INTERVIEW
FCI VICE PRESIDENT

WORLD CHALLENGE
LONG BEACH

FCI STATISTICS 2009
CONTENTS / CONTENU / INHALT / INDICE
       FOREWORD                                                                   POSITIVE DEVELOPMENT CONTINUES
       PRÉAMBULE                                                                  L'ÉVOLUTION POSITIVE PERSISTE.
       VORWORT/GELEITWORT                                                         POSITIVE ENTWICKLUNG HÄLT AN.
       PREFACIO                                                              4    EL DESARROLLO POSITIVO PERDURA.                                           23

       THERE IS PLENTY OF POSITIVE MOMENTUM IN FCI
       IL Y A SUFFISAMMENT D’IMPULSIONS POSITIVES AU SEIN DE LA FCI               FCI STATISTICS 2009                                                   26
       EN EL SENO DE LA FCI HAY MÁS QUE SUFICIENTE IMPETU POSITIVO
                                                                                  OBEDIENCE - RECALLING WITH DROP DOWN AND STOP
       BRACCO ITALIANO WINS EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2009                         L’OBÉISSANCE - L’APPEL AVEC ARRÊT ET COUCHER
       UN BRAQUE ITALIEN REMPORTE                                                 OBEDIENCE - HEREINRUFEN MIT ABSTELLEN UND ABLEGEN
       L’EUKANUBA WORLD CHALLENGE DE 2009                                         LA OBEDIENCIA - LA LLAMADA CON PARADA
       BRACCO ITALIANO GEWINNT EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2009                      DE PIE Y ECHADO AL SUELO                                                  32
       UN BRACO ITALIANO GANA EN
       LA EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2009                                     13    BIS WINNERS ALL OVER THE WORLD
                                                                                  CHAMPIONS BIS DU MONDE ENTIER!
       RECORD NUMBER OF VISITORS                                                  BIS-GEWINNER AUS ALLER WELT
       AT THE OBEDIENCE WORLD CHAMPIONSHIPS!                                      ¡CAMPEONES BIS DEL MUNDO ENTERO!                                      35
       ASSISTANCE RECORD LORS DU
       CHAMPIONNAT DU MONDE D’OBÉISSANCE!
                                                                                  LATVIJAS KINOLOGISKA FEDERACIJA (LKF) -
       BESUCHERREKORD BEI OBEDIENCE WM!                                           A REPRESENTATIVE CANINE ORGANIZATION
       ¡RÉCORD DE VISITANTES EN                                                   LATVIJAS KINOLOGISKA FEDERACIJA (LKF) -
       EL CAMPEONATO MUNDIAL DE OBEDIENCIA!                                 17    UNE ORGANISATION CYNOLOGIQUE REPRÉSENTATIVE
       COUPE D’EUROPE 2009:                                                       LATVIJAS KINOLOGISKA FEDERACIJA (LKF) -
       EUROPEAN RETRIEVER CHAMPIONSHIP FOR NATIONAL TEAMS                         EINE REPRÄSENTATIVE HUNDEORGANISATION
       COUPE D’ EUROPE 2009:                                                      LATVIJAS KINOLOGISKA FEDERACIJA (LKF) -
                                                                                  UNA ORGANIZACIÓN CINOLÓGICA REPRESENTATIVA                                36
       CHAMPIONNAT D’EUROPE DES ÉQUIPES NATIONALES DE RETRIEVERS
       COUPE D’EUROPE 2009:
       RETRIEVER-EUROPAMEISTERSCHAFT FÜR NATIONALTEAMS                            ADVERTISEMENTS
       COPA DE EUROPA 2009:                                                       ANNONCES
       CAMPEONATO EUROPE DE PERROS COBRADORES                                     INSERATE
       PARA LOS EQUIPOS NACIONALES                                          20    ANUNCIOS                                                    2, 12, 39, 40


                              Eigentümer, Herausgeber: Fédération Cynologique Internationale, B-6530 Thuin, 13, Place Albert I
                                    Verleger: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H., A-7221 Marz, Mühlenweg 4
                                               Chefredakteur: Karl P. Reisinger, A-7221 Marz, Mühlenweg 4
                                Anzeigenleitung: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H., A-7221 Marz, Mühlenweg 4
                                         Elektronische Produktion: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H.
                                           Druck: Wograndl, 7210 Mattersburg Erscheinungsweise: 4 mal jährlich
         Grundlegende Richtung: Das Magazin enthält Aktuelles, Interessantes und Wissenswertes aus dem Gebiet der Kynologie. In ihm sollen Zielsetzungen,
                          Aufgaben und Tätigkeiten der FCI über die Nationalen Verbände bis auf Vereinsebene hinausgetragen werden.


                                                                 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                                    3


6:07
PRÉAMBULE                            VORWORT                           PREFACIO
                                     Les statistiques sur nos mem-        Bei Redaktionschluss dieser       Al cerrar la redacción de la pre-
                                     bres pour l’année 2009 n’é-          Nummer lagen noch nicht alle      sente edición, todavía no esta-
                                     taient pas encore toutes dispo-      Statistiken der Mitgliedsländer   ban disponibles todas las esta-
                                     nibles lors de la clôture du         für das Jahr 2009 vor, sodass     dísticas de los países miembros
                                     présent numéro; par consé-           aufgrund der Meldungen eine       para el año 2009, por lo que to-
                                     quent, une évaluation définitive     abschließende Beurteilung des     davía no es posible ofrecer una
                                     et fiable de l’année écoulée sur     vergangenen Jahres noch nicht     evaluación final fiable del año
                                     base des chiffres communiqués        zuverlässig möglich ist. Auf-     pasado sobre la base de los co-
                                     n’est pas encore possible.           grund der uns zur Verfügung       municados recibidos. En base a
                                     Compte tenu des chiffres à no-       stehenden Zahlen können wir       las cifras de que disponemos,
                                     tre disposition, nous constatons     immerhin feststellen, dass sich   sin embargo, podemos consta-
                                     que la crise économique mon-         die weltweite Wirtschaftskrise    tar que la crisis económica
                                     diale s’est désormais répercutée     nun offenbar doch auch auf        mundial sí parece haber afecta-
                                     sur nos activités. Les grandes       unsere Aktivitäten nieder-        do también a nuestras activida-
                                     expositions de la FCI, telles que    geschlagen hat. Zwar haben        des. Las grandes exposiciones
     FOREWORD                        les expositions mondiales et de      sich die großen Ausstellungen     de la FCI, como las exposicio-
At the time of this issue going      section, ainsi que les grands        der FCI, wie die Welt- und die    nes mundiales y de sección, y
to press, we didn’t have all the     championnats se sont relative-       Sektionsausstellungen, und        también los grandes eventos y
statistics of the member coun-       ment bien maintenus en terme         auch die großen Titelveran-       competiciones por títulos en los
tries for 2009, which means          de participation; toutefois, la      staltungen in den Ländern be-     diversos países han mantenido
that a reliable, conclusive as-      tendance globale à la hausse         teiligungsmäßig gut gehalten,     unas buenas cifras de participa-
sessment of last year isn’t yet      pour l’ensemble de nos exposi-       aber insgesamt scheint es doch    ción, pero en el plano global sí
possible. However, the figures       tions semble avoir connu un          einen gewissen Knick im glo-      parece que se ha producido una
we do have at our disposal lead      certain fléchissement et nous le     balen Aufwärtstrend aller Aus-    cierta inflexión en la tendencia
us to the conclusion that the        constatons en parcourant les         stellungen gegeben zu haben.      al alza de todas las exposi-
global economic crisis is hitting    chiffres des recettes pour les       Ersichtlich ist das aus unseren   ciones. Esto se puede reconocer
our activities after all. Although   expositons à CACIB de l’an           Einnahmen von CACIB-Anläs-        a través de nuestros ingresos de
the major FCI shows such as          dernier. Ces chiffres ne sont ce-    sen im letzten Jahr. Doch sind    los actos CACIB del año
the World Dog Show and the           pendant pas non plus directe-        auch diese Zahlen nicht immer     pasado. Estas cifras no siempre
Section Shows as well as the         ment comparables aux résultats       direkt mit den Ergebnissen der    se pueden comparar directa-
major title events in the coun-      de l’année précédente et une         Vorjahre vergleichbar und des-    mente con los resultados de los
tries were still well attended, on   certaine prudence s’impose lors      halb mit einer gewissen Vor-      años anteriores y, por tanto, se
the whole it appears as though       de leur analyse. Notre rapport       sicht zur Kenntnis zu nehmen.     deben interpretar con cierta
the global upwards trend of all      annuel 2009 donnera des in-          Unser Geschäftsbericht des        cautela. Nuestro informe anual
shows experienced a blip. This       formations complémentaires à         Jahres 2009 wird darüber näher    del año 2009 ofrecerá más in-
is clear from our income from        ce sujet. Il aurait été assurément   Aufschluss geben. Es hätte be-    formación al respecto. Segura-
CACIB events last year. These        étonnant que la crise financière     stimmt erstaunt, wenn sich die    mente nos hubiera asombrado
figures cannot always be di-         et la véritable crise économique     Finanz- und die darauf folgende   que la crisis financiera y la con-
rectly compared with the results     qui a suivi ne se reflètent pas      reale Wirtschaftskrise nicht      siguiente crisis económica real
from the previous years and,         dans nos chiffres. La situation      auch in unseren Zahlen nieder-    no hubieran afectado también a
hence, need to be treated with a     n’est toutefois pas dramatique       geschlagen hätten. Dramatisch     nuestros resultados de cifras.
certain amount of caution. Our       et le résultat financier opéra-      ist die Lage allerdings nicht     Sin embargo, la situación no es
financial statement for 2009         tionnel de l’année écoulée doit      und das operative Finanzer-       dramática, y el resultado finan-
will provide us with more in-        plutôt être considéré comme          gebnis des vergangenen Jahres     ciero operativo del año pasado
formation about this. Undoubt-       une pause permettant de souf-        ist wohl eher als Verschnauf-     puede considerarse una pe-
edly, it would have been amaz-       fler quelque peu dans le cadre       pause im Aufwärtstrend anzu-      queña “pausa para tomar el
ing if the financial and resulting   d’une tendance haussière.            sehen.                            aliento” dentro de la tendencia
real economic crisis hadn’t af-                                                                             general al alza.
fected our figures too. How-         Il est fréquent que nous rece-       Fast regelmäßig erhalten wir
ever, the situation cannot be de-    vions des communications rela-       Mitteilungen über verschärfen-    Recibimos comunicados casi
scribed as drastic, and we con-      tives aux lois astreignantes sur     de Hundegesetze in den Län-       periódicamente sobre leyes ca-
sider the operative financial re-    les chiens qui sont votées dans      dern, vorwiegend (noch) aus       da vez más estrictas y severas
sults from last year more like a     différents pays, et ce princi-       Europa. Aber auch aus einigen     para los perros en los diversos
“break” in the upwards trend         palement (encore) en Europe.         Ländern Südamerikas sind uns      países, especialmente (y toda-
than anything else.                  Toutefois, nous avons reçu des       ähnliche Mitteilungen zuge-       vía) de Europa. Pero también
                                     communiqués similaires de            kommen. Die Maßnahmen rei-        de algunos países de América
We receive notifications about       plusieurs pays d’Amérique du         chen von Leinenzwang bis zum      del Sur nos han llegado comu-
stricter dog acts in the various     Sud. Les mesures vont de l’ob-       Verbot einiger Rassen, vor-       nicados parecidos. Las medidas
countries, still mainly in Eu-       ligation de tenir les chiens en      wiegend aus der Kategorie der     abarcan desde la obligación de
rope, on an almost regular ba-       laisse à l’interdiction de cer-      "Kampfhunde". Unsere Mit-         usar correa hasta la prohibición
sis. However, we have also re-       taines races, principalement         gliedsverbände in den betrof-     de algunas razas, primordial-
ceived similar notifications         dans la catégorie des « chiens       fenen Ländern wehren sich         mente de la categoría de los
from countries in South Amer-        de combat ». Nos membres             stets gegen solche, meist un-     “perros de pelea”. Nuestras fe-
ica. The measures range from         luttent constamment contre de        sinnigen Einschränkungen in       deraciones miembros en los
the obligation to keep dogs on a     telles restrictions qui sont, dans   der Hundehaltung. Diese Ab-       países afectados se defienden
lead through to the banning of       la plupart des cas, dépourvues       wehrkämpfe gegen Regierungs-      constantemente contra este tipo
several breeds, mainly from the      de sens. Ces mouvements de           entscheidungen oder gegen die     de limitaciones para la tenencia
“fighting dogs” category. Our        défense contre les décisions         Mehrheit der öffentlichen Mei-    de perros, que en su mayoría
member associations in the af-       gouvernementales ou contre la        nung sind aufwendig und sehr      carecen de sentido. Estas con-
fected countries always defend       majorité de l’opinion publique       oft wenig erfolgreich. Wir        tiendas contra las decisiones


