A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.
catalogo gigamic 2013
1.
2. Australia Lituania
Austria Luxembourg
Belgium Mexico
Bulgaria Nertherland
Canada New Zealand
China Norway
Croatia Philippines
Czech Republic Poland
Denmark
Portugal
Estonia
Romania
Finland
Russia
France
Saudi Arabia
Germany
Singapore
Greece
Slovakia
Hong Kong
Slovenia
Hungary
Iran South korea
Israel Spain
Italy Sweden
Japan Switzerland
Korea Turkey
Kuwait UK
Latvia Ukraine
Lebanon USA
B
3. Batik 30 Pylos 32
Color Pop 18 Pylos Pocket 22 NEW
Coyotte 9 Professor Tempus 3 NEW
Cubulus 15 Quarto 31
Fish Fish 7 NEW Quarto Pocket 23 NEW
Gyges 29 Quixo 28
Home Sweet Home 6 Quixo Pocket 20 NEW
Kabaleo 17 Quoridor 33
Katamino 27 Quoridor Pocket 21 NEW
Katamino Deluxe 26 Regatta 12
Katamino Duo 25 NEW Rök 14
Katamino Pocket 24 Splash attack 13 NEW BOX
Marrakech 8 Stratopolis 16
Mini 34-35 Tea Time 4
Next ! 10 Wazabi 11
Ovo 19 NEW Giant 36
Panic Lab 2 Display 37
Papayoo 5 NEW BOX
4. PANIC LAB
REF GMPL
/
PANIC LAB
Based on a concept produced by Dominique Ehrhard
AWARDS
INTERNATIONAL
PANIC LAB Panic in the Lab!
14.5 x 11 X 2 cm
Amoebas have escaped and are slithering around in all directions! Catch them fast!
X 24 Everyone plays together and at the same time. Roll four special dice that tell you which
3421271400714 laboratory the amoeba escaped from and what it looks like. The first player to find the
correct amoeba wins a point. But watch out, these little tricksters don’t want to be
Best Card Game 2012 – UK Games Expo, UK caught: they hide in air vents and can even mutate!
You need a cool head, sharp eyes and a fast hand to keep your lab under control.
Contents : 25 illustrated squares, 4 very special dice, 30 counters, game rules.
Panik im Labor!
Mehrere Amöben sind ausgebrochen und wuseln kreuz und quer herum, sie müssen
schnell wieder eingefangen werden! Die Spieler spielen alle zusammen und zur gleichen
Zeit. Werfen Sie 4 ganz spezielle Würfel, die Ihnen angeben, aus welchem Labor eine
Amöbe entwischt ist und wie sie aussieht. Der Erste, der die richtige Amöbe zeigt,
gewinnt einen Punkt. Aber Achtung, die kleinen Biester lassen sich nicht so leicht
einfangen: Sie verstecken sich in Lüftungsschlitzen und können mutieren! Ein kühler Kopf,
Beobachtungssinn und Schnelligkeit sind entscheidend für ein ordentliches Labor.
Inhalt : 25 illustrierte Spielfelder, 4 Würfel, 30 Spielmarken, Spielanleitung.
Panique au Labo !
Des amibes se sont échappées et courent dans tous les sens, il faut vite les rattraper !
Les joueurs jouent tous ensemble et en même temps. Lancez les 4 dés très spéciaux qui
vous indiquent quel laboratoire a laissé s’échapper l’Amibe et à quoi elle ressemble. Le
premier qui désigne la bonne amibe gagne un point. Mais attention, ces petites bêtes ne
se laissent pas attraper facilement: elles se cachent sous les grilles d’aération et peuvent
subir des mutations! Sang froid, sens de l’observation et rapidité sont les clefs d’un
laboratoire bien ordonné.
Contenu : 25 cases illustrées, 4 dés très spéciaux, 30 jetons, règle du jeu.
¡Pánico en el Laboratorio!
Las amebas se han escapado y están por todas partes ¡atrápalas rápido!
Los jugadores juegan todos juntos y al mismo tiempo. Lanza los 4 dados muy especiales
que indican el laboratorio del que se ha escapado la Ameba y su aspecto. El primero
en designar la ameba correcta gana un punto. Pero cuidado, estas criaturas no se
dejan atrapar fácilmente: ¡se esconden bajo las rejillas de ventilación y pueden sufrir
mutaciones! Sangre fria, sentido de la observación y rapidez son las claves de un
laboratorio bien ordenado.
Contenido : 25 casillas ilustradas, 4 dados muy especiales, 30 fichas, reglas del juego.
Panico in laboratorio!
Le amebe sono fuggite e corrono in tutte le direzioni. Bisogna riacciuffarle al più presto!
Si gioca tutti insieme contemporanemente.Tirate i 4 dadi speciali che vi indicano da quale
laboratorio è scappata l’Ameba e ve la descrivono. Il primo che scopre l’ameba ricercata
guadagna un punto. Ma attenzione, queste piccole creature non si lasciano catturare
facilmente: si nascondono sotto le griglie d’aerazione e possono subire delle mutazioni!
Sangue freddo, spirito di osservazione e rapidità sono il segreto per avere un laboratorio
sempre in ordine!
Contenuto : 25 caselle illustrate, 4 dadi speciali, 30 gettoni, regole del gioco.
Paniek in het lab!
De amoebes zijn ontsnapt en rennen alle kanten op. Ze moeten zo snel mogelijk
gevangen worden! De spelers spelen allemaal samen en tegelijkertijd. Gooi de 4 speciale
dobbelstenen om te weten uit welk laboratorium de amoebe is ontsnapt en hoe hij eruit
ziet. De eerste die de juiste amoebe aanwijst wint een punt. Maar opgelet! Deze kleine
beestjes laten zich niet zo gemakkelijk vangen: ze kruipen in ventilatieroosters en kunnen
muteren! Koelbloedigheid, oplettendheid en snelheid zijn de eigenschappen die nodig zijn
voor een keurig opgeruimd laboratorium.
Inhoud : 25 geïllustreerde vakjes, 4 speciale dobbelstenen, 30 fiches, spelregels.
2
Rules available in :
5. PROFESSOR TEMPUS
Based on a concept produced by Arno Steinwender & Wilfried Lepuschitz
PROFESSOR TEMPUS
REF GMPT
/
PROFESSOR TEMPUS
Save time! 14.5 x 11 X 2 cm
The hourglasses shown on the Professor Tempus cards are what make them valuable: the X 24
player who has the most hourglasses at the end of the game wins.
Three sets of cards are played simultaneously in ascending or descending order. At the 3421271401018
end of each round the cards in each set are kept by the player who last laid a card on it.
Play your hand carefully though, because the sets change hands constantly.
Professor Tempus is a super-dynamic and very interactive game.
Contents: 66 cards; 3 card holders; rules of the game
Sammelt Uhren und gewinnt Zeit!
Die auf den Karten von Professor Tempus abgebildeten Sanduhren sind die Punkte. Der
Spieler, der am meisten Sanduhren gesammelt hat, gewinnt. Drei Kartenserien werden
gleichzeitig in aufsteigender oder absteigender Folge ausgelegt. Die Karten jeder Serie
werden am Ende eines Durchgangs vom Spieler, der als Letzter gelegt hat, gewonnen.
Aber die Kartenhalter mit den Serien wechseln ständig von Spieler zu Spieler und keiner
darf auf einen eigenen Kartenhalter ablegen!
Professor Tempus ist ein dynamisches, interaktives Spiel.
Inhalt: 66 Karten; 3 Kartenhalter; Spielregel.
Gagnez du temps !
Les sabliers présents sur les cartes de Professor Tempus leur confèrent leur valeur : le
joueur qui en cumule le plus en fin de partie gagne. Trois séries de cartes sont jouées
simultanément dans un ordre croissant ou décroissant. Les cartes de chaque série
sont conservées à la fin de la manche par le dernier joueur qui y a joué mais les séries
changent de main en permanence et vous ne pouvez pas jouer sur les vôtres. Professor
Tempus est un jeu hyper dynamique et très interactif.
