél. : (306) 625-3553 Téléc. : (306) 625-3558 16 $$$ C, CV, CC, CD Saskatoon Calderhouse Inn (Hôtesse : Marie Noonan) 848, Saskatchewan Crescent East, S7N 0L4 Tél. : (306) 665-7263 Courriel : innkeeper@calderhouse.ca www.calderhouse.ca 4 $$$ CV 552 Sask et ses attraits 2008.indd 40 5/27/08 10:32:36 PM
  • 41. 41 Saskatoon College Drive Visitor Lodge 1020 College Drive, S7N 0W1 Tél. : (306) 665-9111 St-Denis Champêtre County (Auberge western) C. P. 12, S0K 3W0 Tél. : (306) 258-4635 Téléc. :: (306) 258-2024 Courriel : deputy@champetrecounty.com www.champetrecounty.com Hiver 5 Été 10 $$$ C CV Zenon Park Hôtel Maximus 7 stars & Bistro Bar 700, rue Main, S0E 1W0 Tél. : (306) 767-2298 4 $$ CC, CV CD  Légende: Mode de paiement: Prix : C : Chèque personnel $ : moins de 30 $ CV : Chèque de voyage $$ : 31$ à 50 $ CC : Carte de crédit $$$ : plus de 50 $ CD : Carte de débit Golf Kenosee Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker 552 Sask et ses attraits 2008.indd 41 5/27/08 10:32:37 PM
  • 42. 42 CHALETS À LOUER Nombre de chalets Prix Mode de paiement Cypress Hill Historic Reesor Ranch (Aventure de l’Ouest) Box 1001 Maple Creek, (SK) S0N 1N0 Tél./téléc. : (306) 662-3498 Cell. : (403) 502-9026 Courriel : reesorranch@hotmail.com www.reesorranch.com 1 $$$ CC CV La Ronge Eagle Point Resort C.P. 1349 S0J 1L0 Tél. : (306) 425-2273 Tél sans frais : 1 888 332-4536 Courriel : info@eaglepoint.ca www.eaglepoint.ca 3 unités de 2 et 3 chambres $$$ C CC CV Oliver Lake Wilderness Lodge (forfaits chasse et pêche) Site 11, Box 47, R.R. 4, Prince Albert, SK, S6V 5R2 Tél. : (306) 764-5554 Téléc. : (306) 763-4623 Courriel : whitestar@sasktel.net www.oliverlake.com 5 $$$ C CV Pelican Narrows Kinosew Lodge (forfaits de pêche) P.O. Box 67  Bellevue (SK) S0K 3Y0 Tél. : (306) 423-5596 - Été : (403) 668-0911  Courriel : info@kinosewlodge.com www.kinosewlodge.com 7 unités pour 4 personnes $$$ ND Légende: Mode de paiement: Prix : C : Chèque personnel $ : moins de 30 $ CV : Chèque de voyage $$ : 31 $ à 50 $ CC : Carte de crédit $$$ : plus de 50 $ CD : Carte de débit 552 Sask et ses attraits 2008.indd 42 5/27/08 10:32:37 PM
  • 43. 43 GÎTES TOURISTIQUES Nombre de chambres Prix Mode de paiement Bellevue Tina’s Bed & Breakfast (Hôtesse : Tina Grenier) Rue Principale, S0K 3Y0 Tél. : (306) 423-5239 6 $$ CV Cypress Hills Historic Reesor Ranch (Aventure de l’Ouest) Hôtesse : Theressa Reesor C.P. 1001 Maple Creek, (SK) S0N 1N0 Tél./téléc. : (306) 662-3498 Cell. : (403) 502-9026 Courriel : reesorranch@hotmail.com www.reesorranch.com 4 $$$ CC CV Debden Chez nous Bed & Breakfast Hôtes: Lisa & Michael Burns 432, Rue Main, S0J 0S0 Tél. : (306) 724 4799 4 $$ C Duck Lake Jack Pine Stables (service en français sur demande) C.P. 304 S0K 3Y0 Tél : (306) 467-2005 Téléc.: (306) 467-2105 Courriel : jpstables@sasktel.net www.jackpinestables.ca 3 $$$ C CV CC Ferland Belle Rose Bed & Breakfast / Tea Room (Ouvert de la mi-mai à la mi-octobre) Hôtesses : Noëlla Lemire et Juliet Chabot Rue principale, C.P. 80, S0H 1M0 Tél. : (306) 478-2659 5 $$ CV Redvers Sylvestre’s Bed & Breakfast Hôtes: André et Lorna Sylvestre C.P. 429, S0C 2H0 Tél. : (306) 452-3854 Téléc. : (306) 452-6195 Courriel : lsylvestre@sasktel.net www.bbcanada.com/2906.html 3 $$ CC CV St. Walburg Marie’s Country Getaway C.P. 449, SK S0M 2T0 Tél. : (306) 248-3362 Téléc. : (306) 248-3807 3 $$ C CV CC Légende: Mode de paiement: Prix : C : Chèque personnel $ : moins de 30 $ CV : Chèque de voyage $$ : 31 $ à 50 $ CC : Carte de crédit $$$ : plus de 50 $ CD : Carte de débit 552 Sask et ses attraits 2008.indd 43 5/27/08 10:32:37 PM