4                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
themselves against such –            exigent des mises en oeuvre         müssen leider erkennen, dass         gubernamentales o contra la
usually nonsensical – restric-       importantes et sont très souvent    die Mehrheit der Bevölke-            mayoría de la opinión pública
tions to dog owning. These de-       peu porteuses de succès. Nous       rungen sehr oft nicht pro Hund       cuestan mucho esfuerzo, tiem-
fensive actions against govern-      sommes malheureusement con-         eingestellt ist. Wenn dann noch      po y dinero, y con frecuencia
ment decisions or against main-      traints de constater que, très      unglückliche Vorkommnisse            apenas tienen éxito. Desgracia-
stream public opinion are costly     souvent, la majorité des popu-      mit Hunden passieren, die von        damente debemos reconocer
and, very often, less than suc-      lations n’a pas une vision posi-    den Medien zum Teil über-            que la mayoría de la población
cessful. It is with regret that we   tive du chien. De plus, lorsque     trieben hochgespielt werden,         a menudo no tiene una postura
have to acknowledge that the         des incidents regrettables          dann kippt die öffentliche Mei-      favorable a los perros. Y si en-
majority of the populations fre-     impliquant des chiens sont par-     nung sehr schnell auf die Seite      cima ocurren sucesos con pe-
quently do not have a “pro dog”      fois excessivement médiatisés,      der Hundegegner. Es ist wich-        rros, a los que los medios de
attitude. When, on top of this,      l’opinion publique bascule ra-      tig, dass wir uns auf allen Stu-     comunicación en parte dan una
unhappy incidents with dogs          pidement du côté des détrac-        fen der Kynologie aktiv für die      importancia exagerada, enton-
happen which are sometimes           teurs de la cause canine. Il im-    Hunde einsetzen und die vielen       ces la opinión pública rápida y
blown up out of all proportion       porte que nous nous investis-       positiven Seiten der Hunde-          fácilmente se decanta hacia el
by the media, public opinion         sions activement pour les           haltung in unseren Publikatio-       lado de los que están en contra
quickly changes to the side of       chiens à tous les niveaux de la     nen besonders hervorheben.           de los perros. Es importante
the opponents. It is important       cynologie et que nous mettions      Auch in solchen Fällen ist agie-     que apoyemos y trabajemos en
for us to actively support the       tout particulièrement en évi-       ren wichtiger als reagieren.         pro de los perros en todos los
dogs at all levels of cynology       dence, dans nos publications,                                            niveles de la cinología y que
and pay particular attention to      les nombreux aspects positifs       Für eine Werbung "Pro Hund"          exaltemos y recalquemos en
emphasising the many positive        que recèle le fait de posséder      besonders geeignet ist aus dem       nuestras publicaciones los mu-
aspects of dog owning in our         des chiens. Dans de telles situa-   kynologischen Sportbereich die       chos aspectos positivos de la te-
publications. In such cases,         tions, il vaut mieux agir plutôt    Disziplin Obedience, die an ih-      nencia de perros. También en
acting is better than reacting.      que réagir.                         rer Weltmeisterschaft im Rah-        estos casos es más importante
                                                                         men der Welthundeausstellung         actuar que reaccionar.
From the field of canine sport,      L’Obéissance, qui a soulevé         in Bratislava eine äußerst große
the “Obedience” discipline is        l’enthousiasme d’un nombre          Zahl von Zuschauern zu be-           Para hacer una publicidad “en
particularly fitting for “pro        extrêmement important de            geistern vermochte. Aus dem          pro del perro” es especialmente
dog” advertising: it delighted a     spectateurs lors du champion-       Bericht in dieser Nummer geht        adecuada la disciplina depor-
huge number of spectators at         nat du monde qui s’est déroulé      hervor, dass 17 Nationen an der      tiva cinológica de la obedien-
the World Championship as            dans le cadre de la Mondiale à      WM 2009 teilnahmen. Die ur-          cia, que en el campeonato mun-
part of the World Dog Show in        Bratislava, est un moyen parti-     sprünglich von den skandina-         dial, celebrado en el marco de
Bratislava. As can be seen from      culièrement approprié de faire      vischen Ländern total domi-          la Exposición Canina Mundial
our report in this issue, 17         de la publicité en faveur du        nierte Sportart scheint nun von      de Bratislava, fue capaz de en-
nations participated in the 2009     chien. L’article édité dans le      Jahr zu Jahr auch in anderen         tusiasmar a un número de es-
World Championship. Original-        présent numéro nous informe         Ländern populär zu werden.           pectadores especialmente alto.
ly totally dominated by the          que 17 nations ont pris part au                                          Por el informe de esta edición
Scandinavian countries, this         championnat du monde de             Der Bericht über den Coupe           sabemos que en el campeonato
discipline appears to be gaining     2009. Cette discipline sportive,    d'Europe 2009, die Retriever-        mundial de 2009 participaron
popularity in other countries        totalement dominée par les          Europameisterschaft für Natio-       17 naciones. Esta disciplina de-
from year to year.                   pays scandinaves à l’origine,       nenteams, richtet sich vor allem     portiva, originaria y tradicional-
                                     semble devenir de plus en plus      an die aktiven Jäger und Retrie-     mente dominada totalmente por
The report on the 2009 Coupe         populaire d’année en année.         verhalter. Die Teilnahme von         los países escandinavos, de año
d’Europe, the retriever Euro-                                            12 Ländern ist beachtenswert.        en año parece ir adquiriendo
pean Championship for natio-         L’article sur la coupe d’Europe     In der Konkurrenz obenauf            más popularidad también en
nal teams, is directed mainly at     de 2009 pour retrievers qui est     schwammen die klassischen            otros países.
active hunters and retriever         un championnat par équipes          Länder, in denen die Jagd auf
owners. The participation of 12      (nationales), s’adresse avant       Vogelwild noch traditionell be-      El informe sobre la Copa de
countries is worth a special         tout aux chasseurs actifs et aux    trieben wird.                        Europa 2009, el campeonato
mention. The top competitors         détenteurs de retrievers. La par-                                        europeo de perros cobradores
were the classic countries in        ticipation de 12 pays est re-       Herzlichst                           para los equipos nacionales, se
which hunting birds is still car-    marquable. Les pays classiques      Ihr                                  dirige sobre todo a los caza-
ried out in the traditional man-     dans lesquels la chasse aux oi-                                          dores y propietarios activos de
ner.                                 seaux est encore traditionnelle-                    Hans W. Müller       perros cobradores. La parti-
                                     ment pratiquée ont glané les                      Präsident der FCI      cipación de 12 países es no-
With warm regards,                   premières places.                                                        table, digna de consideración.
Yours,                                                                                                        Los países clásicos, en los que
                                     Très cordialement                                                        la caza de aves todavía se rea-
                Hans W. Müller                                                                                liza tradicionalmente, ocuparon
            President of the FCI                    Hans W. Müller                                            los puestos superiores en la
                                                 Président de la FCI                                          competición.

                                                                                                              Un saludo muy cordial

                                                                                                                             Hans W. Müller
                                                                                                                         Presidente de la FCI


                                                                         Vienna/Austria - 25.-28. July 2010
                                                                         http://csf2010.univie.ac.at

                                                       FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                                5
THERE IS PLENTY OF
                                                                                              POSITIVE MOMENTUM
                                                                                              IN FCI

                                                                                              IL Y A SUFFISAMMENT
                                                                                              D’IMPULSIONS
                                                                                              POSITIVES AU SEIN DE
                                                                                              LA FCI

                                                                                              EN EL SENO DE LA
                                                                                              FCI HAY MÁS QUE
                                                                                              SUFICIENTE IMPETU
                                                                                              POSITIVO




                                                                                                    Gabriele Metz talks to
                                                                                                    Christofer Habig, the new
                                                                                                    Vice President of the FCI


Based in FrankfurtGermanGerman headquarters of one byknownworld's global banks, supported bymanyclub's constituency of 180-plus
   Chairman of the
                    at the
                           Kennel Club (VDH), is well
The reform of the VDH in 2006-2009, jointly developed
                                                      of the                      Christofer Habig, Honorary Senator and former
                                                              for having driven change in the
                                                         the VDH Board and fully               the
                                                                                                    roles he has performed so far.
clubs, representing around 650,000 members, is considered one of the most comprehensive and inclusive restructurings ever executed
within the FCI world.

From a young age, Habig has travelled to many parts of the world following his passion for dogs, and appreciating the diverse traditions
and cultures of the FCI, KC and AKC. As a child he had a blue Deutsche Dogge, making him a true convert to, and later a renowned
authority on, the complete family of Molosser breeds. Having successfully pioneered the first international journal on the Molossers, he
has since judged his breeds at all key events, including all traditional breed club championship shows in most countries of origin. Border
Terriers are also a favourite breed for Habig, who has had a keen interest in the terrier world since the late 70's. Habig and his wife and
son also enjoy the company of two Do Khyis. Habig became a VDH/FCI judge aged 21 and since the mid 80's has been qualified to
judge all breeds of FCI-Groups 1, 2 and 9.


6                                                    FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
Comment voyez-vous                             ¿Cómo ve usted el futuro
     How do you see the future of FCI?              l’avenir de la FCI ?                           de la FCI?
Definitely positive. More so than a few        Certainement positif. Plus qu’il y a           Definitivamente positivo. Mucho más que
years ago.                                     quelques années.                               hace unos años.
Why? Many dog people                           Pourquoi ? Beaucoup d’amateurs                 ¿Por qué? Muchos amantes
are not that optimistic.                       de chiens ne sont pas si optimistes.           de los perros no son tan optimistas.
I can give you three reasons: When we          Je peux vous donner trois raisons : lors-      Puedo darle tres razones: Si lo contempla-
look at a global scale, more and more          que nous observons la situation mondiale,      mos a nivel global, cada vez más personas
people around the world are keen to have       nous constatons que de plus en plus de         en este mundo se aficionan a tener un
a dog, and dogs have never been as             personnes souhaitent avoir un chien et que     perro, y nunca antes los perros han estado
intertwined with society as they are now,      les chiens n’ont jamais été aussi bien inté-   tan entrelazados con la sociedad como
in whatever role and function. Secondly,       grés dans notre société que maintenant,        ahora, en cualquier papel y cualquier fun-
the public expects dog people to take their    dans quelque rôle ou fonction que ce soit.     ción. En segundo lugar, la opinión pública
passion seriously. This has not always         Deuxièmement, le public s’attend à ce que      espera de los amantes de los perros que se
been the case, as we all know. And this is     les adeptes de chiens prennent leur passion    tomen su pasión muy en serio. Como sa-
definitely good for us - as WE do exactly      au sérieux. Comme nous le savons tous, ce      bemos, esto no ha sido siempre así. Y en
this! Quality, not quantity is the FCI's       n’a pas toujours été le cas. C’est certaine-   cualquier caso, eso es bueno para nosotros
approach. Thirdly, the clever people           ment positif pour nous, car c’est justement    – ¡porque es precisamente eso lo que ha-
within our national clubs unanimously          ce que nous faisons ! La devise de la FCI      cemos! El lema de la FCI es el de “calidad
agree that we can achieve more if we join      est « qualité plutôt que quantité ». Troi-     en vez de cantidad”. Y en tercer lugar, las
forces. That is to say, if we are smart and    sièmement, les personnes intelligentes de      personas inteligentes en nuestros clubes
use our potential, FCI will turn into an       nos clubs nationaux sont unanimes à pen-       nacionales están todas de acuerdo en que
even stronger global brand than it is now.     ser que nous aurons plus de succès si nous     conseguiremos más, si aunamos nuestras
                                               travaillons ensemble. Cela signifie que si     fuerzas. Esto significa que, si actuamos
Does globalisation support t                   nous agissons de manière réfléchie et si       con discernimiento e inteligencia y apro-
he growth of the FCI?                          nous utilisons notre potentiel, la FCI de-     vechamos nuestro potencial, la FCI se
                                               viendra une marque mondiale encore plus        convertirá en una marca internacional aún
If we act wisely, it does. In the world of     forte qu’elle ne l’est actuellement.           más fuerte de lo que es ahora.
dogs, globalisation means better access for
more and more people to a wealth of in-        La mondialisation aide-t-elle                  ¿Ayuda la globalización
formation, ideas and resources for more        à la croissance de la FCI ?                    a que la FCI crezca?
and more people. This gives a global orga-
nisation like the FCI the role of a grand      Si nous agissons de manière raisonnable,       Si obramos con inteligencia, sí. En el
networking platform for like-minded            oui. Dans le monde canin, la mondialisa-       mundo del perro la globalización les ofre-
people across cultures and nations. This is    tion permet à un nombre croissant de per-      ce cada vez a más personas acceso a una
absolutely fascinating and truly beneficial    sonnes d’avoir un meilleur accès à toute       gran cantidad de informaciones, ideas y
for the well-being of dogs. This will be a     une variété d’informations, d’idées et de      recursos. Una organización global, como
great opportunity for the FCI in the years     ressources. Une organisation mondiale          lo es la FCI, asume el papel de una gran
to come.                                       telle que la FCI peut donc jouer le rôle       plataforma de interconexión en red para
                                               d’une grande plate-forme de mise en ré-        los aficionados al mismo tema de las cul-
Do you see globalisation only positively?      seau pour des personnes de tous les pays,      turas, las regiones y los países diferentes.
                                               régions et cultures qui partagent les          Este hecho es absolutamente fascinante, y
To have a global umbrella organisation         mêmes intérêts. Cette évolution est abso-      una verdadera ventaja y provecho para el
where dog lovers come together via their       lument fascinante et vraiment avantageuse      bienestar de los perros. Y es, además, una
national kennel clubs can be a great lever     pour le bien-être des chiens. Ce sera une      gran oportunidad para la FCI en los años
for the common agenda dog people share -       grande chance pour la FCI au cours des         venideros.
or are confronted with. Countries, of what-    années à venir.
ever 'system', should allow their breed                                                       ¿La globalización la contempla
clubs to be part of a globalised exchange      Pensez-vous que la mondialisation              usted como solamente positiva?
of ideas. Autocratic obstacles should be-      est uniquement positive ?
long to the past. Secondly, globalisation                                                     Una federación-cúpula mundial en la que
has not led to the world's most popular        Une fédération internationale qui réunit les   se pueden reunir los amantes de los perros
breeds - often British or German - over-       adeptes des chiens par le biais de leurs       a través de sus federaciones y clubes na-
running other countries' national breeds.      associations canines nationales peut jouer     cionales puede conseguir muchas cosas en
The danger was there, but I think we seem      un rôle important dans le domaine des          lo que respecta a las ideas y los conceptos
to have counteracted it. Look at the suc-      idées communes que les propriétaires de        comunes que comparten y/o con que se
cess of some previously rare breeds - it is    chiens partagent ou auxquelles ils se          confrontan los propietarios de perros. Los
amazing and most encouraging.                  voient confrontés. Tous les pays, peu im-      estados, no importa de que “sistema polí-
                                               porte à quel « système » ils appar-            tico”, deberían facilitar a sus clubes el ser
Should the FCI use globalisation               tiennent, devraient permettre à leurs clubs    parte de un intercambio de ideas a nivel
to achieve more uniformity?                    canins de faire partie d’un échange d’idées    mundial. Los obstáculos de la autocracia
                                               global. Les obstacles autocratiques dev-       deberían formar ya sólo parte del pasado.
People are sometimes worried that globali-     raient appartenir au passé. Deuxièmement,      En segundo lugar, la globalización no ha
sation in regard to dogs will lead to more     la mondialisation n’a pas fait en sorte que    contribuido a que las razas mundialmente
and more uniformity across countries. And      les races les plus populaires au monde -       más populares – que son predominante-
there may be indeed be some people who         avant tout les races britanniques et alle-     mente las británicas y/o las alemanas –
give reason for these concerns. I don't        mandes - écrasent les races nationales         arrollaran a las razas nacionales de otros
think, though, that uniformity is the idea     d’autres pays. Ce danger a existé, mais je     países. El riesgo de que eso ocurriera sí
behind the FCI. At least it's definitely not   pense que nous avons réussi à le contrer.      existió, pero creo que hemos contrarres-
an idea which I would support. Yes, we         Regardez le succès de races qui étaient au-    tado ostensible y eficazmente esa tenden-
need more efforts to comply with common        paravant considérées comme rares : c’est       cia. Basta con contemplar el éxito de al-
quality standards across member countries      étonnant et très encourageant.