Contenu : 66 cartes; 3 porte-cartes ; règle du jeu.
Gana tiempo.
Los relojes de arena presentes en las cartas de Professor Tempus son los que le confieren
su valor: Gana el jugador que ha acumulado la mayor cantidad al final de la partida. Tres
series de cartas se juegan simultáneamente en un orden creciente o decreciente. Al
final de la manga, las cartas de cada serie son conservadas por el último jugador que ha
jugado pero las series cambian constantemente de mano y no puedes jugar encima de
las tuyas. Professor Tempus es un juego híper dinámico y muy interactivo.
Contenido: 66 cartas; 3 porta-cartas; reglas del juego.
Guadagnate tempo.
Il numero di clessidre presenti sulle carte di Professor Tempus ne stabilisce il valore: il
giocatore che ne ha accumulate di più a fine partita vince il gioco.
Tre serie di carte vengono giocate contemporaneamente in ordine crescente o
decrescente. A fine manche, si aggiudica le carte di ogni serie il giocatore che vi ha
giocato l’ultima carta, ma le serie passano continuamente di mano in mano, e nessun
giocatore può giocare su una serie in suo possesso. Professor Tempus è un gioco
iperdinamico e molto interattivo.
Contenuto: 66 carte; 3 portacarte; regolamento del gioco.
Win tijd!
De zandlopers bepalen de waarde van de kaarten van Professor Tempus: de speler die
er de meeste zandlopers verzameld heeft op het einde van het spel, is de uiteindelijke
winnaar.
Er worden tegelijkertijd drie kaartenseries gespeeld in een oplopende of aflopende
volgorde. De kaarten van elke serie worden bewaard op het einde van de ronde
gewonnen door de laatste speler die in deze serie gespeeld heeft, maar de series
wisselen voortdurend van hand en het is verboden op de eigen serie te spelen. Professor
Tempus is een enorm dynamisch en zeer interactief spel.
Inhoud: 66 kaarten; 3 kaarthouders; spelregels.
3
3
Rules available in :
6. TEA TIME
REF GMTE
/
TEA TIME
Based on a concept produced by Emanuele Ornella
Who will you invite to tea?
TEA TIME The tea is brewing and the table is set. Everything is ready for tea. But are you
14.5 x 11 X 2 cm
still in the real world, or have you passed through the looking glass? Take turns
X 24 to choose one, two or three Character cards and invite them to tea. Watch out:
3421271400615 the two worlds cannot co-exist because opposite profiles cancel each other out.
Keep your feet firmly on the ground. The winner is not the one with the most
guests, but the one who chooses them wisely!
Tea Time is a logical and imaginative game with a delightful air of mystery.
Contents : 61 cards, game rules.
Wer hat die beste Teegesellschaft im Wunderland?
Die Teekanne dampft, die Tassen stehen auf dem Tisch, alles ist bereit! In
jeder Runde kommen 1, 2 oder 3 Gäste an Ihren Tisch. Achtung: Ein Gast der
einmal real und einmal jenseits des Spiegels bei Ihnen erscheint löst sich sofort auf!
Gewinnen wird nicht unbedingt derjenge, der die meisten Gäste hat.
Von einem süßen Geheimnis umgeben, ist Tea Time ein intelligentes Spiel voller Poesie.
Inhalt : 61 Karten, Spielanleitung.
Saurez-vous choisir vos invités ?
La théière fume, les tasses sont sur la table, tout est prêt ! Mais êtes- vous dans
le monde normal ou avez-vous basculé de l’autre côté du miroir ? A votre tour,
prenez 1, 2 ou 3 cartes personnages et invitez-les à votre table. Mais attention :
les 2 mondes ne peuvent pas se rencontrer ! Deux profils opposés s’éliminent
immédiatement. Gardez les pieds sur terre, le gagnant n’est pas celui qui a le
plus d’invités, mais celui qui sait les choisir !
Enveloppé d’un doux mystère, Tea Time est un jeu logique plein de poésie.
Contenu : 61 cartes, règle du jeu.
¿Sabrás elegir a tus invitados?
La tetera echa humo, las tazas están sobre la mesa…¡está todo listo! Pero
¿estás en el mundo normal o has pasado al otro lado del espejo? Por turnos,
llévate 1, 2 o 3 cartas Personajes e invítalos a tu mesa. Pero cuidado: ¡los
dos mundos no pueden encontrarse! Dos perfiles opuestos se eliminan
inmediatamente. Mantén los pies sobre la tierra: el ganador no es aquel que
tiene más invitados ¡sino aquel que sabe elegirlos!
Envuelto en un halo de misterio Tea Time es un juego de lógica repleto de poesía.
Contenido : 61 cartas, reglas del juego.
Saprete scegliere i vostri invitati?
La teiera fuma, le tazze sono già sul tavolo, è tutto pronto! Ma… dove ci
troviamo? Nel mondo reale oppure siamo passati dall’altro lato dello specchio?
Quando tocca a te prendi 1, 2 o 3 carte con i Personaggi e invitali a prendere
il tè. Ma attenzione: i 2 mondi non possono incontrarsi! I due lati opposti delle
carte si eliminano subito a vicenda. Bisognerà tenere i piedi per terra, il vincitore
non sarà quello che avrà più invitati, ma quello che avrà saputo sceglierli bene!
Avvolto da un dolce mistero, Tea Time è un gioco di logica ricco di poesia.
Contenuto : 61 carte, regole del gioco.
Weet jij wie je moet uitnodigen?
De theepot staat te dampen, de kopjes staan op tafel, alles staat klaar! Maar ben
je nu in de normale wereld of aan de andere zijde van de spiegel? Neem om de
beurt 1, 2 of 3 personagekaarten en nodig deze personages uit op de thee. Maar
opgelet! De 2 werelden mogen elkaar niet ontmoeten! Twee tegenovergestelde
profielen heffen elkaar onmiddellijk op. Houd het hoofd koel, de winnaar is niet
degene die de meeste gasten heeft, maar degene die de juiste gasten uitnodigt!
Het mysterieuze Tea Time is een strategisch spel vol logica.
Inhoud : 61 kaarten, spelregels.
4
Rules available in :
7. PAPAYOO
Based on an idea produced by GB Concept
PAPAYOO
REF GMPA
/
PAPAYOO
14.5 x 11 X 2 cm
Get rid of your Payoo! No jacks, queens or kings in this game. Just an unusual dice and a fifth
suit called Payoo. The aim is to score the least number of points possible; try to avoid collecting X 24
those dreadful Payoos and especially the Papayoo. That confounded 7, whose suit changes with 3421271400219
each new hand. That cursed dice! If you are unhappy with your hand, don’t fret; just give your
hand to the player on your left before starting. Be sure to make the right choice because you’ll be
getting the player’s cards on your right. Then play your hand with no trumps or qualms. The best
player doesn’t always win! Papayoo: A lively alternative to traditional card games !
Wie werde ich meine Payoo-Karten los? Bei diesem Kartenspiel gibt es weder Asse noch Buben,
sondern eine fünfte Farbe: Payoo. Und auch einen besonderen Würfel. Ziel ist hier nicht, die meisten
Punkte zu sammeln, sondern die wenigsten! Aber wie stellt man das an? Indem man ganz einfach
vermeidet, sich diese verflixten Payoo-Karten und vor allem die Papayoo-Karte einzuhandeln,
diese teuflische 7, deren Farbe sich durch den Würfel in jeder Runde ändert. Sie sind mit Ihrer
Kartenhand nicht zufrieden? Kein Problem, Sie können unerwünschte Karten vor Spielbeginn an
Ihren dankbaren linken Nachbarn weiterschenken. Treffen Sie die richtige Entscheidung, denn Sie
erhalten auch Karten von Ihrem rechten Nachbarn! Jetzt kann es losgehen, spielen Sie Ihre Karten
ohne Skrupel aus - nicht immer gewinnt das bessere Blatt, aber immer der bessere Spieler!