  • 44. 44 CAMPINGS Services disponibles Bellevue (St-Isidore-de-Bellevue) Terrain de camping et loisir du comité récréatif de Bellevue Tél. : (306) 423-6264 Debden Parc régional du Lac Morin Ouvert du 3e lundi de mai (fête de la Reine) au 1er lundi de septembre (fête du Travail) (14,4 Km sud-ouest de Debden) Victoire, S0J 0S0 Tél. : (306) 724-4955 Laflèche Parc régional de Thomson Lake Route 58 (entre Gravelbourg et Laflèche) C.P. 520, S0H 2K0 Tél. : (306) 472-3737 (administration) Tél. : (306) 472-3752 (entrée du parc) Téléc. : (306) 472-3113 Courriel : tlrpark@gmail.com www.thomsonlake.com Gravelbourg Parc régional Shamrock (12 km au nord de Gravelbourg en suivant la route 58, puis 6 km à l’est) C. P. 113, Shamrock, S0H 3W0 Tél. : (306) 394-4269 (Hors saison: (306) 648-3594) Courriel : rm134@sasktel.net www.saskregionalparks.ca/showPark.php?id=shamrock www.shamrockpark.ca La Ronge Eagle Point Resort Ouvert du 15 mai au 30 septembre Tél. : (306) 425-2273 ou sans frais : 1 888 332-4536 Courriel : info@eaglepoint.ca www.eaglepoint.ca/facilities/rvpark.php Moose Jaw Prairie Oasis Campground Ouvert du 15 avril au 15 octobre Autoroute no.1 et Thatcher Drive Tél. : (306) 692-4894 www.prairie-oasis.com Regina King’s Acre Campground 2000 Ouvert du 1er avril au 31 octobre 1,6 Km à l’est de Regina sur l’autoroute transcanadienne Tél. : (306) 522-1619 Ponteix Parc régional Notukeu Ouvert du 1er mai au 15 octobre Tél. : (306) 625-3222 552 Sask et ses attraits 2008.indd 44 5/27/08 10:32:39 PM
  • 45. 45 Ponteix Parc régional du Lac Pelletier Ouvert du 18 mai au 3 septembre Tél. : (306) 627-3267 Saint-Brieux Parc régional de Saint-Brieux Ouvert du : 14 mai au 13 septembre Tél. : (306) 275-2255 Téléc. : (306) 275-4838 http://saskregionalparks.ca/showPark.php?id=stbrieux St-Denis Champêtre County C. P. 12, S0K 3W0 Tél. : (306) 258-4635 www.champetrecounty.com St-Louis St-Louis Lions Park Tél. : (306) 422-8471 Saint-Victor Parc régional Sylvan Valley Ouvert du 3e lundi de mai (fête de la Reine) au 1er lundi de septembre (fête du Travail) Tél. : (306) 642-4003 Val-Marie Parc national des Prairies Tél. : (306) 298-2257 Val-Marie Val Marie Campground Ouvert du 22 mai au 30 octobre Tél. : (306) 298-2022 Willow Bunch Parc régional de Jean-Louis Légaré Ouvert du 15 mai au 15 octobre Tél. : (306) 473-2621 Légende : Service en français disponible Douche Restaurant Fosse septique Bureau d’information touristique Toilettes / eau courante Sentier pédestre Buanderie 552 Sask et ses attraits 2008.indd 45 5/27/08 10:32:43 PM