                                                    FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                              7
as far as e.g. breeding ethics or the judges'   La FCI devrait-elle utiliser                    gunas razas raras, hasta ahora poco fre-
qualifications are concerned. It is all about   la mondialisation pour atteindre                cuente: es asombroso y muy alentador.
common values and a pragmatic set of            une plus grande uniformité ?
common rules. But we should never un-                                                           ¿Debería aprovechar la FCI
derestimate that a well understood              Les gens craignent parfois que la mondia-       la globalización para conseguir
diversity of approaches and concepts is the     lisation dans l’univers des chiens n’ap-        una unificación?
                                                porte une plus grande uniformité au-delà
actual driver of mutual success.                des frontières nationales. Certaines per-       A veces las personas están preocupadas
                                                sonnes peuvent effectivement avoir raison       por el hecho de que la globalización en el
                                                de se faire de tels soucis. Cependant, je ne    mundo del perro pueda aportar en el futuro
                                                pense pas que l’uniformité soit l’une des       una unificación supranacional cada vez
                                                idées poursuivies par la FCI. En tout cas,      mayor. Y quizás incluso algunas personas
                                                ce n’est certainement pas une idée que je       ofrezcan motivo fundado para tal preocu-
     “...if we are smart and use                soutiendrais. Oui, nous devons viser des        pación. Sin embargo, no creo que la unifi-
    our potential, FCI will turn                normes de qualité universelles, dépassant       cación sea un principio básico de la FCI.
    into an even stronger global                les frontières, au sein des États membres,      En cualquier caso, no es una idea, un con-
        brand than it is now.”                  notamment en ce qui concerne l’éthique          cepto que yo vaya a apoyar. Aunque sí es
                                                de l’élevage ou les qualifications des          cierto que debemos esforzarnos por con-
                                                juges. Il s’agit avant tout de valeurs com-     seguir unos estándares de calidad en el se-
                                                munes et d’une série de règles raison-          no de nuestros países miembros que sean
                                                nables communes. Cependant, nous ne             de naturaleza supranacional y tengan
How do you see the role of the media            devons jamais sous-estimer le fait qu’une       validez general, por ejemplo en lo que res-
these days?                                     diversité judicieuse d’approches et de con-     pecta a la ética de la cría o a la cualifi-
                                                cepts est le véritable moteur du succès         cación de los jueces. Se trata, sobre todo,
As Jeremy Rifkin has recently put it in his     commun.                                         de valores comunes y de una serie de reg-
widely discussed book, we live in an 'em-                                                       las comunes que sean razonables y juicio-
pathic civilization'. People accept less and                                                    sas. Sin embargo, no debemos subestimar
less of what they regard as unfair, unsafe                                                      el hecho de que la verdadera fuerza
or unhealthy - whether in animals, or in                                                        impulsora del éxito común radica en la in-
other areas of life are concerned. And the             “.... si nous agissons de                terpretación correcta de la diversidad de
media - as we all know - effectively air or            manière réfléchie et si                  ideas y conceptos.
even trigger this, not least for their own
commercial benefit. This shouldn't depress         nous utilisons notre potentiel,
                                                   la FCI deviendra une marque                  ¿Cómo ve usted el papel de los medios
us - or provoke us to non-smart responses.                                                      de comunicación en la actualidad?
Here again, our confidence as dog experts             globale encore plus forte
is required. Do we - from one day to the           qu’elle ne l’est actuellement.”              Tal y como lo expresó Jeremy Rifkin hace
next - deny what we used to believe in??                                                        poco en un libro intensamente debatido,
Hopefully not, otherwise we would shed a                                                        vivimos en una “civilización empática”.
devastating light on our own past. But if                                                       Las personas cada vez aceptan menos
some countries do need a wake-up call in,                                                       aquello que consideran poco correcto, in-
let's say, welfare & health issues, because                                                     seguro o insalubre – no importando si se
                                                Que pensez-vous du rôle
they ignored for years what other countries     des médias de nos jours ?                       trata de animales u otros aspectos o ám-
have achieved in this field, then one                                                           bitos de la vida. Y como sabemos, los me-
should openly address exactly this, instead     Comme l’a récemment écrit Jeremy Rifkin         dios de comunicación aprovechan esta cir-
of packaging a fundamental switch in            dans son livre très controversé, nous viv-      cunstancia, e incluso la fomentan, en defi-
concept as something which has been             ons dans une « civilisation empathique ».       nitiva, también en pro de su propio interés
done since Adam and Eve. We can't let           Les gens acceptent de moins en moins ce         comercial. Esto no nos debería preocupar
others - whether it be politicians, or the      qu’ils considèrent comme injuste, incer-        en exceso – ni tampoco llevarnos a unas
media - pretend that they are better            tain ou malsain - peu importe qu’il             reacciones contrarias poco inteligentes. A
guardians of the well-being of dogs than        s’agisse d’animaux ou d’autres domaines         este respecto, nuestra seguridad en noso-
we are.                                         de la vie. Et, comme nous le savons, les        tros mismos como expertos en perros es
                                                médias profitent de cette circonstance,         sumamente importante. ¿Acaso queremos
Don't you think the public debate               voire la provoquent, avant tout pour leur       negar, de la noche al día, aquello en lo que
on health often comes across as unfair?         propre avantage commercial. Cela ne dev-        hemos creído hasta ahora? Espero que no,
Yes, of course it does. But it often shows      rait pas nous affecter - ni nous pousser à      de lo contrario ensuciaríamos gravemente
that we haven't done our homework. In           des réactions irréfléchies. Nous devons         nuestra propia historia. En caso de que
some cases, though, we should make the          une nouvelle fois faire preuve de notre         fuera necesario “despertar” a otros países,
point very clear. Take the brachyzephal         confiance en tant qu’experts canins. Al-        por ejemplo en lo relativo al bienestar de
breeds, look at the English Bulldog.            lons-nous renier d’un jour à l’autre ce à       los perros, por haber ignorado durante
Simply from the judges' perspective: this       quoi nous avons cru jusqu’ici ? J’espère        años lo que otros países han conseguido a
breed has never been as healthy as it is        que non, car nous ferions apparaître notre      este respecto, debería hacerse honesta y
now.                                            propre passé sous une très mauvaise lu-         abiertamente, en vez de disfrazar una mo-
                                                mière. Cependant, si certains pays doivent      dificación conceptual de base como algo
So what from your experience works and          être réveillés, p. ex. en ce qui concerne les   que se hace ya desde tiempo inmemo-
what doesn't, if a change in health issues      questions du bien-être et de la santé, parce    riales. No podemos ni debemos permitir
                                                qu’ils ont ignoré durant des années ce que      que otros – no importa si los políticos o si
is needed in a particular country?              d’autres pays ont atteint dans ces do-          los medios de comunicación – pretendan
I don't believe in any kind of top-down re-     maines, alors on devrait en parler ouverte-     que se preocupan o ocupan más del bien-
education programmes. In democratically         ment plutôt que de présenter un change-         estar de los perros que nosotros.
run kennel clubs they don't work anyway.        ment fondamental des concepts comme
Secondly, we should never allow the core        quelque chose qui a été pratiquée depuis la
quality breeders, who are the backbone of       nuit des temps. Nous ne pouvons accepter


8                                                     FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
our sport, be mixed with the puppy farm-        que d’autres, que ce soient des politiciens     ¿No cree usted que el debate público so-
ers. If you take money from both, you           ou les médias, prétendent se soucier            bre el tema de la salud a menudo ofrece
can't separate them in the public debate. If    d’avantage du bien-être des chiens que          una impresión poco correcta y honesta?
you refuse to register puppies from uncon-      nous.
trolled kennels, then you can act with con-                                                     Sí, por supuesto que ofrece esa impresión.
fidence and take your own system as the         N’estimez-vous pas que le débat public          Pero a menudo se plasma con claridad que
role model. Thirdly, give the breed clubs       sur la santé semble souvent injuste ?           nosotros no hemos hecho nuestros debe-
the vital role they deserve. There are the                                                      res. En algunos casos, sin embargo, debe-
experts. The generalists in central commit-     Oui, bien évidemment. Cependant, il             ríamos hacer más hincapié en y aclarar
tees are the wrong people to make breed-        s’avère souvent que nous n’avons pas fait       más nuestro punto de vista. Tomemos co-
specific decisions. Any change should al-       nos devoirs. Dans certains cas toutefois,       mo ejemplo las razas braquicéfalas: Con-
ways be a joint effort, based on a joint        nous devrions affirmer notre position de        templemos al Bulldog inglés. Solamente
analysis of the status quo.                     manière claire. Prenons l’exemple des           ya desde el punto de vista del juez, esta ra-
                                                races brachycéphales : regardez le bull-        za nunca antes ha sido tan sana como has-
What about changing breed standards?            dog anglais. Du point de vue des juges,         ta ahora.
                                                cette race n’a jamais été aussi saine que
If something is wrong or unclear, it should     maintenant.
be made right and clear. But don't touch
breed standards to change what your own         D’après votre expérience, qu’est-ce qui
people have achieved over centuries. We         fonctionne et qu’est-ce qui ne fonctionne            “No podemos ni debemos
don't want exaggeration. This is our issue.     pas quand des changements en matière
                                                de santé sont nécessaires dans un pays
                                                                                                        permitir que otros –
                                                déterminé ?                                          no importa si los políticos
                                                                                                         o si los medios de
                                                Je ne crois pas aux « programmes de ré-
                                                éducation » hiérarchisés. Dans les clubs            comunicación – pretendan
                                                canins gérés démocratiquement, ils ne               que se preocupan o ocupan
                                                fonctionnent de toute manière pas. Deux-             más del bien-estar de los
                                                ièmement, nous ne devons pas permettre                 perros que nosotros.”
                                                que les principaux éleveurs de qualité, qui
                                                constituent la base de notre sport, soient
                                                confondus avec les « producteurs de chi-
                                                ots ». Si vous acceptez l’argent des deux,
                                                vous ne pouvez pas les séparer dans le
                                                débat public. Si on refuse l’enregistrement     ¿Qué es lo que funciona y qué no,
                                                des chiots issus de chenils non contrôlés,      según su experiencia, cuando en un país
                                                on peut alors agir avec confiance et consi-     determinado se requieren modificaciones
                                                dérer son propre système comme étant un         en las cuestiones de la salud?
                                                modèle. Troisièmement, les clubs de race        Yo no creo en “programas de reeduca-
                                                doivent pouvoir jouer le rôle important qui     ción” jerárquicos. En los clubes de perros
                                                leur incombe. Ils sont les experts. Les gé-     con funcionamiento democrático, de todas
                                                néralistes des comités centraux ne sont pas     maneras eso no funciona. En segundo lu-
                                                en mesure de prendre des décisions spéci-       gar, no debe ocurrir que se confundan a
                                                fiques à une race. Chaque modification          los criadores de calidad más importantes,
                                                doit toujours être une entreprise commune,      que forman la columna vertebral de nues-
                                                sur la base d’une analyse commune de la         tro deporte, con granjas de cachorros. Si se
                                                situation actuelle.                             acepta dinero de ambos, luego, en el deba-
                                                                                                te público, no se puede diferenciar ni sepa-
                                                Que pensez-vous des changements                 rar unos de otros. Si se rechazan y denie-
                                                des standards de race ?                         gan las inscripciones de cachorros de afi-
The FCI General Assembly                        Si une chose est incorrecte ou peu claire,      jos incontrolados, se puede hacer referen-
in Acapulco committed itself, didn't it?        elle doit pouvoir être corrigée ou clarifiée.   cia con seguridad y autoestima al propio
Yes, it did. Based on the initiative from       Cependant, vous ne devez pas modifier les       sistema. Y en tercer lugar se debería dar a
Scandinavia and Germany, the FCI Gen-           standards pour le plaisir de changer ce que     los clubes de perros de raza el papel im-
eral Assembly confirmed that FCI will           vos propres collègues ont élaboré au fil        portante que les corresponde. Ellos son los
continue to adopt the British and Ameri-        des siècles. Nous ne voulons pas d’exagé-       expertos. Los generalistas en los comités
can standards for their national breeds.        rations. Tout simplement.                       centrales no son las personas apropiadas ni
Now we see that the FCI commitment isn't                                                        indicadas para tomar las decisiones especí-
being reciprocated. We don't see any deve-      C’est en cela que l’assemblée générale          ficas para las razas. Cualquier modifica-
lopment in our direction. So I say: a clear     de la FCI s’est prononcée à Acapulco ?          ción debería ser siempre empresa y deci-
understanding of reciprocity is needed.                                                         sión conjuntas, basadas en un análisis con-
                                                Oui, en effet. Sur base d’une initiative par-   junto del estado actual.
                                                tie de Scandinavie et d’Allemagne, l’as-
'Reciprocity' - a key word for you?             semblée générale de la FCI a confirmé que       ¿Cuál es su postura respecto a las modifi-
Yes, absolutely. We respect other people's      la FCI continuera d’adopter les standards       caciones en los estándares de raza?
breed standards, so others should do the        britanniques et américains pour les races
same. FCI is traditionally based on a non-      de ces pays. Pourtant, force est de consta-     Cuando hay algo que no está claro o inclu-
colonial philosophy. We respect each oth-       ter que les actes de la FCI ne reçoivent pas    so mal, se debe corregir y/o aclarar. Pero
er's national cultures and - being part of it   de réponse en retour. Nous n’observons          en los estándares de cría no se deberían
- each other's national breeds. For me this     aucune évolution dans notre direction. Par      cambiar aquellas cosas que las personas
is an essential pillar of the global FCI        conséquent, j’estime qu’il faut une défini-     han ido descubriendo y elaborando a lo
platform going forward. This is what gives      tion claire de la reconnaissance réci-          largo de siglos. No queremos exagerar. De
FCI a competitive advantage in the mod-         proque.                                         eso es de lo que se trata.


                                                     FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                               9
ern world. We can handle diversity, more       La « reconnaissance réciproque »                 ¿Es cierto que la Asamblea General de la
 so, FCI profits from diversity. At the same    est-elle un mot-clé pour vous ?                  FCI se ha comprometido en Acapulco?
 time we are working towards harmonising                                                         Sí, eso ha hecho. Basándose en la inicia-
 our quality levels across the membership.      Oui, absolument. Nous respectons les
                                                standards de races d’autres associations,        tiva de Escandinavia y Alemania, la
 Both go hand in hand.                                                                           Asamblea General de la FCI ha confirma-
                                                elles devraient donc faire la même chose
                                                en retour. La philosophie de la FCI est tra-     do que continuará aceptando los estánda-
                                                ditionnellement non coloniale. Nous res-         res británicos y americanos para las res-
                                                pectons les cultures nationales des uns et       pectivas razas nacionales. Ahora debemos
                                                des autres et nous reconnaissons les dif-        determinar y constatar que no hay oposi-
       “We can’t let others -                   férentes races nationales (qui font partie de    ción alguna a esta intención de la FCI. De
                                                ces cultures). Pour moi, il s’agit d’un pilier   momento no se puede observar ninguna
      whether it be politicians,                fondamental pour l’avenir de la plateforme       tendencia ni desarrollo en esta dirección
           or the media -                       globale de la FCI. C’est ce qui procure à la     que nosotros tomamos. Por eso soy del pa-
         pretend that they                      FCI un avantage sur la concurrence dans          recer que es necesario conseguir un con-
       are better guardians                     le monde actuel. Nous savons gérer la di-        senso claro respecto a este reconocimiento
          of the well-being                     versité et la FCI profite même de la di-         mutuo.
                                                versité. En même temps, nous travaillons à       ¿La palabra clave para usted es:
       of dogs than we are.”                    l’harmonisation de la qualité de tous nos        “reconocimiento mutuo”?
                                                membres. Les deux choses vont de pair.           Sí, absolutamente. Nosotros aceptamos y
                                                                                                 reconocemos los estándares de raza de ot-
                                                Votre idée de la « reconnaissance réci-          ras federaciones, por tanto, estas otras fe-
                                                proque » aura-t-elle des conséquences            deraciones deberían hacer lo mismo con
                                                sur les partenaires contractuels                 nosotros. La filosofía de la FCI es tradicio-
 Will your idea of reciprocity' affect FCI      de la FCI ?                                      nalmente anticolonialista. Respetamos
 contract partners?                                                                              nuestras respectivas culturas nacionales y
                                                L’avenir le montrera. Je crois que nous
 Let's see. I think we should carefully         devrions examiner attentivement la situa-        reconocemos las diversas razas nacionales
 examine that. I recommend we review the        tion. Je suggère de vérifier les contrats        como parte integrante de dichas culturas.
 contracts we have to check whether we get      existants et d’examiner si nous recevons         Para mí, éste es un pilar básico para el fu-
 as much as we give. This applies not only      autant que nous donnons. Ceci est valable        turo de la plataforma global de la FCI. Le
 to breed standards, but also to judges.        non seulement pour les standards mais            proporciona una ventaja competitiva a la
 When we respect each other's awards, then      également pour les juges. Si nous recon-         FCI en el mundo actual. Podemos manejar
 we have to respect each other's judges too.    naissons mutuellement nos prix, nous de-         la gran variedad, es más, la FCI aprovecha
 We might not achieve what we need in a         vons aussi reconnaître mutuellement nos          y saca frutos de esta gran variedad. A la
 week's time, but we ought to put this issue    juges. Nous n’atteindrons pas nos objectifs      vez trabajamos para armonizar los niveles
 on the table when we are talking to our        dans une semaine, mais nous devrions en          de calidad de todos nuestros miembros.
 friends outside FCI.                           parler lors de rencontres avec nos amis          Ambas cosas van unidas de la mano.
                                                hors de la FCI.
 Has this anything to do with creating                                                           ¿Tendrá efectos sobre los países
 a new core spirit within FCI?                                                                   contratantes de la FCI su idea
                                                                                                 del reconocimiento mutuo?
 It certainly does. FCI should continue to
 strengthen its sense of community. Mem-            “Nous ne pouvons accepter                    Eso ya se verá. Creo que eso habría que
 bership should never be pure formality.                                                         estudiarlo en detalle. Mi propuesta es la de
 Take our three FCI Section Shows in Eu-            que d’autres, que ce soient                  comprobar y revisar los contratos existen-
 rope, Asia and the Americas, as well as           des politiciens ou les médias,                tes y determinar, si realmente recibimos
 our annual FCI World Show for example.                prétendent se soucier                     tanto como damos. Esto no sólo afecta a
 They are a huge and often most successful          davantage du bien-être des                   los estándares de raza, sino también a los
 representation of what we are when it                  chiens que nous.”                        jueces. Si reconocemos mutuamente los
 comes to dogs. I agree with the many                                                            premios, entonces también debemos
 among us who want to see FCI itself being                                                       reconocer mutuamente a los jueces. Lo
 more affiliated with these four principle                                                       que necesitamos no se puede conseguir en
 shows. This could apply to tangible cri-                                                        una semana, pero deberíamos poner sobre
 teria in the nomination process of country                                                      la mesa este asunto en las reuniones con
 and location, as well as to the selection of   Est-ce lié au fait de créer un nouvel esprit     nuestros amigos que no son de la FCI.
 judges. We have to make sure, though,          de communauté au sein de la FCI ?
 that the FCI with its committees and                                                            ¿Tiene eso algo que ver con la creación
 governance can efficiently deliver. We         Certainement. La FCI doit continuer à en-        de un nuevo espíritu de comunidad
 shouldn't claim involvement if we don't        tretenir son esprit de communauté. Le fait       dentro de la FCI?
 add value to those nationally responsible.     d’être membre de la FCI ne devrait jamais
                                                être une simple formalité. Prenons comme         Sin duda alguna. La FCI debería seguir
 More service mentality for the FCI?            exemples nos trois expositions de section        manteniendo y cuidando su espíritu de co-
                                                en Europe, en Asie et aux Amériques, ain-        munidad. El estatus de miembro nunca de-
 Definitely not less. It's all about making     si que notre exposition mondiale. Ces            bería ser una mera formalidad. Tomemos
 our members feel that what they get is         grands événements reflètent parfaitement         como ejemplo nuestras tres exposiciones
 worth the investment. Our members are          et souvent avec succès ce que nous repré-        de sección de la FCI en Europa, Asia y
 our clients. This also applies to the way      sentons dans le domaine de la cynologie.         América, así como nuestra exposición
 we communicate. I recommend that we            Je suis d’accord avec ceux qui estiment          mundial anual de la FCI. Estos eventos
 move towards a new mix of FCI media            que la FCI devrait être plus étroitement         son de gran envergadura y normalmente
 and tools.                                     impliquée dans l’organisation de ces quat-       demuestran con éxito lo que nosotros
                                                re expositions les plus importantes, no-         representamos en el sector de la cinología.
                                                tamment en ce qui concerne des critères          Como muchos de nosotros, soy de la opi-
                                                concrets pour la nomination du pays et du        nión que la FCI debería estar más vincu-