Papayoo: eine frische Alternative zu den traditionellen Kartenspielen.
Débarrassez-vous de vos Payoo ! Il n’y a ici ni valets, ni reines, ni rois, mais une cinquième
couleur, dite Payoo, plus un drôle de dé. Comment marquer… le moins de points possible? En
évitant de récolter ces fichus Payoos et surtout le Papayoo, ce satané 7 dont la couleur change
(maudit dé!) à chaque manche… Vous n’êtes pas satisfait de la donne ? Pas grave, vous donnez NEW
des cartes à votre gauche avant de commencer; mais faites les bons choix, car elles seront
remplacées par le «cadeau» venant de droite… Ensuite vous jouez la donne mais sans atouts et
sans scrupules, pas sûr que le meilleur gagne !!! Papayoo : une alternative vivifiante à tous les
BOX
jeux de cartes traditionnels.
Deshágase de los Payoo! Aquí no hay sotas ni reinas ni reyes sino un quinto color denominado
Payoo y un dado un poco raro. ¿Y cómo se obtiene… el menor número de puntos posible?
Evitando quedarse con los malditos Payoos y, sobre todo, el Papayoo, el maldito 7 cuyo color
cambia (¡maldito dado!) con cada mano… ¿No está contento con el reparto? No importa, podrá
dar cartas al jugador de su izquierda antes de empezar. Elíjalas bien, porque a su vez le llegará
un «regalito» por su lado derecho… Así que juegue, sin bazas ni escrúpulos: ¡No siempre gana el
mejor! Papayoo: Una alternativa animada a todos los juegos de cartas tradicionales.
Liberatevi dai Payoo! Qui non ci sono né fanti, né regine, né re, ma un quinto seme, il Payoo, più
un dado un po’ matto! Come fare a segnare … il minor numero di punti possibile? Evitando di
accogliere i Payoo e soprattutto il Papayoo: questo dannato 7 il cui seme cambia (maledetto ado!)
ad ogni mano… Non siete soddisfatti delle carte ricevute? Nessun problema: date alcune carte al
giocatore alla vostra sinistra prima di cominciare, ma state attenti a scegliere bene perché queste
carte saranno sostituite dal “regalo” proveniente dalla vostra destra… Toccherà anche a voi dare
le carte ma senza assi nella manica e senza scrupoli, non è detto che sia il migliore a vincere!!!
Papayoo, un’eccitante alternativa a tutti i giochi di carte tradizionali.
Hoe kom ik af van de Papayoo? In dit spel geen boer, vrouw of aas, maar een vijfde kleur, Payoo,
en een bijzondere dobbelsteen. Hoe haal ik zo… min mogelijk punten? Zorg dat je zo min mogelijk
van die verdraaide Payoo´s krijgt en al helemaal geen Papayoo, die duivelse 7 waarvan de kleur bij
elke partij verandert (door die al even vreselijke dobbelsteen!)…Niet tevreden met je kaarten? Niet
erg, dan geef je die, vóór je begint, aan je linkerbuurman. Maar denk goed na, want de buurman
rechts heeft een cadeautje voor jou… Daarna speel je je kaarten uit, maar zonder medelijden
of scrupules, het is niet altijd de beste die wint!!! Papayoo: een levendig alternatief voor alle
traditionele kaartspellen.
Contents: One 8-sided dice, 60 cards, game rules. 5
5
Rules available in :
8. HOME SWEET HOME Based on a concept produced by Annick Lobet
Don’t be crabby!
Players have five Diving Bells and try to get as many sea creatures in them as possible.
But watch out, Crabs and Octopuses hate each other and will fight to push each other
out ! You need to be smart and quick!
Contents : 60 animal cards, 20 Diving Bell cards numbered 1 to 5, game rules.
Krabb’ dich wohl, lass mir den Platz!
Die Spieler haben 5 Taucherhelme und versuchen, die schönsten Meeresbewohner
hineinzulocken. Aber Vorsicht: Krabben und Kraken können sich nicht riechen
und kämpfen um ein Plätzchen in Ihrem gemütlichen Nest! … Hier sind List und
weitsichtiges Denken gefragt!
Inhalt : 60 Tierkarten, 20 Taucherhelmkarten, nummeriert von 1 bis 5, Spielanleitung.
Poulpe toi de là que je m’y mette !
Les joueurs disposent de 5 Scaphandres et essaient d’y attirer les plus beaux
spécimens marins. Mais attention : Crabes et Poulpes ne peuvent pas se voir en
peinture et se battent pour se faire une place dans votre nid douillet ! … Faites preuve
d’astuce et d’anticipation!
Contenu : 60 cartes Animaux, 20 cartes Scaphandres numérotées de 1 à 5, règle du jeu.
¡Quítate de ahí y déjame sitio!
Los jugadores disponen de 5 Escafandras e intentarán atraer a los más bellos
especímenes marinos. Pero cuidado: ¡Los Cangrejos y los Pulpos no pueden verse ni en
pintura y se pelean por obtener un sitio en tu Escafandra! …¡demuestra tu astucia y tu
estrategia!
Contenido : 60 cartas de Animales, 20 cartas de Escafandras numeradas del 1 al 5, reglas del juego.
Scostati da lì che mi ci metto io ! I giocatori dispongono di 5 scafandri e provano ad
attirare gli esemplari marini più belli. Ma, attenzione : Granchi e Polipi non si sopportano e
lotteranno per trovare un posto nel vostro accogliente nido ! Dovrete dar prova d’astuzia e
di rapidità !
Contenuto : 60 carte Animali, 20 carte Scafandri numerate da 1 a 5, regole del gioco.
Schaar je weg, dan kan ik daar zitten!
De spelers bezitten ieder 5 schuilplaatsen en proberen de mooiste zeedieren hierin te
lokken. Maar opgelet! Inktvissen en krabben kunnen elkaar niet uitstaan en vechten om
een plekje in jouw schuilplaats!... Wees slim en behendig!
Inhoud : 60 dierkaarten, 20 schuilplaatskaarten, genummerd van 1 tot 5, spelregels.
HOME SWEET HOME
REF GMHO
/
HOME SWEET HOME
14.5 x 11 X 2 cm
X 24
3421271400813
6
Rules available in :
9. FISH FISH
Based on a concept produced by Lionel Borg
FISH FISH
REF GMFI
/
FISH FISH
14.5 x 11 X 2 cm
The baiting game!
In this game of bluff and betting, you will alternate between playing the Fisherman and X 24
the Fish. In each round, the fisherman casts five lines. Only two of them actually catch 3421271400912
fish, but which ones? The Fish must be cunning to earn points without getting caught,
and the Fisherman smart enough to get the Fish to take the bait!
Contents: 5 «Fishing» cards; 5 «Bait» cards; 28 «Fish» tiles; 7 «Booty» tiles; 1 score
card and 1 pencil, rules of the game.
Das Spiel, das alle in Schwung bringt!
In diesem Spiel wird getäuscht und gewettet. Ihr seid abwechselnd Angler oder Fisch.
In jeder Partie wirft der Angler fünf Angeln aus. An nur zwei von ihnen hängen Fische.
Aber an welchen? Die Fische müssen gut abwägen, um Punkte zu sammeln aber ohne
sich fangen zu lassen. Der Angler hingegen muss listig vorgehen, um die Fische an den
Haken zu bekommen!
Inhalt: 5 Angler-Karten, 5 Köder-Karten, 28 Fisch-Plättchen, 7 Beute-Plättchen, 1
Notizblock und 1 Bleistift
Le jeu qui donne la pêche !