  • 46. 46 RESTAURANTS Bellevue Restaurant Le Rendez-vous Tél. : (306) 423-6264 Saskatoon Harden & Huyse Chocolates, Ice Cream and Coffee 718, 2e Avenue Nord, S7K 2E1 Tél. : (306) 652-6663 Calories Bakery & Restaurant 721, Avenue Broadway, S7N 1B3 Tél. : (306) 665-7991 The Barking Fish Restaurant 154, 2e Avenue Sud, S7K 1K5 Tél. : (306) 665-2220 The Granary 2806, 8e Rue Est, S7H 0V9 Tél. : (306) 373-6655 Victoire Little Country Grill C. P. 19, S0J 2X0 Tél. : (306) 724-4487 Fort Qu’Appelle Bistro Off Broadway 121, avenue Boundary Nord, S0G 1S0 Tél. : (306) 332-3939 Gravelbourg Mayfair Inn 104, 4e Avenue Est, S0H 1X0 Rue Principale Tél. : (306) 648-2888 La Ronge Eagle Point Restaurant Tél. : (306) 425-2273 ou 1 888 332-4536 Saint-Louis Riverview Café 101, Riverside Drive, S0J 2C0 Tél. : (306) 422-8588 Ponteix Ponteix Bakery & Restaurant 313, Rue Centre, S0N 1Z0 Tél. : (306) 625 3931 Splitter’s Bar And Grill Rue Principale, S0N 1Z0 Tél.: (306) 625-3394 Vonda Sig’s Place 208, rue Principale, S0K 4N0 Tél. : (306) 258-4717 Zenon Park Hotel Maximus 7 stars & Bistro Bar 700, rue Principale, S0E 1W0 Tél. : (306) 767-2298 Regina Bistro du Carrefour des Plaines 3850, rue Hillsdale, S4S 7J5 Tél. : (306) 566-6020 552 Sask et ses attraits 2008.indd 46 5/27/08 10:32:43 PM
  • 47. 47 Évènements Pour plus d’information sur les fêtes et festivals francophones de la Saskatchewan, veuillez contacter le Conseil culturel fransaskois au 306 565-8916 / 1 877 463-6223 ou contacter les centres culturels régionaux cités dans ce guide. 8 avril 2008/09 Spectacle des Danseurs de la rivière La Vieille à Gravelbourg Tél. : (306) 648-3103 16 mai 2008 Mai 2009 Gala fransaskois de la chanson Tél : (306) 565-8916 / 1 877 463-6223 Juin 2008/09 Fête de la Saint-Jean-Baptiste (pour plus d’information, veuillez téléphoner aux centres culturels régionaux) Fin juin 2008/09 Festival annuel du Solstice d’été à Gravelbourg Tél. : (306) 648-3103 6 au 8 juin 2008 Francoforce Tél. : (306) 924-8545 / 1 800 991-1912 13 juin 2008 Gala Chant’Ouest (Moose Jaw) Tél. : (306) 565-8916 / 1 877 463-6223 22 juin au 1er juillet 2008/09 SaskTel Jazz Festival (à Saskatoon et plusieurs autres villes) www.saskjazz.com 3 juillet au 13 août 2008 Multiples activités à Saskatoon • Saskatoon International Fringe festival (1 au 31 août 2008) • Saskatoon Exhibition (8 au 13 août) • John Arcand Fiddlefest (Festival de violoneux 7 au 10 août) 13 au 16 juillet 2008 Célébration du 100e anniversaire de la fondation Notre-Dame d’Auvergne à Ponteix Tél. : (306) 625-3624 15 et 16 juillet 2008/09 15 août 2008/09 8 septembre 2008/09 Pèlerinage de Saint-Laurent Tél. : (306) 423-5303 (Association culturelle de Bellevue) Cet événement s’organise chaque année mais il faut appeler pour s’assurer des dates 19 au 22 juillet 2008 Back to Batoche (grande fête Métis) www.nesscreek.com 16 au 18 août 2008 Saskatoon Folkfest (fête multiculturelle avec nourriture et manifestations diverses) www.saskatoon.com/folkfest À partir de septembre 2008 Présentation des spectacles Coup de Cœur francophone et autre programmation du réseau des diffuseurs de spectacles de la Saskatchewan. www.culturel.sk.ca/affiche/index.htm 1er septembre 2008 au 30 juin 2009 Regina Folk Festival (concert en plein air, informez-vous sur leur série de concerts au cours de l’année). www.reginafolkfestival.com 24 au 29 novembre 2008 Canadian Western Agribition (exposition agricole internationale) www.agribition.com Décembre 2008 Franco-Noël à Saskatoon www.ffslerelais.ca/nouveausite 18 février 2009 Canadian Challenge Dog Sled Races (compétition de chiens de traineaux au Canada, préparatoire à Yukon Quest) www.canadianchallenge.com Mars 2009 Les Rendez-vous de la Francophonie Tél. : 1 800 991-1912 552 Sask et ses attraits 2008.indd 47 5/27/08 10:32:43 PM