10                                                   FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
lieu ou encore pour la sélection des juges.         lada ella misma a estas cuatro exposi-
                                                    Nous devons cependant nous assurer que              ciones más importantes, por ejemplo en lo
                                                    la FCI, avec ses comités et sa direction, est       que respecta a los criterios unívocos a la
                                                    en mesure de remplir ses promesses. Nous            hora de nominar un país y un lugar de eje-
                                                    ne devons pas réclamer une implication              cución o a la hora de elegir los jueces. Sin
                                                    plus forte si nous ne pouvons pas offrir            embargo, debemos asegurarnos de que la
                                                    une valeur ajoutée aux comités organisa-            FCI, junto con sus comités y su cuerpo di-
                                                    teurs nationaux.                                    rectivo, cumpla de hecho lo que promete.
                                                                                                        No deberíamos exigir participación, si no
                                                    Une mentalité plus orientée vers                    somos capaces de ofrecer una mejora a los
                                                    le service pour la FCI ?                            que son responsables a nivel nacional.
                                                    Certainement pas moindre. Il s’agit surtout
                                                    de donner à nos membres le sentiment que            ¿Más mentalidad de servicio
                                                    ce qu’ils obtiennent vaut l’investissement.         para la FCI?
                                                    Nos membres sont nos clients. Cela s’ap-            En cualquier caso, no menos. Se trata,
                                                    plique aussi à la manière dont nous com-            sobre todo, de dar la sensación a nuestros
                                                    muniquons. Je pense que nous devrions vi-           miembros de que lo que reciben realmente
                                                    ser un nouveau mélange de médias et                 vale la inversión que hacen. Nuestros
                                                    d’instruments FCI.                                  miembros son nuestros clientes. Esto tam-
                                                                                                        bién es válido para el modo y la forma en
                                                    Plus de services également dans                     que nos comunicamos. Creo que debería-
                                                    d’autres domaines ?                                 mos ponernos como objetivo una nueva
                                                    Prenons notre système de groupes FCI. En            mezcla, una nueva combinación entre los
                                                    règle générale, il est très bien considéré          medios de la FCI y sus instrumentos.
                                                    par rapport à d’autres étant donné qu’il est
                                                    scientifiquement fondé. Cependant, il peut          ¿Más servicio también en otros ámbitos?
                                                    s’avérer peu pratique dans des pays plus            Observemos, pues, nuestro sistema de
                                                    petits et pour des expositions de moindre           grupos de la FCI. En comparación a otros
                                                    envergure auxquelles participent peut-être          sistemas, en términos generales es un sis-
                                                    60 races populaires, au lieu des 250 races          tema fuerte, pues está basado en criterios
More service also in other areas?                   ou plus qui sont présentes dans nos mani-           científicos. Pero posiblemente no sea prác-
                                                    festations les plus importantes. Nous dev-          tico en países más pequeños o para exposi-
Take our FCI Group System. Generally                rions, par conséqeunt, envisager d’avoir            ciones más pequeñas en las que puedan
speaking, it is pretty strong compared to           deux systèmes de groupes FCI : le sys-              participar, por ejemplo, 60 razas popu-
other systems, as it is scientifically sound.       tème complet avec dix groupes et une ver-           lares, y no más de 250 razas, como es el
But it can be impractical in smaller                sion réduite avec cinq groupes. En outre, il        caso en nuestros actos y eventos más im-
countries, or for smaller shows, where you          serait judicieux d’examiner si certains             portantes de la FCI. Por eso deberíamos
have, let's say, 60 popular breeds present,         groupes FCI ne sont pas trop grands ou              considerar usar dos sistemas de grupos de
but not the 250-plus different breeds we            s’ils pourraient être combinés d’une autre          la FCI en el futuro: el sistema completo
have at our top FCI events. So we should            manière.                                            con diez grupos y una versión reducida
consider having two FCI Group Systems                                                                   con cinco grupos. Además estaría bien
in the future, the complete one of ten              Que signifie le service en matière                  comprobar, si algunos de los grupos de la
groups and a core one of five groups. In            de formation et de formation continue               FCI no son demasiado grandes o si sería
addition, it would be worth checking                des juges ? La FCI peut-elle jouer un               conveniente combinarlos de otra manera.
whether some FCI groups are too big or              rôle supplémentaire ?
could be combined differently.                                                                          ¿Qué significa servicio en lo que respecta
                                                    Nous n’avons pas besoin de règles supplé-
                                                    mentaires, mais nous devrions proposer              a la formación y al entrenamiento de los
What does service mean in respect                                                                       jueces? ¿Ve usted aquí otra función
to the judges' education and training?              davantage de conseils en matière de for-
                                                    mation des juges de groupes ou de toutes            más para la FCI?
Do you see an additional role
 for the FCI here?                                  les races. C’est un service de la FCI. La           No necesitamos más reglas, pero como
                                                    commission des juges a examiné ce sujet             servicio de la FCI deseamos ofrecer más
We don't need more rules, but as a service          en détail. Tous les pays peuvent apprendre          asesoramiento, más trabajo directivo en el
of the FCI we ought to give more guid-              les uns des autres. Je pense qu’à l’avenir il       entrenamiento de los jueces de grupos y
ance as far as the training of Group and            devra y avoir des juges toutes races na-            los jueces All-Breed. La Comisión de
All Breed Judges is concerned. The                  tionaux et internationaux. Ces derniers se-         Jueces ya se ha dedicado intensamente a
judges' commission has dealt with this              raient directement sous la responsabilité           este tema. Los países pueden aprender los
matter in great depth. The countries can            de la FCI. Vous voyez qu’il y a beaucoup            unos de los otros. Pienso que en el futuro
learn from each other. I think in the future        d’impulsions positives au sein de la FCI et         debería haber jueces allround nacionales e
we should have National All-rounders and            dans plus d’un domaine !                            internacionales. Éstos últimos deberían
International All-rounders. The latter                                                                  estar supeditados directamente a la FCI.
should be under the jurisdiction of the FCI                                                             ¡Como puede usted ver, en el seno de la
itself. You see, in the FCI there is plenty                                                             FCI hay más que suficiente ímpetu
of positive momentum in more than one                                                                   positivo en más de un ámbito!
area!

At the request of the author, the versions in the   Sur le demande de l’auteur, les versions dans les   Por deseo del autor, se han reducido las versiones de
different languages have been reduced.              différentes langues ont été réduites.               los idiomas.

The German version of this interview will be pub-   La version allemande de l’interview sera publiée    La versión alemana de esta entrevista se publicará
lished in the VDH magazine.                         dans le magazine du VDH.                            en la revista del VDH.



                                                          FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                                         11
EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2009

    BRACCO ITALIANO WINS EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2009
    UN BRAQUE ITALIEN REMPORTE LE EUKANUBA WORLD CHALLENGE DE 2009
    BRACCO ITALIANO GEWINNT EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2009
    UN BRACO ITALIANO GANA EN LA EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2009


     TmostEukanubanow and
of the
       he
       Challenge is
                     World

            prestigious
                        one             LeChallenge compte dé-
                                              Eukanuba World

                                    sormais parmi les manifesta-
                                                                            Die Eukanuba World
                                                                                Challenge zählt mitt-
                                                                       lerweile zu den angesehensten
                                                                                                               AdíaWorld Challenge es
                                                                                                                ba
                                                                                                                   de hoy, la Eukanu-

                                                                                                          ya uno de los acontecimientos
glamorous calendar events in        tions les plus réputées et les     und glamourösesten Veranstal-      más prestigiosos y de más
the international world of show     plus « glamour » de la scène       tungen in der internationalen      glamour en el ámbito interna-
dogs. The 2009 Challenge was        internationale du monde canin.     Welt der Ausstellungshunde.        cional de los perros de exposi-
once more a spectacular event       L’édition 2009 a été une fois      Der Wettbewerb 2009 war ein        ción. La competición de 2009
with Long Beach, California,        encore un événement particu-       besonders spektakuläres Ereig-     fue un evento especialmente
again being the location for this   lièrement spectaculaire. Le Eu-    nis. Diese in laufender Folge      espectacular. Esta Eukanuba
third consecutive Eukanuba          kanuba World Challenge, qui        dritte Eukanuba World Chal-        World Challenge, que ya fue la
World Challenge hosted by the       pour la troisième fois d’affilée   lenge fand abermals in Long        tercera consecutiva, se celebró
AKC/FCI/Eukanuba National           a eu lieu à Long Beach en Cali-    Beach, Kalifornien statt und       asimismo en Long Beach, Cali-
Championships at their 125 th       fornie, fut organisé par l’AKC,    wurde vom AKC und von Eu-          fornia, y fue organizada y reali-
Special Anniversary Show.           la FCI et Eukanuba dans le         kanuba im Rahmen der speziel-      zada por el AKC, la FCI y Eu-
The competition attracted a         cadre de l’exposition spéciale     len Ausstellung zum 125. Ju-       kanuba en el marco de la expo-
very strong and enthusiastic        (AKC Eukanuba National             biläum der Nationalmeister-        sición especial de conmemora-
entry of top winning dogs initi-    Championships) qui s’est tenue     schaften ausgetragen. Zahlrei-     ción del 125º aniversario de los
ally selected from over 58          à l’occasion du 125e anniver-      che Top-Siegerhunde - zu-          campeonatos nacionales. A la
countries world-wide, from          saire de l’AKC. De nombreux        nächst aus über 58 Ländern:        competición se inscribieron
Austria to Argentina and Croa-      chiens de top-niveau – sélec-      von Österreich bis Argentinien     múltiples perros ganadores de
tia to China, with 41 of the        tionnés à l’origine dans 58        und von Kroatien bis China -       la más alta calidad – por de
world's top dogs eventually         pays, de l’Autriche à l’Argen-     wurden zum Wettbewerb ange-        pronto de más de 58 países:
being chosen to compete over        tine et de la Croatie à la Chine   meldet, von denen schließlich      desde Austria hasta Argentina y
two days.                           – se sont inscrits à la compéti-   die 41 besten Hunde der Welt       desde Croacia hasta China, y de
                                    tion ; les 41 meilleurs chiens     ausgewählt wurden, zwei Tage       entre los perros inscritos se eli-
                                    du monde ont ensuite été rete-     lang gegeneinander anzutreten.     gieron finalmente los 41 ejem-
                                    nus et se sont affrontés durant                                       plares mejores del mundo para
                                    deux jours.                        Der frisch gekrönte Eukanuba       competir durante dos días.
                                                                       World Challenge Champion
                                    Le vainqueur du Eukanuba           2009 ist ein Bracco Italiano,      El recientemente “coronado”
                                    World Challenge 2009 est un        Multi BIS & Multi Ch Axel del      Eukanuba World Challenge
                                    braque italien, Multi BIS &        Monte Alago; seine Besitzer        Champion 2009 es un Braco
                                    Multi Ch Axel del Monte Ala-       sind Salvatore Tripoli und Bitte   Italiano: Multi BIS & Multi Ch
                                    go, appartenant à Salvatore Tri-   Ahrens. Der begehrte Titel         Axel del Monte Alago; sus pro-
                                    poli et Bitte Ahrens. Ce titre     wurde zusammen mit dem             pietarios son Salvatore Tripoli