Dans ce jeu de bluff et de pari, vous serez alternativement Pêcheur ou Poisson. A
chaque manche le pêcheur lance cinq lignes. Seules deux d’entre elles capturent les
Poissons, mais lesquelles ? Les Poissons devront être calculateurs pour gagner des
points sans se faire pêcher et le Pêcheur assez rusé pour faire mordre les Poissons à
l’hameçon !
Contenu : 5 cartes «Pêche» ; 5 cartes «Appât» ; 28 tuiles «Poisson» ; 7 tuiles «Butin» ;
1 bloc de score et 1 crayon, règle du jeu.
¡El juego de pesca!
En este juego de engaño y de apuesta, serás alternativamente Pescador o Pez. En cada
manga el pescador lanza cinco líneas. Solo dos líneas capturan los Peces, pero ¿cuáles
serán? ¡Los Peces deberán ser calculadores para puntuar sin dejarse pescar y el
Pescador debe ser bastante listo para que los Peces muerdan el anzuelo!
Contenido: 5 cartas “Pesca”; 5 cartas “Cebo”; 28 cartas “Pez”; 7 cartas “Botín”; 1
bloc de tanteo y 1 lápiz, regla del juego.
Un gioco che mette di buonumore!
In questo gioco di bluff e scommesse, sarete alternativamente Pescatore e Pesce. Ad
ogni manche il Pescatore lancia cinque lenze. Solo due cattureranno i Pesci, ma quali
tra le cinque? I Pesci dovranno essere calcolatori per conquistare punti senza farsi
pescare, e il Pescatore dovrà essere abbastanza scaltro da far abboccare i Pesci!
Contenuto: 5 carte «Pesca»; 5 carte «Esca»; 28 tessere «Pesce»; 7 tessere «Bottino»; 1 blocchetto
segnapunti e 1 matita, regolamento del gioco.
Dit spel zal u ongetwijfeld aan de haak slaan! In dit spel van bluf en inzet speelt u om de
beurt de rol van Visser en Vis. In elke ronde werpt de visser vijf lijntjes uit. Slechts twee
ervan zullen vissen vangen, maar welke? De vissen zullen berekenend te werk moeten
gaan om punten in de wacht te slepen zonder gevangen te worden en de visser zal sluw
moeten zijn om de vissen te laten happen!
Inhoud: 5 ‘Visvangst’-kaarten; 5 ‘Aas’-kaarten; 28 ‘Vis’-blokjes; 7 ‘Buit’-blokjes; 1
scoreblok en 1 potlood; spelregels.
7
7
Rules available in :
10. MARRAKECH
REF GCMA
36 x 36 cm
28 x 28 X 6 cm
MARRAKECH
MARRAKECH
Based on a concept produced by Dominique Ehrhard
The bazaar is bustling: it’s the big day at the rug market! The best salesperson will soon be
X 6 named! Each player is a salesperson who tries to outwit the others. Each player takes it in
turns to throw the dice and then move Assam, the market organiser. If Assam stops on an
3421271301516 opponent’s rug, the salesperson must make a payment to its owner before putting one of
their own rugs on an adjoining space. When the last rug has been laid, the total number of
visible rugs and the number owned by each salesperson are added up: the best player wins!
Contents : 1 board, 60 cloth rugs (4 sets of 15), 20 «1» pieces, 20 «5» pieces,
AWARDS
INTERNATIONAL
Assam and one wooden dice.
Großer Trubel auf dem Teppichmarkt! Heute wird sich herausstellen, wer der geschickteste
Händler ist! Jeder Spieler ist ein Händler und versucht, die anderen zu übertrumpfen.
AS D’OR CANNES - FRANCE Die Spieler würfeln nacheinander und bewegen damit Assam, den Marktaufseher. Wenn
FAMILY FUN T.O.Y. AWARD - USA Assam auf dem Teppich eines anderen Händlers stehen bleibt, so muss man dem Besitzer
NOMINATED FOR THE SPIEL DES JAHRES - GERMANY dieses Teppichs ein Geldbetrag in Dirham bezahlen, bevor man seinen eigenen Teppich
WIENER SPILE AKADEMIE - SPIEL DER SPIELE - AUSTRIA auf einen nebenliegenden freien Platz legen kann. Wenn der letzte Teppich ausgelegt
MENSA SELECT TOP 5 BEST GAMES 2009 – USA wurde, zählt jeder Händler die sichtbaren Felder seiner Teppiche und die eingenommene
Geldsumme zusammen. Wer die meisten Punkte hat, gewinnt!
Le souk est en ébullition: c’est le grand jour du marché aux tapis! Le plus habile
des marchands sera bientôt désigné! Chaque joueur est un marchand qui essaie
de supplanter les autres. A tour de rôle, chacun lance le dé puis déplace Assam,
l’organisateur de la vente. Si Assam s’arrête sur un tapis adverse, le marchand doit
payer une dîme à son propriétaire avant de poser un de ses tapis sur un espace
adjacent. Quand le dernier tapis est posé, on totalise les tapis visibles et la somme
détenue par chacun des marchands: le meilleur l’emporte!
Contenu : 1 plateau de jeu, 60 tapis textile (4 séries de 15), 20 pièces de 1,
20 pièces de 5, Assam le pion marchand et 1 dé en bois.
El bazar de las alfombras está en plena ebullición: es el gran día de mercado. El más hábil
de los mercaderes será designado muy pronto. Cada jugador es un mercader que intenta
suplantar a los otros. Por turnos cada uno lanza el dado, después desplaza a Assam, el
organizador de la venta. Si Assam se detiene sobre una alfombra contraria, el mercader
debe pagar un diezmo a su propietario antes de colocar una de sus alfombras sobre un
espacio adyacente. Cuando la última alfombra está colocada, se recuentan las alfombras
visibles y la suma alcanzada por cada uno de los mercaderes: el mejor se lo lleva.
Contenido : tablero de juego, 60 alfombras de tela (4 series de 15), 20 piezas de 1,
20 piezas de 5, Assam el peón mercader y 1 dado de madera.
Il suk è in fermento: è il grande giorno del mercato dei tappeti! Sta per essere eletto il
più abile dei mercanti! Ogni giocatore è un mercante che cerca di superare gli altri. A
turno, ogni giocatore lancia il dado e poi sposta Assam, l’organizzatore della vendita.
Se Assam si ferma su un tappeto avversario, il mercante deve pagare una decima al
suo proprietario prima di posare uno dei suoi tappeti in uno spazio adiacente. Quando
viene posato l’ultimo tappeto, si contano i tappeti visibili e la somma in possesso di ogni
mercante: vince il punteggio più alto!
Contenuto : base da gioco, 60 tappeti in tessuto (4 serie da 15), 20 monete da 1,
20 monete da 5, la pedina del mercante Assam e 1 dado di legno.
Er heerst opwinding op de bazaar : het is de grote dag van de tapijtmarkt ! De
bekwaamste marktkoopman zal spoedig gekozen worden ! Elke speler is een
marktkoopman die probeert de anderen te verdringen. Op zijn beurt gooit eenieder
met de dobbelsteen en verplaatst vervolgens Assam, de organisator van de bazaar.
Als Assam terechtkomt op een tapijt van de tegenstander, moet de marktkoopman een
muntstuk betalen aan de eigenaar voordat hij één van zijn tapijten op een aangrenzend
vakje mag plaatsen. Wanneer het laatste tapijt wordt geplaatst, telt men de zichtbare
tapijten en het bedrag dat elke marktkoopman in handen heeft op: de beste wint!
Inhoud : spelbord, 60 tapijten van textiel (4 series van 15), 20 muntstukken van 1,
20 muntstukken van 5, Assam de marktkoopman en 1 houten dobbelsteen.