  • 48. 48 Water Fun Photo : Tourism Saskatchewan / Douglas E. Walker 552 Sask et ses attraits 2008.indd 48 5/27/08 10:32:45 PM
  • 49. 49 Visitez notre site web au : www.fondationfransaskoise.ca Pour nous rejoindre : par téléphone : (306) 566-6000 par courriel : fondationfransaskoise@ccs-sk.ca La Fondation fransaskoise est un organisme de bienfaisance enregistré qui a pour but de soutenir des programmes destinés aux fransaskoises et fransaskois des quatre coins de la province. En contribuant, vous aidez à accroître un fonds à capital permanent. Les intérêts de ce fonds sont distribués auprès des communautés fransaskoises pour des projets et des activités, ainsi que sous forme de bourses d’études – un total de 122 000 $ en 2007. Pour nous aider à financer les projets et les études post secondaires des fransaskoises et fransaskois, nous vous invitons à débuter un fonds subsidiaire avec nous. Un fonds subsidiaire est un fonds à capital permanent qui a un but et des objectifs spécifiques déterminés par vous. La Fondation fransaskoise, par ses dons, ses bourses et son Francothon annuel, représente un véritable outil d’investissement dans le développement et l’épanouissement de la communauté fransaskoise. 552 Sask et ses attraits 2008.indd 49 5/27/08 10:32:45 PM
  • 50. Sud - Ouest 552 Sask et ses attraits 2008.indd 50 5/27/08 10:32:59 PM
  • 51. Sud - Ouest 552 Sask et ses attraits 2008.indd 51 5/27/08 10:33:10 PM
  • 52. Sud - Est 552 Sask et ses attraits 2008.indd 52 5/27/08 10:33:22 PM
  • 53. Sud - Est 552 Sask et ses attraits 2008.indd 53 5/27/08 10:33:34 PM
  • 54. Nord - Ouest 552 Sask et ses attraits 2008.indd 54 5/27/08 10:33:45 PM
  • 55. Nord - Ouest 552 Sask et ses attraits 2008.indd 55 5/27/08 10:33:57 PM
  • 56. Nord - Est 552 Sask et ses attraits 2008.indd 56 5/27/08 10:34:08 PM
  • 57. Nord - Est 552 Sask et ses attraits 2008.indd 57 5/27/08 10:34:20 PM
  • 58. Le Conseil de la Coopération de la Saskatchewan est l’organisme responsable du développement économique francophone dans toute la province. Nos programmes et services peuvent vous êtes utiles, il suffit de venir nous rencontrer ! Plan d’affaires, recherche de financement, coopératives, Camp Jeunes entrepreneurs, Camp d’été informatique mobile, bref, tout sur le domaine de l’économie ! 3850, rue Hillsdale, bureau 230 Regina (SK) S4S 7J5 Tél. : (306) 566-6000 / 1 800 670-0879 Téléc. : (306) 757-4322 Courriel: info@ccs-sk.ca www.ccs-sk.ca Le développement économique, c’est aussi notre affaire ! 552 Sask et ses attraits 2008.indd 58 5/27/08 10:34:26 PM
  • 59. 552 Sask et ses attraits 2008.indd 59 5/27/08 10:34:27 PM
  • 60. 552 Sask et ses attraits 2008.indd 60 5/27/08 10:34:28 PM