                                                     FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                             13
y Bitte Ahrens. El codiciado
                                                                                                            título fue entregado, juntamente
                                                                                                            con el premio monetario de
                                                                                                            10.000 dólares, por el mundial-
                                                                                                            mente prestigioso juez, don
                                                                                                            Frank Sabella, de EE.UU. La
                                                                                                            señora Bitte, abrumada por la
                                                                                                            victoria, dijo: “Estamos tremen-
                                                                                                            damente orgullosos de haber
                                                                                                            podido representar a nuestro
                                                                                                            país y vencer a los otros perros
                                                                                                            de extraordinaria calidad. Este
                                                                                                            premio entregado por un juez
                                                                                                            americano es para nosotros y
                                                                                                            para Axel un resultado real-
                                                                                                            mente único, excepcional. Ya
                                                                                                            nos alegramos mucho por el
                                                                                                            BIS en la Exposición Canina
                                                                                                            Mundial, pero esto de aquí es
                                                                                                            algo realmente excepcional,
                                                                                                            algo de lo que siempre nos
                                                                                                            acordaremos con inmensa ale-
                                                                                                            gría y satisfacción.”
                                                                                                            Frank Sabella expone sobre el
                                                                                                            ganador: “Este can ha llamado
                                                                                                            mi atención y la de los especta-
                                                                                                            dores entendidos nada mas
     Runner Up                                                                                              pisar el ring. La manera en que
     Multi Ch Shiraz California Dreaming - Saluki                                                           ha realizado su vuelta me ha
                                                                                                            puesto la piel de gallina. Tras
                                                                                                            una inspección más detallada,
                                                                                                            quedó claro que este perro
The newly crowned Eukanuba          convoité a été remis, avec un        10.000-Dollar-Preisgeld vom        cumple y se corresponde a la
World Challenge Champion            prix de 10.000 dollars, par le       weltweit geschätzten Richter       perfección al estándar de su
2009 is a Bracco Italiano, Multi    juge de réputation mondiale          Frank Sabella aus den USA          raza. Fue elegido de entre un
BIS & Multi Ch Axel del Mon-        Frank Sabella (Etats-Unis).          überreicht. Bitte, die vom Sieg    excelente grupo de perros,
te Alago, owned by Salvatore        Bitte, visiblement bouleversée       sichtlich überwältigt war,         siendo toda su naturaleza e
Tripoli & Bitte Ahrens. The         par la victoire, a déclaré :         meinte: "Wir sind so stolz, dass   idiosincrasia extraordinarias.”
highly prized title along with      « Nous sommes fiers d’avoir          wir unser Land vertreten und
the $10,000 prize money was         pu représenter notre pays et         uns gegen diese anderen groß-      El segundo clasificado fue el
awarded by the distinguished        nous imposer face à ces autres       artigen Hunde durchsetzen          Saluki, Ch Shiraz Califorinia
worldwide judge Mr Frank Sa-        chiens fantastiques. Le prix re-     konnten. Dieser, von einem         Dreaming, de Nicklas & In-
bella from America. Bitte, who      mis par un juge américain est        amerikanischen Richter über-       gunn Erikson, con un premio
was clearly overwhelmed by          pour Axel et nous une distinc-       reichte Gewinn ist für uns und     de 3.000 dólares, y el tercer cla-
the win said, "We are so proud      tion réellement sensationnelle.      Axel wirklich eine einmalige       sificado fue el Fox Terrier de
to have represented our country     Nous étions vraiment contents        Leistung. Wir haben uns über       pelo duro, Ch Sanherping Are-
and won over these other ama-       d’avoir gagné le BIS lors de         das BIS bei der Weltausstellung    pa, de Victor Malzoni, que
zing dogs. This win, awarded        l’exposition mondiale, mais là,      sehr gefreut, aber das hier ist    consiguió 2.000 dólares.
by an American judge is truly a     c’est vraiment quelque chose         etwas ganz Besonderes, etwas,      Richard Learwood, Global
once in a lifetime achievement      hors du commun, un événement         an das wir uns immer mit           Marketing Director de Eu-
for us and Axel. We were de-        dont nous nous souviendrons          großer Freude erinnern wer-        kanuba, que participa ya desde
lighted with our World Show         toujours avec grand plaisir ».       den."                              la primera Challenge en 2007,
BIS however this was some-                                                                                  dijo: “Es magnífico que este
thing extra special, something      Frank Sabella au sujet du ga-        Frank Sabella über den Ge-         excelente perro italiano haya
we will treasure forever".          gnant : « Dès son entrée dans        winner: “Dieser Hund hat beim
                                    le ring, ce chien a attiré mon at-   Betreten des Rings meine
Frank Sabella says of his win-      tention et celle des spectateurs     Aufmerksamkeit und die der
ner "This dog captured my at-       avisés. La manière dont il a fait    verständigen Zuschauer erregt.
tention and that of the apprecia-   son tour m’a directement donné       Wie er seine Runde gemacht
tive spectators as he entered the   la chair de poule. Après un exa-     hat, habe ich direkt Gänsehaut
ring. Watching him go around        men précis, il ne faisait aucun      bekommen. Nach genauer In-
made the hair on my arms stand      doute que ce chien correspon-        spektion war eindeutig, dass
up. Having gone over him, he        dait parfaitement au standard de     dieser Hund perfekt seinem
fitted his breed standard to per-   sa race. Il a été sélectionné par-   Rassestandard entspricht. Er
fection. He was selected from       mi un excellent groupe de            wurde aus einer ausgezeich-
an excellent line up of dogs, he    chiens car il présentait des         neten Gruppe von Hunden aus-
was absolutely outstanding in       qualités absolument exception-       gewählt und war von seiner Art
type"                               nelles. »                            her absolut außergewöhnlich.”
                                                                         Der Zweitplatzierte war Nick-
The runner up was Nicklas &         Le Saluki Ch Shiraz Califorinia      las & Ingunn Eriksons Saluki
Ingunn Erikson's Saluki Ch          Dreaming appartenant à Nick-         Ch Shiraz Califorinia Dream-

14                                                    FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
las & Ingunn Eriksons s’est          ing, der 3.000 Dollar erhielt,     representado a su país y ganado
                                    classé en deuxième position et       und der dritte Platz ging an       en una competición de élite tan
                                    ses propriétaires ont empoché        Victor Malzonis Drahthaar Fox      extraordinaria. La Eukanuba
                                    3.000 dollars alors que le Fox       Terrier Ch Sanherping Arepa,       World Challenge es un éxito
                                    Terrier à Poil Dur Ch San-           der 2.000 Dollar bekam.            cada vez que se celebra, y cada
                                    herping Arepa appartenant à                                             vez obtiene más prestigio. En
                                    Victor Malzonis s’est vu attri-      Richard Learwood, Global           muy poco tiempo se ha conver-
                                    buer la troisième place avec un      Marketing Director von Euka-       tido en uno de los eventos más
                                    prix de 2.000 dollars.               nuba, der seit der ersten Chal-    codiciados del calendario de las
                                                                         lenge 2007 mit dabei ist, sagte:   exposiciones caninas. La co-
                                    Richard Learwood, Directeur          “Es ist großartig, dass dieser     operación con el American
                                    Mondial du Marketing d’Euka-         hervorragende italienische         Kennel Club y la FCI es estu-
                                    nuba, présent depuis le premier      Hund sein Land vertreten und       penda, y juntos seguiremos
Shiraz Califorinia Dreaming         challenge en 2007, a expliqué :      bei so einem außergewöhnli-        ampliando y perfeccionando
and was awarded $3,000 and          « Le fait que cet excellent          chen Spitzenwettbewerb ge-         este éxito.”
the first runner up Victor Mal-     chien italien ait pu représenter     wonnen hat. Die Eukanuba
zoni's Wire Fox Terrier Ch          son pays et gagner une compé-        World Challenge ist jedes Mal      Desde su victoria en diciembre,
Sanherping Arepa who was            tition de pointe si exception-       ein Erfolg, wird immer ange-       Axel ha despertado el interés de
awarded $2,000.                     nelle est tout simplement gran-      sehener und hat sich rasch zu      la opinión pública italiana tanto
                                    diose. Le Eukanuba World             einem der begehrtesten Ereig-      en los medios de comunicación
Richard Learwood, Eukanuba          Challenge connaît un succès          nisse im Hundeausstellungska-      impresos como en la televisión.
Global Marketing Director, and      constant et est de plus en plus      lender entwickelt. Die Zusam-      Y esto se lo debe agradecer
who has attended the Challenge      réputé ; il est rapidement deve-     menarbeit mit dem American         tanto al duro esfuerzo y trabajo
since its inauguration in 2007,     nu un des événements les plus        Kennel Club und der FCI ver-       de Salvatore Tripoli – un juez
said "It's great to see this mag-   prisés du calendrier d’exposi-       läuft großartig, und gemeinsam     mundialmente conocido y uno
nificent Italian bred dog repre-    tions. La collaboration avec         werden wir diesen Erfolg noch      de los guías de perros más codi-
senting his country and win-        l’American Kennel Club et la         weiter ausbauen.”                  ciados e influyentes de su épo-
ning among such extraordinary       FCI se déroule de manière                                               ca – como al esfuerzo y trabajo
top class competition. The Eu-      grandiose et nous continuerons       Seit seinem Gewinn im              de Bitte Ahrens. Sus esfuerzos
kanuba World Challenge goes         d’oeuvrer ensemble pour le dé-       Dezember hat Axel in den           y su compromiso han sido fac-
from strength to strength, and      veloppement de ce succès ».          Printmedien wie auch im Fern-      tor decisivo para que la comu-
continues to grow in prestige                                            sehen das Interesse der ita-       nidad italiana de criadores esté
and has fast become one of the      Depuis sa victoire en décembre,      lienischen Öffentlichkeit auf      muy orgullosa de su perro ga-
most coveted events in the dog      Axel attire l’attention du public    sich gezogen. Das hat er so-       nador. Además, ha quedado
show calendar. It is great to       italien dans la presse et à la té-   wohl dem Können und der har-       plasmada la excelencia de esta
work with the American Ken-         lévision. Il le doit tant au         ten Arbeit von Salvatore Tripoli   raza, el Braco Italiano, y el mo-
nel Club and the FCI to conti-      savoir-faire qu’au dur travail de    zu verdanken - einem weltweit      tivo por el cual Axel es un cam-
nue this high level of success."    Salvatore Tripoli – un juge de       bekannten Richter und einem        peón tan digno.
Since his win in December
there has been a lot of publicity
in Italy for Axel, both in maga-
zines and on television, due to
the expertise and hard work of
Salvatore Tripoli who is known
worldwide as a prominent
judge and was one of the most
sought-after and influential pro-
fessional handlers of his time,
as well as through the commit-
ment of Bitte Ahrens. Their
dedication has helped make the
Italian breeder community very
proud of its winning dog and
has shown what a magnificent
breed the Italian Bracco is and
why Axel is such a worthy
champion.

In 2010 Eukanuba will again
bring the world's top dogs to-
gether to compete in the presti-
gious Eukanuba World Chal-
lenge. With the help of the FCI
alongside the enthusiasm of
both judges and breeders the
2010 Challenge promises to
continue to excite and delight
the breeder community world-         First Runner Up
wide.                                Multi Ch Sanherping Arepa -
                                     Wire Fox Terrier

                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                             15
réputation mondiale et un des       der gefragtesten und einfluss-     En 2010, Eukanuba reunirá de
      Further information             conducteurs de chiens les plus      reichsten Hundeführer seiner       nuevo a los mejores perros del
         is available at:             demandés et les plus influents      Zeit - als auch dem Einsatz von    mundo para que compitan en la
 Vous pouvez recevoir un com-         de son époque – ainsi qu’à l’en-    Bitte Ahrens. Ihr Engagement       prestigiosa Eukanuba World
  plément d‘informations sur:         gagement de Bitte Ahrens.           hat dazu beigetragen, dass die     Challenge. Gracias al apoyo de
                                      Leurs efforts et la victoire        italienische Züchtergemein-        la FCI, así como al entusiasmo
     Weitere Informationen            d’Axel ont contribué à susciter     schaft sehr stolz auf ihren Sie-   tanto de los jueces como de los
      erhalten Sie unter:             une immense fierté au sein des      gerhund ist. Außerdem hat es       criadores, también la competi-
        Encontrará más                éleveurs italiens et ont égale-     gezeigt, was für eine wun-         ción de este año entusiasmará y
       informaciones en:              ment permis de prendre con-         derbare Rasse die Italienische     alegrará a la comunidad de
                                      science de la beauté de cette       Bracke ist und warum Axel so       criadores de todo el mundo.
 www.eukanubaworldchallenge.com       race (le braque italien) et de la   ein würdiger Champion ist.
                                      qualité d’Axel.
                                                                          2010 wird Eukanuba wieder die
                                      En 2010, Eukanuba réunira à         weltbesten Hunde zusammen-
                                      nouveau les meilleurs chiens du     führen, um sie in der ange-
                                      monde afin qu’ils se retrouvent     sehenen Eukanuba World Chal-
                                      lors du prestigieux Eukanuba        lenge gegeneinander antreten
                                      World Challenge. Grâce au           zu lassen. Durch die Un-
                                      soutien de la FCI et à l’enthou-    terstützung der FCI sowie die
                                      siasme des juges et des éle-        Begeisterung sowohl der Rich-
                                      veurs, la compétition de cette      ter als auch der Züchter wird
                                      année soulèvera à nouveau           auch der diesjährige Wett-
                                      l’enthousiasme et la joie de la     bewerb die Gemeinschaft der
                                      communauté mondiale des             Züchter weltweit begeistern
                                      éleveurs.                           und erfreuen.
 Vienna/Austria - 25.-28. July 2010
 http://csf2010.univie.ac.at



       Eukanuba World Challenge Champion 2009




16                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
OBEDIENCE WORLDWINNER

RECORD NUMBER OF VISITORS
AT THE OBEDIENCE WORLD CHAMPIONSHIPS!
ASSISTANCE RECORD
LORS DU CHAMPIONNAT DU MONDE D’OBÉISSANCE !
BESUCHERREKORD BEI OBEDIENCE WM!
¡RÉCORD DE VISITANTES EN EL CAMPEONATO
MUNDIAL DE OBEDIENCIA!

     AsDog Showthe Bratis-
          part of
                  in
                     World

lava, the Obedience World
                                          LemondeBratislava dudu
                                                championnat

                                    s’est déroulé à
                                                    d’obéissance
                                                               9
                                                                             Im Rahmen derinOktober
                                                                                             Welthun-
                                                                               deausstellung Bratis-
                                                                        lava fand vom 9.-11.
                                                                                                                En el marco de la Expo-
                                                                                                                 sición Canina Mundial
                                                                                                           de Bratislava se celebró, del 9
Championships were held from        au 11 octobre 2009 dans le ca-      2009 die Obedience Weltmeis-       al 11 de octubre de 2009, el
9-11 October 2009. During           dre de l’exposition canine mon-     terschaft statt. Während dieser    Campeonato Mundial de Obe-
these days, impressive perform-     diale. Ces journées furent l’oc-    Tage konnte man eindrucks-         diencia. Durante estos días se
ances and harmonious teams          casion d’observer des équipes       volle Leistungen und harmo-        pudieron ver unos trabajos im-
were observed, with both man        harmonieuses et d’assister à des    nische Teams, in denen Mensch      presionantes y equipos armóni-
and dog providing top quality       performances impressionnantes       und Hund Höchstleistungen          cos en los que las personas y
performances. Altogether, 76        lors desquelles hommes et           zeigten, beobachten. Insgesamt     los perros mostraron unos ren-
teams from 17 nations took part     chiens se sont montrés très         nahmen 76 Gespanne aus 17          dimientos máximos. En este
in this competition.                compétitifs. Au total, 76           Nationen an diesem Bewerb          campeonato participaron 76
                                    équipes provenant de 17 na-         teil.                              parejas de perro y guía de 17
However, the real challenge for     tions différentes ont participé à                                      naciones.
the dog and dog handler had         cette compétition.                  Die eigentliche Herausforde-
nothing to do with walking at                                           rung für Hund und Hundefüh-        El verdadero desafío para los
heel, delivery of the metal ob-     Le véritable défi pour le chien     rer lag jedoch nicht in der Fuß-   perros y los guías, sin embargo,
ject or identifying. It was the     et le conducteur de chien ne ré-    arbeit, im Metall-Apport oder      no radicó en el trabajo de ir al
brilliant setting which had real-   sidait cependant pas dans le tra-   im Identifizieren. Die fulminan-   pie ni en el apport de metal ni
ly impressed the participants.      vail au pied, l’apport d’objets     te Kulisse hatte es den Teil-      en la identificación. El fulmi-
Bratislava chalked up a record      métalliques ou l’identification.    nehmern angetan. Mit großem        nante y espléndido aforo de vi-
number of visitors by a long        C’est l’assistance impression-      Abstand schaffte Bratislava den    sitantes fue el verdadero reto.
way. The crowd really got be-       nante qui a séduit les partici-     absoluten Besucher-Rekord.         Bratislava consiguió, con abso-
hind the teams and rewarded         pants. Bratislava a enregistré de   Das Publikum fieberte mit den      luta rotundidad, un verdadero
the excellent performances with     loin le record absolu du nombre     Teams mit und die tollen Leis-     récord de visitantes. El público
hearty applause. However, this      de visiteurs. Le public a partagé   tungen wurden mit heftigem         se volcó plenamente con los
put an enormous strain on the       la fièvre des équipes et les        Applaus gefeiert. Nur führte       equipos, y los excelentes rendi-
competitors. As a result, it was    formidables performances ont        dies zu einer enormen Belas-       mientos se celebraron con in-
not only the teams’ skill but,      été célébrées par des applaudis-    tung für die Bewerber. Und so      tensos aplausos. Este hecho,
above all, the trust and strength   sements frénétiques. Cela a         entschied nicht nur das Können     empero, supuso una enorme
of character which decided          considérablement mis les can-       sondern vor allem Vertrauen        carga para los competidores.
between victory and defeat.         didats à l’épreuve : non seule-     und Wesensstärke über Sieg         Así pues, los factores decisivos
Circumstances which did not         ment leur savoir-faire, mais        oder Niederlage. Eine Tatsache,    para la derrota o la victoria no
exactly make it easy for the        aussi et surtout leur confiance     die die Bewertung für die Leis-    fueron tanto el saber y la pe-
performance judges Pascale La-      et leur force de caractère ont      tungsrichter Pascale Laparey       ricia, sino sobre todo la con-
parey from France, Ton Hof-         donc décidé de la victoire ou de    aus Frankreich, Ton Hoffmann       fianza, el arrojo y la fuerza de
fmann from the Netherlands,         la défaite.                         aus den Niederlanden, Erling       carácter. Un hecho que no faci-
Erling Olsen from Denmark           Cette situation n’a toutefois pas   Olsen aus Dänemark und mich        litó precisamente el trabajo de
and myself as main judge to         facilité le travail des juges,      als Hauptrichter nicht gerade      evaluación a los jueces de tra-
reach our decisions. In the end,    Pascale Laparey (France), Ton       erleichterte. Den Titel holte      bajo Pascale Laparey de Fran-