8
Rules available in :
11. COYOTE
Based on a concept produced by Spartaco Albertarelli
COYOTE
REF GQCO
/
COYOTE
Crafty tactics… Players all wear a headband and affix a feather without looking at its
value. Including your own, what is the total value of all feathers in the game? In turn, each 12.5 x 12.5 X 12.5 cm
player selects a number which must be higher than that of the previous player. Is the value X 6
too high? Shout Coyote!!! The feathers then fall and are counted: if you are correct then 3421271400417
the bluffer receives a Tomahawk! Otherwise, you are the unlucky recipient of a Tomahawk
in your headband… When you receive three tomahawks, you are eliminated! Special
feathers might confuse your predictions: beware! Coyote: an exciting game of bluffing
and bidding!
Die List der Sioux…Alle Spieler tragen ein Stirnband und stecken sich eine Feder dahinter,
ohne sie vorher anzusehen. Welche Summe ergibt wohl der Wert aller Federn zusammen,
einschließlich eurer eigenen? Jeder Spieler nennt, wenn er an der Reihe ist, eine höhere
Zahl als der vorige Spieler. Das Gebot erscheint euch zu hoch? Dann ruft : Kojote !! Die
Federn fallen und die Gesamtsumme wird berechnet. Wenn Ihr Recht habt, bekommt der
Täuscher einen Tomahawk ! Wenn nicht, bekommt ihr selber den Tomahawk…und beim
dritten Tomahawk seid ihr ausgeschieden ! Die Spezialfedern können eure Vorhersagen
verfälschen…also seid auf der Hut! Coyote : Listig täuschen und überbieten…ein
packendes Spiel !
Ruse de sioux ! Les joueurs placent un bandeau autour de leur tête. Puis chacun glisse
une plume derrière son bandeau sans la regarder. A votre avis quelle est la somme de
toutes les plumes des joueurs y compris la vôtre ? A tour de rôle, chacun annonce un
nombre qui doit être supérieur à celui annoncé par le joueur précédent. Vous pensez
que le joueur qui vous précède a annoncé une valeur supérieure au total de toutes les
plumes ? Annoncez Coyote !!! On vérifie alors le total réel. Si vous avez raison vous lui
accrochez un tomahawk sur la tête mais si vous vous trompez c’est vous qui le recevrez !
3 Tomahawks sur la tête et la partie est perdue ! Attention des plumes spéciales peuvent
perturber vos prédictions ! Un jeu de bluff délirant !
Astuto como los sicus…los jugadores tienen una cinta en la cabeza y colocan en
la misma una pluma sin mirarla. Contando la tuya, ¿Cuál es la suma de todas estas
plumas? A su vez, cada jugador apuesta un número superior al del jugador anterior.
¿Te parece la puja demasiado alta? Apuesta ¡¡¡Coyote!!! Las plumas caen y se hace el
total: si tienes razón, el farolero recibe un Tomahawk! En caso contrario, eres tu que
el lo recibes en la cabeza… al tercer tomahawk, ¡quedas eliminado! Las plumas
especiales pueden perturbar tus predicciones: ¡tienes que ser astuto como un siux!
Coyote: ¡un juego delirante de bluff y de pujas!
Furbizia dei sioux…I giocatori hanno una fascia sulla testa e vi inseriscono una piuma
numerata senza guardarla. Considerando anche la vostra, quale sarà la somma dei
numeri? A turno ogni giocatore annuncia un numero superiore a quello del giocatore
precedente. Vi sembra che il rialzo sia un po’ troppo azzardato? Dite Coyote!!! Le piume
cadono e si fa il conteggio del totale: se avete ragione il bluffatore riceve un tomahawk!
Altrimenti lo riceverete voi… Al terzo tomahawk, siete eliminati! Le piume speciali
possono falsare le vostre previsioni: fatevi furbi! Coyote: un gioco delirante di bluff e rialzi!
Met de Indianen op pad…Elke speler heeft een lint om zijn hoofd en plaatst er een
veerkaart achter zonder ernaar te kijken. Wat is het totaal van de veerkaarten van alle
spelers, inclusief die van uzelf? Bij elke beurt noemt degene die aan de beurt is een
hoger getal dan de vorige speler. Vindt u het getal te hoog? Roep Coyote!!! De veerkaarten
worden op tafel gelegd en het totaal ervan wordt berekend: als u gelijk hebt, krijgt de
bluffer een Tomahawk! Zo niet, dan krijgt u de tomahawk op uw hoofd… Bij de derde
tomahawk doet u niet meer mee! De speciale veerkaarten kunnen uw voorspellingen in
de war gooien: wees op uw hoede! Coyote: een te gek spel met bluf en getallen!
Contents : 6 cloth headbands; 30 feather-cards including figures or signs
(5 special feathers, 3 negative value feathers - 5 and - 10, 22 positive value
feathers 1 to 10, 15 and 20); 18 tomahawk-cards; set of rules.
9
9
Rules available in :
12. NEXT !
NEXT !
AWARDS
INTERNATIONAL
REF GQNE
/ Based on a concept produced by Gil Druckman and Danny Hershkovits
NEXT ! Don’t reward your opponents!
12.5 x 12.5 X 12.5 cm
Roll the dice and try to match one of the combinations shown on the three cards.
X 6 You get three tries and can set dice aside. But if you fail, the next player may keep
3421271303411 your roll. The rules are very simple, and there are plenty of upsets and fun. Next!
is a great game for the whole family.
Press Award 2012 – Paris, France
Contents : Four white dice and two black dice, one dice roller (tower) and one
track, 3 card holders, 45 cards, game rules.
Jetzt wird’s knifflig - spielen Sie Ihren Gegnern nicht in die Hände!
Es braucht eine durchdachte Taktik und ein bisschen Glück um die erforderlichen
Kombinationen zu knacken. Sind die Würfel zum dritten Mal gefallen, müssen sie
eine der Kombinationen ergeben. Sonst ist der nächste Spieler klar im Vorteil.
Supereinfache Regeln, spannende Situationen und viel Spaß: Next! ist ein
unumgängliches Gute-Laune-Spiel für die ganze Familie.
Inhalt : 4 weiße und 2 schwarze Würfel mit bunten Seiten, 1 Würfelfeld und
1 Würfelvorrichtung (senkrechter Turm), 3 Kartenhalter 45 Karten,Spielanleitung.
Ne faites pas le jeu de vos adversaires !
Jetez les dés dans le lanceur et réalisez l’une des combinaisons représentées sur
les 3 cartes. Vous avez 3 essais et pouvez mettre des dés de côté. Mais si vous
échouez, votre voisin aura le droit de récupérer votre tirage !
Des règles ultra simples, des renversements et du fun : Next! est un
Incontournable jeu d’ambiance pour toute la famille.
Contenu : 4 dés blancs et 2 dés noirs colorés sur leurs 6 faces, 1 piste et
1 lanceur de dés (tour verticale), 3 porte-cartes, 45 cartes, règle du jeu.
¡No hagas el juego a tus adversarios! Lanza los dados con el lanzador para
obtener una de las combinaciones representadas en las 3 cartas. Dispones de
3 intentos y puedes apartar los dados que te interesen. Pero si no lo logras ¡tu
vecino podrá quedarse con tu juego! Reglas muy sencillas, giros inesperados y
diversión: Next! un juego de mesa imprescindible para toda la familia.
Contenido : 4 dados blancos y 2 dados negros con colores en las 6 caras, 1 pista
y 1 lanzador de dados (torre vertical), 3 porta-cartas, 45 cartas, reglas del juego.
Non fate il gioco dei vostri avversari!
Tirate i dadi nella torre di lancio e realizzate una delle combinazioni rappresentate
sulle 3 carte. Disponete di 3 tentativi e potrete anche accantonare i dadi. Però se
sbagliate, la mano passerà al vostro avversario.
Regole semplicissime, ribaltamenti del gioco e tanto divertimento : Next è un gioco
da non perdere; per tutta la famiglia!
Contenuto : 4 dadi bianchi e 2 dadi neri colorati sulle 6 facce; 1 pista e 1 torre di
lancio;3 portacarte;45 carte; regole del gioco.
Speel je tegenspelers niet in de kaart!
Gooi met de dobbelstenen één van de combinaties die op de 3 kaarten staat. Je
mag drie keer gooien en dobbelstenen opzij leggen. Maar als het niet lukt om een
combinatie te gooien, heeft de speler na jou het recht om je worp te gebruiken!
Eenvoudige spelregels, onverwachte wendingen en fun: Next! is een fantastisch
gezelschapsspel voor de hele familie dat niet in de spellencollectie mag ontbreken.
Inhoud : 6 dobbelstenen met 6 gekleurde zijdes (4 witte en 2 zwarte
dobbelstenen), 1 speelveld en een beker, 45 kaarten, 3 kaartenhouders,
spelregels.
10
Rules available in :
13. WAZABI
Based on a concept produced by Guilhem Debricon
WAZABI
REF GQXW
/
WAZABI
12.5 x 12.5 X 12.5 cm
A single aim : get rid of your dice.
The trap : the less dice you have the more difficult the game becomes. X 6
Very simple rules hide a really original and addictive game: : the less dice you have, 3421272103317
the more difficult it becomes to get rid of them. The cards which have the most
devastating effects are played according to your dice roll : Dice and cards change
hands or are discarded, constantly changing which player has the upper hand.
Be careful: each round can be fatal or be a winner ! Good luck !
Contents : 24 engraved dice, 36 cards, 1 set of game rules,1 bag.
Dein Ziel: Werde als erster alle Würfel los.
Das Problem dabei: Je weniger du hast, desto schwieriger wird das! Die einfachen
Regeln machen süchtig: Je weniger Würfel du hast, desto geringer werden deine
Chancen, diese loszuwerden. Wirf die Würfel und nutze schlau deine Handkarten.
Würfel und Karten wandern zwischen den Spielern hin und her. Ein schnelles Spiel,
das Glück und Verstand fordert – egal wo!
Inhalt: 24 geprägte Würfel, 36 Karten, 1 Spielregel, 1 Aufbewahrungsbeutel aus Stoff.
Le but : se débarrasser de ses dés.
Le piège : moins vous en avez, plus c’est difficile ! Les cartes aux effets
dévastateurs sont jouées en fonction des dés obtenus : elles modifient en
permanence le nombre de cartes et de dés de chacun. Dés et cartes passent de
main en main, changeant constamment les rapports de force !
Contenu : 24 dés gravés, 36 cartes, 1 règle du jeu, 1 sac de transport en tissu.
Objetivo del juego: Cada jugador debe deshacerse de todos sus dados. Trampa: La
dificultad aumenta a medida que se poseen menos dados.Las cartas con efectos
devastadores se juegan en función de los dados obtenidos. Modifican continuamente
el número de cartas y de dados de cada jugador. Los dados y las cartas van pasando
de un jugador a otro, cambiando continuamente las relaciones de poder.
Contenido: 24 dados grabados, 36 cartas, 1 instrucciones, 1 bolsa de transporte de
tela.
Scopo del gioco: rimanere senza dadi.
Il trabocchetto: meno dadi hai, più difficile è ! Le carte con effetti devastanti devono
essere giocate in base ai dadi: esse modificano continuamente il numero di carte
e di dadi di ogni giocatore. Dadi e carte passano di mano e fanno cambiare
continuamente i rapporti di forza!
Contenuto: 24 dadi incisi, 36 carte, regole del gioco, 1 borsa di stoffa.
Doel: geen dobbelstenen overhouden.
Moeilijkheidsgraad: hoe minder stenen, hoe lastiger ze kwijt te raken! De stenen
die gegooid worden bepalen welke pestkaarten er kunnen worden gespeeld: ze
veranderen voortdurend het aantal kaarten en stenen van elke speler. Stenen en
AWARDS
INTERNATIONAL
kaarten gaan van hand tot hand, de krachtsverhoudingen wisselen voortdurend!
Inhoud: 24 gegraveerde dobbelstenen, 36 kaarten, 1 spelreglement, 1 stoffen
speltas.
PRIX COUP DE COEUR DU PUBLIC DE
SAINT HERBLAIN 2008 – FRANCE
CHAMBOULTOU D’OR 2009 - FRANCE 11
11
Rules available in :
14. REGATTA
REF GQRE
/
REGATTA
REGATTA
Based on a concept produced by Emmanuel Fille and Martine Moisand
12.5 x 12.5 X 12.5 cm A new and exciting racing game. Race your yacht around the course battling your
X 6 opponents and the elements. Each player has a hand of 5 cards. To move their yacht, a
player must pick up and then play a card indicating the direction their boat must take
3421271400318 and the distance it will travel. If the wind is behind your sails, you can have another go.
Or you can choose to get in the way of another player’s boat.
Winds, cards and other players are not always on your side: Navigate intelligently!
Contents : 53 cards; 4 different coloured yachts; 4 coloured buoys; 1 pouch; game rules.
Frischer Wind und stolze Segler. Am Steuer Ihres Segelschiffes können Sie der Erste sein, der durch
den Rundkurs mit seinen schönen Bojen ins Ziel fährt.
Sie haben 5 Karten auf der Hand: Um vorwärts zu segeln, müssen Sie eine Karte auswählen und
dann mit Ihrem Schiff einer der auf der Karte angegebenen Richtung folgen. Wenn die Winde
günstig wehen, können Sie noch einmal spielen. Aber Sie können auch den Weg der anderen
Segler kreuzen und sie zu neuen Manövern zwingen. Die Winde, die Karten und die Mitspieler
kennen oft kein Erbarmen: Hier ist Navigation mit Köpfchen gefragt!
Inhalt : 53 Karten; 4 Segelschiffe in verschiedenen Farben; 4 farbige Bojen; 1 Beutel;
1 Spielregel.
Fraîcheur et frissons de la course au large ! A la barre de votre voilier en bois, soyez le
premier à faire le tour du parcours balisé par de jolies bouées. Vous avez 5 cartes en main.
Pour avancer, il faut choisir puis poser une carte qui indique direction et distance à suivre par
votre bateau. Si les vents vous sont favorables, vous pourrez rejouer. Mais si vous préférez,
vous pouvez choisir de contrarier le parcours des autres navigateurs… Vents, cartes et
adversaires ne sont pas toujours cléments: naviguez avec perspicacité !
Contenu : 53 cartes, 4 bateaux de couleurs différentes, 4 bouées de couleurs, 1 sac,
règle du jeu.
El frescor y los escalofríos de las regatas en el mar. Al timón de su velero de madera, sea el
primero en efectuar el recorrido balizado por bonitas boyas. Jugará con 5 cartas. Para avanzar,
deberá elegir y después desechar una carta que indique una dirección y la distancia que deberá
recorrer su barco. Si el viento le es favorable, podrá volver a jugar, pero si lo prefiere puede
decidir impedir el avance de los demás navegantes… Vientos, cartas y adversarios no siempre
se mostrarán clementes: ¡Navegue con perspicacia!
Contenido : 53 cartas; 4 barcos de colores diferentes; 4 boyas de colores; 1 bolsa;
1 reglas de juego.
La freschezza e i brividi della regata in alto mare. Al timone del vostro veliero di legno,
siate i primi a completare il percorso attorno alle simpatiche boe. Avete
5 carte in mano. Per proseguire, bisogna scegliere e poi giocare una carta che
indichi la direzione che la vostra nave dovrà seguire. Se i venti sono favorevoli,
potrete rigiocare. Ma se preferite, potete scegliere di contrastare il percorso degli
altri navigatori… Venti, carte e avversari non saranno sempre clementi: navigate con
destrezza!
Contenuto : 53 carte; 4 barche di colori diversi; 4 boe colorate; 1 sacchetto; regole
del gioco.
Stormachtig spel voor koersvaste spelers.