                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                           17
Team Rankings

 the title was won by Carmen        Hoffmann (Pays-Bas), Erling         sich schließlich die Französin      cia, Ton Hoffmann de los
 Bennett from France with her       Olsen (Danemark) et moi-            Carmen Bennett mit ihrem Bor-       Países Bajos, Erling Olsen de
 Border Collie “U-Blitz Du          même en tant que juge prin-         der Collie „U-Blitz Du Mont         Dinamarca y, como juez prin-
 Mont Kerchouan” who scored a       cipal. La française Carmen          Kerchouan“ mit insgesamt            cipal, un servidor. El título
 total of 292.67 points. The best   Bennett a remporté le titre avec    292,67 Punkten. Das beste           finalmente fue para la francesa,
 team result was achieved by the    son border collie « U-Blitz Du      Mannschaftsergebnis lieferte        doña Carmen Bennett, con su
 team from Finland who man-         Mont Kerchouan », avec un           das Team aus Finnland mit           Border Collie “U-Blitz Du
 aged an overall score of 810.50    total de 292,67 points. Le meil-    einem Gesamtergebnis von            Mont Kerchouan”, con un total
 points.                            leur résultat collectif a été ob-   810,50 Punkten.                     de 292,67 puntos. El mejor
                                    tenu par l’équipe finlandaise,                                          resultado por equipos fue para
 The performance judges were        avec un résultat total de 810,50    Tatkräftige Unterstützung er-       el equipo de Finlandia, que
 given dynamic support by the       points.                             hielten die Leistungsrichter von    consiguió un resultado total de
 stewards from Austria who                                              den Stewards aus Österreich,        810,50 puntos.
 covered similar distances to the   Les juges ont bénéficié de          die mit ihren Bring- und Identi-
 dogs themselves with their         l’aide efficace des stewards au-    fizierhölzern ähnliche Strecken     Los jueces de trabajo recibieron
 wooden blocks for retrieval and    trichiens qui, devant s’occuper     zurücklegten wie die Hunde          un apoyo muy eficaz y útil de
 identification and consequently    des apports en bois et des objets   selbst und dabei für einen per-     los comisarios de Austria, que
 ensured that all went according    d’identification, ont parcouru      fekten Ablauf im Ring sorgten.      con sus piezas de madera para
 to plan in the ring. At this       les mêmes distances que les         Ein großes Dankesschön geht         el apport y la identificación rea-
 point, many thanks must go to      chiens et ont assuré un déroule-    an dieser Stelle auch an das Or-    lizaron unos recorridos pareci-
 the organisation team from         ment parfait dans le ring. Je       ganisationsteam aus der Slowa-      dos a los de los propios perros
 Slovakia who were responsible      tiens à remercier le comité or-     kei, die für die gesamte Daten-     y garantizaron un desarrollo
 for all the data processing and    ganisateur slovaque responsa-       verarbeitung und Logistik ver-      perfecto en los rings. Deseamos
 logistics.                         ble de l’ensemble du traitement     antwortlich zeichneten.             expresar, aquí y ahora, nuestro
                                    des données et de la logistique.                                        especial agradecimiento tam-
 Even though, in many coun-                                             Obwohl Obedience in vielen          bién al equipo organizador de
 tries, Obedience is not ranked     Bien que l’obéissance, disci-       Ländern noch nicht den Stellen-     Eslovaquia, que asumió el pro-
 as highly as this partnership-     pline à pratiquer avec son          wert hat, den sich diese partner-   cesamiento de datos y la logís-
 oriented type of canine sport      chien, n’ait pas, dans de nom-      schaftliche Hundesportart ver-      tica completos.
 deserves to be, it was clear to    breux pays, l’importance            dient, konnte man während die-
 see, during these three days in    qu’elle mérite, nous avons pu       ser drei Tage in Bratislava         Aun cuando la obediencia en
 Bratislava, that it is no longer   observer clairement durant ces      deutlich erkennen, dass Obe-        muchos países todavía no goza
 possible to imagine the interna-   trois jours à Bratislava qu’elle    dience aus der internationalen      del reconocimiento que merece
 tional canine sports scene with-   n’en reste pas moins un élé-                                            este deporte canino, que se ca-
 out the Obedience section: ac-     ment indissociable de la scène                                          racteriza por su alto grado de
 cording to reports, after the      internationale du sport canin.            TEAM RANKINGS                 compañerismo, durante estos
                                                                           CLASSEMENT D’ÉQUIPES             tres días en Bratislava se pudo
                                                                          MANNSCHAFTSKLASSEMENT             ver con claridad que ya no cabe
                                                                         CLASIFICACION POR EQUIPOS          contemplar el mundo del de-
            Individual results / Classement individuel                                                      porte canino internacional sin
           Einzelklassement / Clasificación individual                            1. Finland                esta disciplina: Después del
                                                                                  2. Sweden                 ring de honor, el ring de obe-
     1. Carmen Bennett       France                  292,67                       3. Norway                 diencia fue el que tuvo más
                                                                                  4. France                 visitantes, según revelaron los
     2. Trond Brustad         Norway                 279,17                                                 informes.
                                                                                  5. Denmark
     3. Leena Välimäki       Finland                 277,17                       6. Austria


18                                                    FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
prize-winners’ ring, the Obe-        Après le ring d’honneur, c’est       Hundesportszene nicht mehr        Estoy seguro de que en el cam-
dience ring drew the second-         dans le ring d’obéissance que        wegzudenken ist: Berichten        peonato que está por venir, del
largest number of spectators.        l’on a enregistré le plus grand      zufolge, bilanzierte nach dem     24 al 27 de junio de 2010 en
                                     nombre de spectateurs.               Ehrenring der Obedience-Ring      Herning (Dinamarca), el esfuer-
I am convinced that, thanks to                                            mit den meisten Zuschauern.       zo y el compromiso de los
the dedication of the dogs and       Je suis certain que la prochaine                                       guías y perros nos aportará asi-
dog handlers, the up-coming          manifestation qui se déroulera       Ich bin mir sicher, dass die      mismo gran pasión y mucho
event from 24 to 27 June 2010        du 24 au 27 juin 2010 à Her-         kommende Veranstaltung zwi-       éxito.
in Herning (Denmark) will be         ning (Danemark) sera aussi           schen 24. und 27. Juni 2010 in
just as exciting and successful.     passionnante et couronnée de         Herning (Dänemark), dank des                  Johann Kurzbauer
                                     succès grâce à l’engagement          Engagements der Hundeführer         Presidente de la Comisión de
           Johann Kurzbauer          des conducteurs et de leurs          und Hunde ebenso mitreißend                Obediencia de la FCI
              President of the       chiens.                              und erfolgreich sein wird.
   FCI Obedience Commission
                                                 Johann Kurzbauer                       Johann Kurzbauer
                                         Président de la commission                         Präsident der
                                             d’obéissance de la FCI             FCI-Obedience Kommission




Vienna/Austria - 25.-28. July 2010
http://csf2010.univie.ac.at                                                          Worldwinner
                                                                           Carmen Bennett / France


                                          FCI 2011 EVENTS
             JUBILEE SHOW, DORTMUND (DE), 6.-8.05.
             WORLD DOG SHOW, PARIS (FR), 7.-10.07.
       ASIA AND THE PACIFIC DOG SHOW, SEOUL (KR), 28.08.
     EUROPEAN SECTION DOG SHOW, LEEUWARDEN (NL), 2.-4.09.
        FCI CYNOLOGICAL DAYS, BRUSSELS (BE), 11.-13.11.
                (CHAMPION OF CHAMPIONS 12.11.)

          2011 FCI CHAMPIONSHIPS CALENDAR
  Championship                                                          Place                        Date
  Obedience - World Champion - European Champion                        France                       yet to be determined

  Utility - World Cup (Working dogs)                                    Rheine, Germany              yet to be determined

  Agility - World Championship                                          Liévin, France               7.-9. 10.2011
  Ferreting - European Cup                                              Italy                        yet to be determined

  Sighthounds-European Championship - Coursing                          The Netherlands              yet to be determined

  British Pointing dogs - Spring European Cup                           Belgium                      yet to be determined

  Continental Pointers - Spring European Cup                            The Netherlands              yet to be determined

  Hounds - European Cup                                                 France                       yet to be determined



                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                            19
COUPE D’EUROPE 2009:


                                                                             THE    EUROPEAN RETRIEVER CHAMPIONSHIP
                                                                                                FOR NATIONAL TEAMS
                                                                                          LE CHAMPIONNAT D’EUROPE
                                                                             PAR ÉQUIPES NATIONALES DE RETRIEVERS

                                                                              DIE   RETRIEVER-EUROPAMEISTERSCHAFT
                                                                                                FÜR NATIONALTEAMS
                                                               EL CAMPEONATO EUROPE DE PERROS COBRADORES
                                                                                           PARA LOS EQUIPOS NACIONALES



      This year, the Retriever
         Championship for Na-
 tional Teams was organized in
                                          C28 etannée, le cham-
                                    lieu les
                                             ette
                                             pionnat d’Europe a eu
                                                  29 novembre au
                                                                              Dieses Jahr fand Re-
                                                                                  Meisterschaft für
                                                                                                    die

                                                                         triever-Nationalteams am 28.
                                                                                                               Ese año se celebrólos
                                                                                                                  campeonato para
                                                                                                                                     el

                                                                                                           equipos nacionales de perros
 Denmark on the 28 th and the       Danemark, sur les splendides         und 29. November in Däne-         cobradores, los días 28 y 29 de
 29th of November on the magni-     terrains de chasse du château de     mark statt, und zwar auf den      noviembre, en Dinamarca, en
 ficent shooting grounds at Bra-    Brahetrolleborg.                     großartigen Jagdgründen bei       los magníficos cotos de caza de
 hetrolleborg Castle.                                                    Schloss Brahetrolleborg.          los alrededores del Castillo
                                    Chaque pays a pu envoyer au                                            Brahetrolleborg.
 Each country could send a team     Danemark une équipe compo-           Jedes Land konnte ein Team
 of four dogs and handlers to       sée de quatre chiens et leur         von vier Hunden samt Hunde-       Cada país pudo enviar a Dina-
 Denmark. Representatives of        conducteur. Douze pays ont           führern nach Dänemark entsen-     marca un equipo de cuatro pe-
 twelve countries were present.     ainsi été représentés. Lors des      den. Vertreter aus zwölf Län-     rros con sus respectivos guías.
 During the semi finals of the      demis-finales, le premier jour,      dern waren anwesend. Wäh-         Estuvieron presentes represen-
 first day, each handler tries to   chaque conducteur s’est efforcé      rend des Semifinales am ersten    tantes de doce países. Durante
 do as well as possible in order    de donner le meilleur de lui-        Tag versucht jeder Hundeführer    la semifinal del primer día, ca-
 to gather points for his team      même afin de gagner des points       so gut wie möglich zu sein, um    da guía intentó hacerlo lo mejor
 and to qualify for the final of    pour son équipe et de se quali-      Punkte für sein Team zu sam-      posible para conseguir puntos
 the next day. At the end of the    fier pour la finale du lende-        meln und sich für das Finale am   para su equipo y calificarse
 second day all the marks of the    main. Au terme de la deuxième        nächsten Tag zu qualifizieren.    para la final del día siguiente.
 team members over the two          journée, tous les points obtenus     Am Ende des zweiten Tages         Al final del segundo día se su-
 days are added and that pro-       par les équipes sont addition-       werden alle Punkte der Team-      maron todos los puntos acumu-
 duces the team ranking.            nés, ce qui donne le classement      mitglieder zusammengezählt,       lados por los respectivos miem-
                                    final.                               die sie im Laufe der zwei Tage    bros de los equipos durante
 The Danish Retriever Club was                                           angesammelt haben. Daraus         esos dos días. Y de esa suma
 keen to host this CdE because it   Le club danois des retrievers        ergibt sich dann die Teambe-      resultó entonces la evaluación
 was a way of celebrating their     tenait à organiser cette Coupe       wertung.                          del equipo.
 50th anniversary. Eight judges     d’Europe à l’occasion des festi-
 accepted to do the difficult job   vités de son 50e anniversaire.       Dem Dänischen Retriever Club      Para el club danés de perros co-
 of judging this CdE. They came     Huit juges avaient accepté la        war es ein Anliegen, zur Feier    bradores era importante organi-
 from Belgium, Scotland, Den-       mission difficile qui consistait à   seines 50-jährigen Bestehens      zar esta Copa de Europa coinci-
 mark, Sweden, Austria and          juger cette Coupe d’Europe. Ils      diese CdE auszurichten. Acht      diendo con la conmemoración
 England.                           sont venus de Belgique,              Richter nahmen die schwierige     de su 50º aniversario. Ocho
                                    d’Ecosse, du Danemark, de            Aufgabe an, diese CdE zu          fueron los jueces que asumie-
 Twenty four dogs started in        Suède, d’Autriche et d’Angle-        richten. Sie kamen aus Belgien,   ron la difícil tarea de juzgar en
 each of the two semi finals,       terre.                               Schottland, Dänemark, Schwe-      esta Copa de Europa. Provenían
 which were run along a similar                                          den, Österreich und England.      de Bélgica, Escocia, Dinamar-
 scenario. Every combination of     24 chiens se trouvaient sur la                                         ca, Suecia, Austria e Inglaterra.
 dog and handler was first tested   ligne de départ lors de chacune      Jeweils 24 Hunde gingen bei
 during a duck drive. Some of       des demi-finales. Chaque équi-       den zwei Semifinalen an den