Draai de neus van je houten zeilboot in de goede richting, passeer alle boeien en zorg
dat je als eerste over de eindstreep gaat. Iedere speler heeft 5 kaarten. Om vooruit te
komen kies je een kaart die je neerlegt en die de richting en afstand voor jouw boot
aangeeft. Bij een gunstige wind speel je nogmaals. Maar je kunt ook het parcours van
andere spelers verstoren… Wind, kaarten en tegenspelers werken niet altijd mee:
goede stuurmanskunst is vereist!
Inhoud : 53 kaarten; 4 boten van verschillende kleur; 4 gekleurde boeien; 1 zak;
1 spelreglement.
12
Rules available in :
15. SPLASH ATTACK
Based on a concept produced by Thierry Chapeau
SPLASH ATTACK
REF GQSA
/
SPLASH ATTACK NEW
12.5 x 12.5 X 12.5 cm
Funny fat fish made of wood, two chunky dice, an attractive storage bag and ever-so-
simple rules: you’ll want to jump in for furious games for 2, 3 or 4 players. Watch out for
the piranha and be the first to gobble up three fish. A game of speed and observation
X 6
3421271201335
BOX
rewarded both in Europe and North America, Splash Attack will quickly become a must!
Contents : 10 wooden fish, 2 wooden dice, storage bag, game instructions.
Lustige Holzfische, zwei große Holzwürfel, ein hübscher Beutel, eine
supereinfache Spielregel – tauche in dieses Reaktionsspiel ein, das mit 2, 3
oder 4 Spielern gespielt werden kann. Bring den Piranha an dich und sei der
erste, der drei Fische gefangen hat! Dieses in Europa und in Amerika mehrfach
prämierte Geschwindigkeits- und Beobachtungsspiel muss man einfach haben!
Inhalt : 10 Fische aus Holz, 2 Holzwürfel, ein Beutel, vollständige Spielregel.
De gros poissons rigolos en bois, deux gros dés, des règles toutes simples : plongez
pour des parties endiablées à 2, 3 ou 4 joueurs. Prenez gare au piranha et soyez le
premier à croquer 3 poissons. Jeu de rapidité et d’observation récompensé en Europe
comme Outre Atlantique, le séduisant cocktail de Splash Attack va vite devenir un
incontournable !
Contenu : 10 poissons en bois, 2 dés en bois, un sac de rangement, règle du jeu
Divertidos peces de madera, dos grandes dados, una bonita bolsa y normas muy
sencillas para sumergirse en partidas endiabladas entre dos, tres o cuatro jugadores.
Cuidado con la piraña; hay que ser el primero en comerse tres peces. Juego de rapidez
y de observación recompensado en Europa y América. ¡El seductor cóctel de Splash
Attack no tardará en hacerse indispensable!
Contenido : 10 peces de madera, 2 dados de madera, una bolsa para guardar el
juego, las reglas del juego.
Buffi pescioni in legno, due grossi dadi, una simpatica borsetta, regole semplici:
tuffatevi in animate partite, in 2, 3 o 4 giocatori. Bisogna fare attenzione ai piranha
e mangiare per primi 3 pesci. Gioco di velocità e d’osservazione premiato in Europa
e Oltreoceano, l’accattivante cocktail di Splash Attack sarà presto un must per tutti!
Contenuto : 10 pesci di legno, 2 dadi di legno, un sacchetto per i pezzi, Le regole
del gioco.
Leuke grote houten vissen, twee grote dobbelstenen, een mooie tas, heel eenvoudige
regels: duik in een onstuimig spelletje met 2, 3 of 4 spelers. Pas op voor de piranha,
wees de eerste die 3 vissen opeet. Een spelletje van snelheid en observatie dat zowel
in Europa als aan de andere kant van de Atlantische Oceaan prijzen heeft gewonnen, de
verleidende cocktail van Splash Attack zal snel een must worden!
Inhoud : 10 houten vissen, 2 houten dobbelstenen, een opbergtas, de volledige
AWARDS
INTERNATIONAL
spelregels.
DR TOY AWARD - USA
AS D’OR DU JEU ENFANT - FRANCE
CREATIVE CHILD EXCELLENCE AWARD - USA
13
13
Rules available in :
16. RöK
REF GQRO
/
ROK
RÖK
Based on a concept produced by Thierry Chapeau
12.5 x 12.5 X 12.5 cm
Magnificent ingredients for a completely Rök n’Roll game!
X 6 Runes are sacred stones of Celtic origin. They promise protection and to bestow the
3421271201328 gift of second sight on those who decipher their code!
To become the Grand Master of the runes you will have to eliminate every one of your
opponents. Be ruthless, plunder their treasure to possess as many of the rune stones
as you can. A keen sense of observation, speed and agility are required assets for this
mythically uproarious game!
Contents : 49 runes engraved ; 1 bag; rules of the game.
Ein herrliches Spielmaterial für ein Spiel, bei dem die Spieler so richtig in Fahrt kommen!
Die Runen sind heilige Steine keltischen Ursprungs. Sie versprechen denen, die sie
deuten können, Schutz und hellseherische Fähigkeiten! Um Großmeister der Runen zu
werden, müssen Sie Ihre Gegner bis zum letzten besiegen. Kämpfen Sie gnadenlos,
rauben Sie die Beute Ihrer Gegner, um möglichst viele Steine zu sammeln. Für
dieses stürmische und mythische Spiel sind Beobachtungsgabe, Schnelligkeit und
Wendigkeit erforderlich!
Inhalt : 49 Runen,1 Beutel, Spielregeln.
Un matériel magnifique pour un jeu complètement Rök n’Roll !
Les runes sont des pierres sacrées d’origines celtes. Elles promettent protection et
don de voyance à ceux qui en percent le langage! Pour devenir le grand maitre des
runes il vous faudra éliminer vos ennemis jusqu’au dernier. Soyez sans pitié, pillez
leur butin pour récupérer un maximum des pierres. Sens de l’observation, rapidité et
agilité sont les atouts nécessaires de ce jeu mythiquement tumultueux !
Contenu : 49 runes gravées, 1 sac, la règle du jeu.
¡Un material magnífico para un juego totalmente «Rök n’Roll»!Las runas son piedras
sagradas de orígenes célticos. ¡Prometen protección y don de videncia a los que
penetran su lenguaje! Para llegar a ser gran maestro de las runas, usted tendrá que
eliminar a sus enemigos hasta el último. No tenga piedad, saquee su botín para
recuperar un máximo de piedras. ¡Sentido de observación, rapidez y agilidad son las
bazas necesarias de este juego místicamente tumultuoso!
Contenido : 49 runas, 1 bolso, La regla del juego.
Componenti magnifici per un gioco totalmente Rök n’Roll!
Le rune sono pietre sacre di origine celtica. Garantiscono protezione e poteri di
chiaroveggenza a coloro che ne scoprono il linguaggio! Per diventare grande maestro
delle rune dovrai eliminare tutti i tuoi avversari. Non avere scrupoli, saccheggia il loro
bottino per recuperare quante più pietre possibile. Spirito di osservazione, rapidità e
agilità sono le qualità necessarie in questo gioco miticamente movimentato!
Contenuto : 49 rune; 1 sacchetto; le regole del gioco.
Prachtig materiaal voor een te gek ‘Rök n’Roll’ spel !!
Runen zijn heilige stenen van Keltische origine. Zij beloven bescherming en kunnen
de toekomst voorspellen aan hen, die hun taal kunnen ontcijferen. Om meester van
de runen te kunnen worden, moet u één voor één al uw tegenstanders uitschakelen.
Heb geen medelijden, plunder de voorraden van de tegenstanders om zoveel mogelijk
stenen te verzamelen. Observeringsvermogen, snelheid en lenigheid zijn de benodigde
eigenschappen om dit mythische en onstuimige spel te kunnen spelen.
Inhoud : 49 runen; een zak; de spelregels.