20                                                    FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
the retrieves were already rath-     pe « chien/conducteur » a été       Start. Jede Hund/Hundeführer-       En las dos semifinales com-
er difficult. For example, send-     testée dans un premier temps        Kombination wurde zunächst          pitieron 24 perros respectiva-
ing a dog for forty meters           lors d’un rabat sur canards.        bei einem Drive auf Enten           mente. Primero se comprobó
through thick cover to a specif-     Certains rapports se sont           getestet. Einige Apporte waren      cada pareja de perro/guía con
ic duck that fell out of sight, is   d’emblée avérés difficiles. Il ne   bereits recht schwer. Es ist bei-   una batida de pato. Algunos co-
not exactly a piece of cake. On      fut, par exemple, guère facile      spielsweise nicht gerade ein-       bros ya resultaron bastante difí-
a retrieve like this the winner of   d’envoyer le chien à plus de        fach, den Hund über vierzig         ciles. No es fácil, por ejemplo,
the ICC from last year was           quarante mètres dans des four-      Meter durch ein Dickicht zu         enviar al perro a través de cua-
dropped from the competition         rés denses vers un canard déter-    einer bestimmten Ente zu            renta metros de maleza hasta un
because his dog did not find the     miné alors que la chute de l’oi-    schicken, die nicht sichtig ge-     pato determinado, cuando éste
duck and the dog sent after him      seau n’était pas visible. Lors de   fallen ist. Bei Apporten dieser     ha sido abatido en un lugar no
did retrieve it. In “retriever La-   ces rapports, le gagnant de         Art schied der Gewinner des         claramente visible. En los co-
tin” this is called an “eye          l’ICC a été éliminé de la com-      letztjährigen ICC vom Wettbe-       bros de este tipo, el ganador de
wipe”.                               pétition car son chien n’est pas    werb aus, weil sein Hund die        ICC del año pasado quedó des-
                                     parvenu à trouver le canard qui     Ente nicht finden konnte und        calificado porque su perro no
One semi final was won by            a été rapporté par le chien         der nach ihm geschickte Hund        pudo encontrar el pato, el cual
Janne Lähteenaro from Finland        suivant. En jargon, cela s’ap-      sie apportierte. In „Apportier-     fue cobrado por el perro envia-
with Eagle Owl’s Fobos. The          pelle un « Eye Wipe ».              latein“ nennt man das ein „Eye      do después. En la jerga cinegé-
other one by the Belgian Dirk                                            Wipe“.                              tica de la práctica del cobro eso
Volders with Enjoy des Quatre        Janne Lähteenaro, Finlande, a                                           se denomina “Eye Wipe“.
Cypres. A very important win         remporté une demi-finale avec       Janne Lähteenaro aus Finnland
for these handlers. But of           Eagle Owl’s Fobos. Le Belge         gewann mit Eagle Owl’s Fobos        Janne Lähteenaro, de Finlandia,
course, everybody was count-         Dirk Volders a gagné l’autre        das eine Semifinale. Das andere     ganó una de las dos semifinales
ing with how many members            demi-finale avec Enjoy des          konnte der Belgier Dirk Vol-        con Eagle Owl’s Fobos. La otra
each national team would enter       Quatre Cypres. Ces victoires        ders mit Enjoy des Quatre Cy-       semifinal fue para el belga Dirk
the final. The hosting country       furent extrêmement impor-           pres für sich entscheiden. Ein      Volders, con Enjoy des Quatre
Denmark still had three mem-         tantes pour ces conducteurs.        äußerst wichtiger Sieg für diese    Cypres. Una victoria extrema-
bers. Of France and Belgium all      Naturellement, c’est le nombre      Hundeführer. Aber natürlich         damente importante para este
four members survived the            de membres par équipe natio-        stand im Vordergrund, wie vie-      guía. Pero naturalmente el inte-
semi finals. 19 dogs managed         nale qui se hisserait en finale     le Mitglieder jedes National-       rés principal se centró en saber
the struggle to the final.           qui a retenu toute l’attention.     teams ins Finale kommen wür-        qué cantidad de miembros de
                                     Le Danemark, pays hôte, a qua-      den. Das Gastgeberland Däne-        cada equipo nacional entrarían
The “warm up” to the final con-      lifié trois membres. Les quatre     mark hatte noch drei Mitglie-       en la final. El país anfitrión,
sisted of long retrieves on          membres des équipes française       der. Alle vier Mitglieder des       Dinamarca, todavía tenía tres
driven pheasant. France and          et belge se sont également          französischen und des belgi-        miembros en competición. Y de
Belgium managed to stay              qualifiés et au total, 19 équipes   schen Teams konnten sich in         los equipos francés y belga, en
“clean”. Then a walk up fol-         ont pris part à la finale.          den Semifinalen qualifizieren.      las semifinales se calificaron
lowed in high grass and                                                  19 Hunde schafften den Sprung       los cuatro miembros respectiva-
woodland. Scenting conditions        « L’échauffement » pour la          ins Finale.                         mente. Fueron 19 los perros
were bad and in a walk up you        finale comprenait de longs                                              que llegaron a la final.
also need the luck of the re-        rapports de faisans rabattus. La    Das „Aufwärmen“ zum Finale
trieve that is offered to you. At    France et la Belgique sont par-     bestand aus langen Apporten         El “calentamiento” para la final
the end, the remaining eight         venues à rester « clean ». Puis     getriebener Fasane. Frankreich      consistió en los cobros largos




                                                       FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                             21
Stefanie Gföhler
     with “Ragweed’s Travel”
 dogs again had to undergo the           un walk up dans les herbes          und Belgien schafften es,          de faisanes abatidos. Francia y
 pressure of a duck drive. The           hautes et la forêt a suivi. Les     „clean“ zu bleiben. Dann folgte    Bélgica permanecieron “lim-
 Belgian team managed to keep            conditions de travail ne furent     ein Walk Up im hohen Gras          pios”. A continuación se realizó
 France from tumbling over               toutefois pas favorables ; par      und im Wald. Die Witterungs-       un Walk Up por la hierba alta y
 their head and so they won The          ailleurs, lors d’un walk up, il     bedingungen waren schlecht,        el bosque. Las condiciones cli-
 Coupe d’Europe 2009.                    faut un peu de chance en ce qui     und bei einem Walk Up gehört       máticas fueron malas, y en un
                                         concerne le rapport. A la fin,      auch ein wenig Glück dazu,         Walk Up también se necesita
 Over the two days five combi-           les huit chiens restants ont a      was den zugeteilten Apport         un poco de suerte en lo que al
 nations distinguished them-             nouveau dû effectuer une battue     angeht. Zum Abschluss muss-        cobro asignado se refiere. Y pa-
 selves: Trond Gjotterud with            sur canards. L’équipe belge         ten sich die übrigen acht Hunde    ra finalizar, los restantes ocho
 Searover Kit’s Dog, Julien Ro-          s’est finalement imposée face à     wieder dem Druck eines Drives      perros se vieron de nuevo so-
 bert with Kik Valmet, Fons              son homologue français, rem-        auf Enten aussetzen. Das bel-      metidos a la presión de una ba-
 Exelmans with Rocketstar De             portant ainsi la Coupe d’Europe     gische Team schaffte es, sich      tida de pato. El equipo belga
 Sysse, Stefanie Gföhler with            2009.                               gegen das französische durch-      consiguió superar al equipo
 Ragweed’s Travel and Jan Lo-                                                zusetzen und gewann somit den      francés, con lo que ganó la Co-
 renzen with Trompeterbakkens            En l’espace de deux jours, cinq     Coupe d’Europe 2009.               pa de Europa 2009.
 Dina. The last named combina-           groupes se sont avérés particu-
 tion performed the best over the        lièrement performants : Trond       Innerhalb der zwei Tage waren      Durante estos dos días destaca-
 two days and won the “His               Gjotterud avec Searover Kit’s       fünf Kombinationen besonders       ron especialmente cinco parejas
 Highness Prince Richard’s               Dog, Julien Robert avec Kik         herausragend: Trond Gjotterud      de perro y guía: Trond Gjotte-
 Price”.                                 Valmet, Fons Exelmans avec          mit Searover Kit’s Dog, Julien     rud con Searover Kit’s Dog,
                                         Rocketstar De Sysse, Stefanie       Robert mit Kik Valmet, Fons        Julien Robert con Kik Valmet,
 A well organized Coupe d’Eu-            Gföhler avec Ragweed’s Travel       Exelmans mit Rocketstar De         Fons Exelmans con Rocketstar
 rope made it possible that na-          et Jan Lorenzen avec Trompe-        Sysse, Stefanie Gföhler mit        De Sysse, Stefanie Gföhler con
 tional teams could compete on           terbakkens Dina. Cette dernière     Ragweed’s Travel und Jan Lo-       Ragweed’s Travel y Jan Loren-
 the highest level. Throughout           équipe a réalisé les meilleures     renzen mit Trompeterbakkens        zen con Trompeterbakkens Di-
 the two days a convivial atmo-          prestations sur les deux jours et   Dina. Die letztgenannte Kom-       na. La última de estas parejas
 sphere reigned. What more is            a remporté le « prix de son         bination zeigte die besten Leis-   mostró los mejores trabajos y
 needed for a Coupe d’Europe?            Altesse le Prince Richard ».        tungen innerhalb der zwei Tage     obtuvo el “premio de Su Alteza
                                                                             und gewann den „Seine Hoheit       Real el Príncipe Ricardo”.
                       Fons Exelmans     Cette coupe d’Europe fut bien       Prinz Richard-Preis“.
     president of the FCI Commission     organisée et a permis un affron-                                       Una Copa de Europa bien or-
                        for Retrievers   tement de haut niveau entre les     Ein gut organisierter Coupe        ganizada ha hecho posible que
                                         diverses équipes nationales.        d’Europe hat es möglich            los equipos nacionales pudieran
                                         Par ailleurs, l’ambiance fut cor-   gemacht, dass Nationalteams        competir al más alto nivel.
                                         diale au cours de ces deux jour-    auf höchstem Niveau gegenei-       Durante esos dos días reinó un
                                         nées. Que demander de plus          nander antreten konnten. Wäh-      ambiente distendido y amiga-
          TEAM RANKINGS                  pour une Coupe d’Europe?            rend der beiden Tage herrschte     ble. ¿Qué más se necesita para
       CLASSEMENT D’ÉQUIPES                                                  eine gesellige Atmosphäre.         una Copa de Europa?
      MANNSCHAFTSKLASSEMENT                              Fons Exelmans       Was braucht man mehr für eine
     CLASIFICACION POR EQUIPOS            président de la commission de      Coupe d’Europe?                                    Fons Exelmans
                                                 la FCI pour retrievers.                                        Presidente de la Comisión para
             1. Belgium                                                                   Fons Exelmans           Perros Cobradores de la FCI
             2. France                                                                      Präsident der
                                                                              FCI-Kommission für Retriever
             3. Denmark
             4. Austria
             5. Norway


22                                                         FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
FCI STATISTICS 2009
                                             POSITIVE DEVELOPMENT CONTINUES
                                               L'ÉVOLUTION POSITIVE PERSISTE.
                                              POSITIVE ENTWICKLUNG HÄLT AN.
                                             EL DESARROLLO POSITIVO PERDURA.




     Naturally,worldglobal
also affecting the
                   the
         economic situation is
                        of cy-
                                         Lamondiale se répercute
                                              situation économique

                                    naturellement également sur la
                                                                             Natürlich wirkt sichKy-die
                                                                                 weltweite wirtschaftli-
                                                                        che Situation auch auf die
                                                                                                                Naturalmentealala situa-
                                                                                                                   ción económica mun-
                                                                                                           dial también afecta     cino-
nology. And this development        cynologie. Et l'évolution n'en      nologie aus. Und die Entwick-      logía. Y el desarrollo todavía
hasn’t stopped yet. Yet – as I      est pas encore à son terme.         lung ist nicht abgeschlossen.      no ha terminado. Pero muchos
predicted a year ago – many of      Mais comme je l'avais prédit il     Aber viele unserer Mitglieder      de nuestros miembros también
our members have seen this          y a un an, nombreux sont ceux,      haben - wie von mir vor einem      han contemplado la situación
situation as a good chance.         parmi nos membres, qui ont          Jahr prognostiziert - die Situa-   como una oportunidad – tal y
Justifiably.                        considéré cette situation           tion auch als Chance gesehen.      como predije hace ahora un
                                    comme une opportunité. Et ils       Und sie haben Recht behalten.      año. Y han tenido razón en ha-
NEW KENNEL NAMES                    ont eu raison.                                                         cerlo.
                                                                        NEUE ZWINGERNAMEN
The number of new kennel
names has been on the decline       NOUVEAUX AFFIXES                    Die Anzahl neuer Zwingerna-        AFIJOS NUEVOS
slightly since 2008. However,       Le nombre de nouveaux affixes       men geht seit 2008 etwas zu-       El número de afijos nuevos va
not linear; instead, in certain     a légèrement reculé depuis          rück. Doch nicht linear, son-      en ligero retroceso desde el año
areas. While countries with a       2008. Toutefois pas de façon        dern mit signifikanten Schwer-     2008. Pero no de forma lineal,
high export ratio – especially in   linéaire, mais avec des centres     punkten. Während in Ländern        sino con puntos centrales signi-
the USA and Asian markets –         de gravité significatifs. Alors     mit hohem Exportanteil, vor al-    ficativos. Mientras que en los
are chalking up considerable        que des baisses importantes ont     lem in die USA und in asiati-      países con una cuota de expor-
losses, European organisations      affecté les pays qui tradition-     sche Märkte, deutliche Ein-        tación alta, sobre todo exporta-
with a stable inner structure are   nellement exportent en grandes      bußen zu bemerken sind, sind       ción a los EE.UU. y al mercado
less affected or have even man-     quantités, principalement les       europäische Organisationen mit     asiático, se constatan unos re-
aged to consolidate their posi-     Etats-Unis et les marchés asia-     stabiler innerer Struktur wenig    trocesos notables, las organiza-
tion.                               tiques, les organisations euro-     betroffen oder konnten ihre        ciones europeas, con una es-
                                    péennes, s'appuyant sur des         Position sogar ausbauen.           tructura interna estable, están
A significant reduction in ken-     structures internes stables, ne                                        menos afectadas, e incluso han
nel name registrations has been     sont guère concernées et ont        Eine deutliche Reduktion der       podido ampliar sus posiciones.
observed in Japan since 2004 –      même réussi à renforcer leur        Zwingernamen-Anmeldungen
from over 15,000 per year to        position.                           kann seit 2004 in Japan beo-       En Japón se puede observar una
4,000 in 2009. However, the                                             bachtet werden. Von mehr als       reducción clara de los registros
number of puppies didn’t de-        Le Japon a essuyé une baisse        15.000 pro Jahr auf 4.000 im       de afijos desde el año 2004. De
cline to the same extent.           substantielle du nombre d'af-       Jahre 2009. Allerdings verrin-     más de 15.000 al año hasta sólo
                                    fixes depuis 2004 : plus de         gerte sich die Welpenanzahl        4.000 en el año 2009. Sin em-
In Europe, on the other hand, a     15.000 affixes par an pour 4000     nicht im gleichen Ausmaß.          bargo, el número de cachorros
considerable fluctuation up-        en 2009. Le nombre de nais-                                            no se ha reducido en la misma
wards has been observed. The        sance de chiots n'a toutefois pas   In Europa gab es hingegen eher     proporción.
development in Finland in par-      diminué dans la même propor-        deutliche Abweichungen nach
ticular is exceptional. While, in   tion.                               oben. Vor allem die Entwick-       En Europa, sin embargo, las va-
2008, it was 690 kennel names,                                          lung in Finnland ist außerge-      riaciones que se han producido
1,039 new registrations were        L'Europe a elle connu de nettes     wöhnlich. Waren es 2008 noch       han sido con bastante claridad
recorded last year. Constant        divergences, demeurant toute-       690 neue Zwingernamen, stei-       al alza. Sobre todo el desarrollo
rates of increase are also ob-      fois dans une spirale positive.     gerten sich die Neuanmeldun-       en Finlandia es extraordinario.