14
Rules available in :
17. CUBULUS
Based on a concept produced by Sylvain Ménager
CUBULUS
REF GSCU
9 x 9 x 9 cm
CUBULUS
Dare you face the Cube? The objective: be the first player to form a square in your own 14 x 14 x 14 cm
colour: X 6
- manipulate the cube and be sure to look at it from all angles…
3421271303114
- insert a coloured ball or change the order of a complete row…
- then hand the cube to the following player.
As the cube fills up the plot thickens: beware not to help other players to win! CUBULUS,
a funny little game, quite out of the ordinary!
Contents : 1 soft cube, 27 balls in three different colors; set of rules.
Traut Ihr Euch, es mit dem Würfel aufzunehmen?Ziel: Der Erste zu sein, der es schafft, ein
Quadrat in seiner Farbe zu bilden:
- den Würfel verändern und strategisch beobachten…
- eine Kugel einsetzen oder die Reihenfolge einer vollen Reihe ändern…
- der nächste Spieler übernimmt den Würfel.
Der Würfel füllt sich und die Spannung steigt. Passt auf, dass ihr es dem Gegner nicht zu
leicht macht! CUBULUS, ein lustiges Spiel, ganz anders als die Spiele, die ihr kennt !
Inhalt : 1 flexibler Würfel mit 27 Fächern, 27 Kugeln in 3 verschiedenen Farben,
Spielanleitung.
Oserez-vous affronter le Cube ? L’objectif : être le premier à former un carré à sa couleur :
- manipulez le cube et observez le bien sous tous les angles…
- placez-y une boule ou modifiez l’ordre d’une ligne pleine…
- puis passez le cube au joueur suivant.
Le cube se remplit et le jeu se corse: prenez garde à ne pas favoriser l’adversaire!
CUBULUS, un drôle de jeu, complètement hors du commun !
Contenu : 1 cube souple composé de 27 cases; 27 boules de 3 couleurs différentes;
règle du jeu.
¿Te atreverás a enfrentarte con el Cubo ? El objetivo: ser el primero en formar un
cuadrado con su color:
- manipula el cubo y obsérvalo bien bajo todos los ángulos…
- coloca en él una bola o modifica el orden de una línea llena…
- y pasa el cubo al jugador siguiente.
El cubo se llena y el juego se complica: ¡ten cuidado en no favorecer al adversario!
CUBULUS, un juego curioso, ¡totalmente fuera de lo común!
Contenido : 1 cubo flexible compuesto de 27 casillas; 27 bolas de 3 colores diferentes;
reglas del juego.
Chi ha il coraggio di affrontare il Cubo? Obiettivo: essere il primo a formare un quadrato
del proprio colore:
- manipolate il cubo e osservatelo bene in tutte le sue parti…
- posizionatevi una sfera o modificate l’ordine di una riga completa…
- poi passate il cubo al giocatore seguente.
Il cubo si riempie e il gioco si complica: fate attenzione a non favorire l’avversario!
CUBULUS, un gioco divertente e completamente fuori dal comune!
Contenuto : 1 cubo morbido composto da 27 caselle; 27 sfere di 3 colori diversi; regole
del gioco.
Durft u de confrontatie met de Kubus aan? Het doel: als eerste een vierkantje in uw kleur
vormen:
AWARDS
INTERNATIONAL
- draai de kubus en bekijk hem van alle kanten…
- plaats een bolletje of wijzig de volgorde van een hele rij…
- geef de kubus door aan de volgende speler.
De kubus raakt vol en het spel wordt steeds spannender: laat uw tegenstander niet
winnen!CUBULUS, een bijzonder en buitengewoon spel!
Inhoud: 1 soepele kubus met 27 vakjes, 27 bolletjes in 3 verschillende kleuren, UK GAME EXPO AWARD BEST ABSTRACT GAME 2011-
spelregels. UK PARENTS’ CHOICE SILVER AWARD I 2011 – USA
OPPENHIEM PLATINIUM AWARD 2011 - USA
15
15
Rules available in :
18. STRATOPOLIS
REF GSST
/
STRATOPOLIS
STRATOPOLIS
Based on a concept produced by Annick Lobet
ø 28 cm How high can you go?
6 In this simple and exciting game, every turn is crucial. Will you decide to extend your
territory, build it higher or block your opponent? Players take turns to lay their tiles, trying
3421271303510 to dominate the game with their colour. Scoring is based on the largest surface area and
the highest point in this area. Players stack their tiles but their opponent can break up their
territory at any time. The game can turn in a flash.
Contents : 40 L-shaped tiles consisting of three squares (green, red or neutral);
1 two-toned rectangular tile; game rules.
Hochstapler oder Flächendecker?
Jeder Spielzug ist entscheidend: Werden Sie beim Platzieren Ihrer Spielsteine Ihr
Gebiet erweitern oder es lieber in die Höhe schießen lassen, um sich der gegnerischen
Ausbreitung zu stellen?
Wer den Sieg erringt, bleibt bis zum letzten Moment ungewiss...
Inhalt : 40 L-förmige Spielsteine mit jeweils 3 Quadraten (grün, rot oder neutral),
1 rechteckiger zweifarbiger Spielstein, Spielanleitung.
Serez-vous à la hauteur ?
Dans ce jeu pur et passionnant chaque tour sera déterminant. Choisirez-vous d’agrandir
votre territoire, de lui faire prendre de la hauteur ou de contrer l’expansion adverse ?
Les joueurs placent leurs tuiles à tour de rôle afin d’optimiser la présence de leur couleur.
Le score prend en compte la plus grande surface et la plus grande hauteur de cette
surface. Les tuiles s’empilent et un territoire risque d’être divisé à tout moment par
l’adversaire : la victoire peut basculer jusqu’au dernier moment.
Contenu :40 tuiles en “L” composées de 3 carrés (verts, rouges ou neutres) ; 1 tuile
rectangulaire bicolore ; règle du jeu.
¿Estás a la altura?
En este juego puro y apasionante cada jugador determinará su suerte. ¿Prefieres ampliar
tu territorio, aumentar su altura o luchar contra la expansión del adversario?
Los jugadores colocan sus tejas por turnos para optimizar la presencia de su color. La
puntuación tiene en cuenta la mayor superficie y la mayor altura de dicha superficie. Las
tejas se apilan y el adversario puede, en todo momento, dividir tu territorio: la victoria
puede cambiar de rumbo en el último momento.
Contenido : 40 tejas en forma de “L” compuestas por 3 cuadrados (rojos, verdes o
neutros), 1 teja rectangular bicolor, reglas del juego.
Sarete all’altezza ?
In questo gioco, intelligente e appassionante, ogni mano giocata sarà decisiva...Sceglierete
di allargare il vostro territorio, di farlo crescere in altezza, oppure di contrastare l’espansione
dell’avversario ? A turno, i giocatori posizionano le tessere allo scopo di ottenere la maggiore
superficie con il proprio colore. Per conteggiare il punteggio si sommano la superficie e l’altezza
maggiori. Le tessere si sovrappongono una ad una, ma il proprio territorio rischia in qualsiasi
momento di essere diviso dall’avversario : la vittoria sarà incerta fino all’ultimo momento !
Contenito : 40 tessere a « L « composte da 3 quadrati ( verdi, rossi o neutri ); 1 tessera
rettangolare bicolore; regole del gioco.
Bereik jij het hoogste niveau?
In dit spannende spel kan elke beurt doorslaggevend zijn. Wil jij je territorium uitbreiden,
de hoogte in gaan of de uitbreiding van je tegenstander blokkeren? De spelers plaatsen
hun steentjes om de beurt met het doel om hun kleur zo veel mogelijk te verspreiden. De
score wordt bepaald door het grootste oppervlak en het hoogste punt. De steentjes worden
op elkaar gestapeld en een territorium kan op elk moment door de tegenstander worden
opgesplitst: kies voor de juiste strategie en word de grootste architect van Stratopolis!”.
Inhoud :40 L-vormige steentjes samengesteld uit 3 blokjes (groen, rood of neutraal);
1 tweekleurig rechthoekig steentje; spelregels.
16
Rules available in :