                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                            23
served in France, the Czech           L'évolution en Finlande, no-         gen im Vorjahr auf 1039. Kon-       Si en el año 2008 el número de
 Republic and Germany.                 tamment, est exceptionnelle.         tinuierliche Steigerungsraten       afijos nuevos era de 690, el año
                                       Alors que les nouveaux affixes       sind auch in Frankreich, Tsche-     pasado este número ascendió a
 So far, these varying national        étaient au nombre de 690 en          chien und Deutschland zu beo-       1039. Las tasas de aumento
 developments have hardly in-          2008, ce chiffre est passé à         bachten.                            continuo también se pueden
 fluenced the global breeding          1039 l'an dernier. Des augmen-                                           observar en Francia, Chequia y
 activities. It is surprising that     tations continues sont égale-        Diese nationalen unterschiedli-     Alemania.
 the number of the registered          ment observées en France, en         chen Entwicklungen haben bis-
 premium puppies increased             Tchéquie et en Allemagne.            her die weltweite Zuchttätigkeit    Estos desarrollos nacionales
 slightly. The number of litters                                            kaum beeinflusst. Es ist über-      diferentes hasta ahora apenas
 even increased by 3,484. This         Jusqu'à présent, les évolutions      raschend, dass die Zahl der ein-    han influido en la actividad de
 resulted in 25,665 puppies            différentes que connaissent nos      getragenen Welpen von hohem         cría a nivel mundial. Es sor-
 more than the year before. All        membres n'ont eu qu'un faible        Niveau noch leicht stieg. Die       prendente que el número de ca-
 in all, it is a very positive deve-   impact sur l'élevage à l'échelle     Anzahl der Würfe ist sogar um       chorros de alto nivel inscritos
 lopment attributed above all to       mondiale. Il est surprenant que      3.484 gestiegen. Daraus resul-      incluso haya aumentado ligera-
 breeding activities in Europe         le nombre déjà important de          tierten 25.665 Welpen mehr als      mente. El número de camadas
 (+27,996 puppies).                    chiots inscrits soit encore en       im vergangenen Jahr. Insge-         incluso ha aumentado en 3.484
                                       légère augmentation. Le nom-         samt also eine mehr als er-         más. Por tanto, el resultado es
 SHOWS                                 bre de portées est même passé à      freuliche Entwicklung, die vor      de 25.665 cachorros más que
 In the show sector, it appears        3484. Cela a donné 25.665            allem auf die Zuchttätigkeit in     en el año anterior. En total, por
                                       chiots de plus que l'année pas-      Europa zurückzuführen ist.          tanto, un desarrollo más que
 that a shift towards CAC shows        sée. Au total, il s'agit donc
 is taking place. These usually                                             (+27.996 Welpen).                   satisfactorio, que se debe sobre
 regional or breed-related shows       d'une évolution plus que satis-                                          todo a la actividad de cría en
 increased by over 23% to 4,843        faisante, due surtout à l'activité   AUSSTELLUNGEN                       Europa. (+27.996 cachorros).
 events. Leading this pack are         des Européens dans le domaine        Im Ausstellungsgeschehen ist
                                       de l'élevage. (+27.996 chiots)                                           EXPOSICIONES
 Australia (993 CAC shows)                                                  zu bemerken, dass offen-
 and Russia (989 CAC shows),           EXPOSITIONS                          sichtlich eine Verlagerung zu       En el mundo de las expo-
 followed by Brazil (505) and                                               CAC-Shows stattfindet. Diese        siciones cabe observar un des-
 Mexico (316): big countries           En termes d'expositions, la          meist regionalen oder rassebe-      plazamiento ostensible hacia
 where local shows make it             tendance vers les expositions à      zogenen Ausstellungen steiger-      los espectáculos de CAC. Estas
 easier to get to and where the        CAC est manifeste. Le nombre         ten sich um mehr als 23 % auf       exposiciones, mayoritariamente
 costs for the participants remain     de ces expositions, qui sont         eine Anzahl von 4.843 Veran-        regionales o monográficas, au-
 affordable.                           principalement régionales ou         staltungen. Führend sind dabei      mentaron en más del 23 %, lle-
                                       des spéciales de race, a aug-        Australien (993 CAC-Shows)          gando a un número de 4.843
 The international CACIB               menté de plus de 23% pour at-        und Russland (989 CAC-              actos. Lideran Australia (993
 shows record a slight increase        teindre le chiffre de 4843.          Shows), gefolgt von Brasilien       actos CAC) y Rusia (989 actos
 of approx. 4%. Reductions in          L'Australie (993) et la Russie       (505) und Mexiko (316). Große       CAC), seguidos del Brasil
 the number of registrations are       (989), suivies du Brésil (505) et    Länder, in denen lokale Aus-        (505) y México (316). Países
 also observed in part. However,       du Mexique (316) figurent en         stellungen auch die Anreise er-     grandes en los que las exposi-
 this does not apply to the ma-        tête de liste. Il s'agit de grands   leichtern und die Kosten für die    ciones locales facilitan también
 jor, internationally important        pays où les expositions locales      Teilnehmer leistbar bleiben.        el viaje de ida y los costes se
 shows such as the World and           facilitent les déplacement et                                            mantienen en un margen viable
 Section shows. The traditio-          réduisent les frais pour les         Eine geringe Steigerung von ca.     para los participantes.
 nally main events such as in          exposants.                           4 % verzeichnen die internatio-
 Scandinavia and Central Eu-                                                nalen CACIB-Ausstellungen.          Las exposiciones CACIB inter-
 rope are also hardly affected by      Le nombre d'expositions inter-       Hier sind auch zum Teil Rück-       nacionales aumentaron un po-
 this, and once again clocked up       nationales à CACIB connaît           gänge bei den Meldezahlen zu        co, aprox. un 4%. También
 record registration figures.          une faible augmentation d'en-        beobachten. Das betrifft jedoch     aquí cabe observar, en parte, al-
                                       viron 4%. Là aussi, on re-           nicht die großen, international     gunos retrocesos en los núme-
 Despite this, the FCI is well         marque que le nombre d'ins-          bedeutenden Shows, wie Welt-        ros de inscripciones. Sin em-
 advised not to depend financial-      criptions a reculé. Cela ne con-     und Sektionsausstellungen.          bargo, esto no afecta a los
 ly on the currently large extent      cerne toutefois pas les grandes      Auch die traditionellen Spitzen-    grandes espectáculos interna-
 of the CACIB shows. A certain         expositions telles que la Mon-       veranstaltungen z.B. in Skan-       cionales de importancia, como
 risk spreading – without bur-         diale ou les expositions de          dinavien und Mitteleuropa sind      las exposiciones mundiales y de
 dening the member organisa-           section. Les expositions tradi-      kaum betroffen und können           sección. También los actos
 tions – still needs to be dis-        tionnelles les plus importantes,     wieder Rekord-Meldeergebnis-        punteros tradicionales, p. ej. en
 cussed at length.                     comme par exemple en Scandi-         se vorweisen.                       Escandinavia y Centroeuropa,
 The number of the homolo-             navie et en Europe centrale, ne                                          apenas están afectados y pue-
 gated C.I.B. titles increased by      sont, elles non plus, guère con-     Trotzdem ist die FCI gut be-        den volver a presentar unos re-
 12% to 6,178 in total. Did few-       cernées et présentent de nou-        raten, sich nicht in dem jetzigen   sultados récord en sus inscrip-
 er registrations make it easier to    veau des chiffres records en         hohen Ausmaß von den                ciones.
 win the title? Or is it true that     terme d'inscriptions.                CACIB-Ausstellungen finanz-
 an improvement of the breeds                                               iell abhängig zu machen. Eine       A pesar de todo ello, la FCI
 regarding standard-approved           La FCI ferait bien, toutefois, de    gewisse Risikostreuung, ohne        haría bien en no depender fi-
 functional anatomy really can         ne pas se rendre financièrement      Belastung der Mitgliedsorgani-      nancieramente tanto de las ex-
 be seen?                              dépendante des expositions à         sationen, sollte weiterhin dis-     posiciones CACIB, como viene
                                       CACIB tel que cela est le cas        kutiert werden.                     haciendo ahora. Debería se-
 However, it comes as no sur-          actuellement. Il serait bon de                                           guirse debatiendo la posibilidad
 prise that the cynologically ac-      poursuivre les discussions           Die Anzahl der homologierten        de diversificar un poco los ries-
 tive, large national organisa-        visant à répartir le risque sur      C.I.B.-Titel stieg um 12 % auf      gos, sin que ello suponga una
 tions also recorded the most          divers axes, sans s'appuyer sur      insgesamt 6.178. Hatten gerin-      carga para las organizaciones
 CIB titles.                           les organisations membres.           gere Meldezahlen die Einreich-      miembros.

24                                                       FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
1) Russia (813)                      Le nombre de titres C.I.B. ho-       ung des Titels erleichtert? Oder    El número de títulos C.I.B.
2) Finland (748)                     mologués a augmenté de 12%           kann tatsächlich eine Verbesse-     homologados aumentó en un 12
3) France (506)                      et est passé à 6178 au total. Le     rung der Rassen im Sinne einer      %, llegando a un total de 6.178.
4) Italy (417)                       fait que le taux de participation    standardgerechten funktionalen      ¿Acaso los números inferiores
5) Germany (413)                     aux expositions ait été moindre      Anatomie beobachtet werden?         de inscripciones facilitaron la
                                     a-t-il favorisé le nombre de                                             obtención del título? ¿O más
The titles of C.I.E. (Interna-       demandes de titres ? Ou obser-       Jedenfalls überrascht es nicht,     bien se puede observar una
tional Show Champion) and            ve-t-on effectivement une amé-       dass die kynologisch aktiven,       mejora real de las razas en lo
C. I. T. B (cumulative title of      lioration des races (anatomie        großen Landesorganisationen         que respecta a la anatomía fun-
an international working and         fonctionnelle conforme aux           auch die meisten CIB-Titel ver-     cional conforme al estándar?
show dog champion) were in-          standards) ?                         zeichnen konnten.
cluded in the statistics for the                                                                              En cualquier caso, no sorprende
first time.                          En tout cas, il n'est guère sur-     1) Russland (813)                   que las grandes organizaciones
                                     prenant que ce soit les grandes      2) Finnland (748)                   nacionales cinológicamente
TRIALS                               organisations canines natio-         3) Frankreich (506)                 activas registraran también el
A lower success rate was in-         nales, actives sur la scène cyno-    4) Italien (417)                    mayor número de títulos CIB.
                                     logiques, qui aient obtenu le        5) Deutschland (413)
dicated in the working trials. In    plus grand nombre de titres
line with the tradition of recent                                                                             1) Rusia (813)
years, the countries of Italy,       CIB.                                 Die Titel C.I.E. (Internationaler   2) Finlandia (748)
Germany and France took the                                               Ausstellungschampion) und           3) Francia (506)
lead with the breeds English         1) Russie (813)                      C.I.T.B (Kumulativer Titel          4) Italia (417)
                                     2) Finlande (748)                    eines Internationalen Arbeits-      5) Alemania (413)
setter, Dachshund and English        3) France (506)
Pointer.                                                                  und Schönheitschampions)
                                     4) Italie (417)                      wurden erstmals in die Statistik    Los títulos C.I.E. (Campeón
Greyhound racing competitions        5) Allemagne (413)                   aufgenommen.                        Internacional de Exposición) y
dominated in Germany, France,                                                                                 C.I.T.B (título cumulativo de
                                     Les titres C.I.E. (champion in-      PRÜFUNGEN                           un Campeón Internacional de
Belgium and the Netherlands,         ternational d'exposition) et
with Whippets and Afghan                                                                                      Trabajo y Belleza) se incluye-
                                     C.I.T.B. (titre cumulé d'un          Bei den Gebrauchsprüfungen
Hounds being the main winners                                                                                 ron por primera vez en la esta-
                                     champion international de tra-       zeigte sich tendenziell eine ge-    dística.
of international titles.                                                  ringere Erfolgsquote. Wie in
                                     vail et de beauté) ont été inté-
                                     grés pour la première fois dans      den vergangenen Jahren lagen
Assessing the year 2009 as a                                              traditionell die Länder Italien,    PRUEBAS
                                     les statistiques.
whole, it can be said that the                                            Deutschland und Frankreich          En las pruebas de utilidad la
excellent, intensive work done       ÉPREUVES                             mit den Rassen English Setter,      tendencia fue la de una tasa de
in the national organisations                                             Dachshund und English Pointer       éxitos más baja. Igual que en
was, once again, extremely           En ce qui concerne les épreuves      im Spitzenfeld.                     los años anteriores, los puestos
successful. Although legislative     de travail, la tendance est à la                                         punteros los ocuparon los
measures keep on making              baisse. A l'instar des années        Windhunderennen dominierten         países tradicionales Italia, Ale-
things trickier, one can be          précédentes, ce sont l'Italie,       in Deutschland, Frankreich,         mania y Francia, con las razas
proud of and thankful for the        l'Allemagne et la France, ainsi      Belgien und Holland, wobei          Setter Inglés, Teckel y Pointer
results of the initiatives and       que les races setter anglais,        vor allem die Rassen Whippet        Inglés.
efforts made in the national or-     teckel et pointer anglais, qui       und Afghan Hound interna-
ganisations. Good work all           traditionnellement occupent le       tionale Titel erreichen konnten.    Las carreras de lebreles do-
round!                               haut du podium depuis plu-                                               minaron en Alemania, Francia,
                                     sieurs années.                       In der Gesamtbeurteilung des        Bélgica y Holanda, pudiendo
               Karl P. Reisinger                                          Jahres 2009 kann man feststel-      conseguir títulos interna-
                                     Les courses de lévriers se pra-      len, dass die ausgezeichnete, in-   cionales sobre todo las razas
                                     tiquent principalement en Alle-      tensive Arbeit in den Landesor-     Whippet y Afgano.
                                     magne, en France, en Belgique        ganisationen wieder sehr er-
                                     et aux Pays-Bas alors que les        folgreich war. Auch wenn            En la valoración global del año
                                     whippets et les afghans ont          immer öfter legistische Maß-        2009 se puede constatar que el
                                     trusté les titres de champion in-    nahmen erschwerend wirken,          excelente e intenso trabajo de
                                     ternational.                         kann man auf das Ergebnis der       las organizaciones de los países
                                                                          Initiativen und Anstrengungen       ha tenido, una vez más, un gran
                                     Dans le cadre de l'appréciation      in den Landesorganisationen         éxito. A pesar de que las medi-
                                     globale de l'année 2009, on          stolz und dankbar sein. Es wur-     das legislativas cada vez pre-
                                     peut constater que l'excellent       de wirklich gute Arbeit geleis-     sentan más dificultades, pode-
                                     travail intensif des membres a       tet!                                mos estar realmente orgullosos
                                     de nouveau porté ses fruits.                                             y agradecidos por los resultados
                                     Même si des mesures légales                        Karl P. Reisinger     de las iniciativas y los esfuer-
                                     très défavorables à la cause ca-                                         zos de las organizaciones na-
                                     nine sont de plus en plus                                                cionales. ¡El trabajo realizado
                                     souvent mises en application,                                            ha sido realmente bueno!
                                     nous pouvons être fiers et re-
                                     connaissants des initiatives et                                                        Karl P. Reisinger
                                     des efforts réalisés par les orga-
                                     nisations canines nationales.
                                     C'est un travail de grande qua-
                                     lité qui a été accompli !
Vienna/Austria - 25.-28. July 2010
http://csf2010.univie.ac.at                         Karl P. Reisinger


                                                       FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                              25
FCI
                             STATISTICS
                               2009
         DISTRIBUTION OF THE TITLES OF INTERNATIONAL CHAMPIONS PER COUNTRIES AWARDED IN 2009
            RÉPARTATION DES TITRES DE CHAMPION INTERNATIONAL PAR PAYS HOMOLOGUÉS EN 2009
        AUFTEILUNG DER 2009 HOMOLOGIERTEN TITEL DER INTERNATIONALEN CHAMPIONS NACH LÄNDERN
        REPARTICIÓN DE LOS TÍTULOS DE CAMPEÓN INTERNATIONAL POR PAISES HOMOLOGADOS EN 2009
     BEAUTY                                BEAUTÉ                     6.178                            SCHÖNHEIT                                    BELLEZA
 Argentina            50         Denmark             123      Island                 15     Panama                   3       Slovenia                   46
 Austria              62         Ecuador              13      Israel                  7     Paraguay                 2       South Africa                7
 Belarus              52         El Salvador           6      Italy                 417     Philippines              5       Spain                      87
 Belgium             103         Estonia              60      Japan                 360     Poland                 242       Sweden                    333
 Bosnia-Herz.          1         Finland             748      Kazakstan               5     Portugal                10       Switzerland                58
 Brazil              156         France              506      Latvia                 35     Puerto Rico              4       Taiwan                     40
 Bulgaria              9         Germany             413      Lithuania              24     Rep. Korea              11       Thailand                    6
 Chile                12         Great Britain        24      Luxemburg               3     Romania                 10       The Netherlands           152
 Chine                 3         Greece               12      Malta                   2     Russia                 813       The Ukraine                99
 Costa Rica            2         Guatemala             3      Mexico                 98     San Marino               2       United States               6
 Croatia              56         Hungary             145      Montenegro              3     Serbia                  51       Uruguay                     3
 Czech Republic      358         Ireland              63      Norway                140     Slovakia                78       Venezuela                  22

       WORK                                TRAVAIL                        88                             ARBEIT                                  TRABAJO
          Austria            1                Germany           14              Norway             1                  Sweden                 1
          Czech Republic     4                Hungary           2               Poland             2                  Switzerland            1
          France             6                Italy             5               Russia             1                  The Netherlands        5


               FIELD TRIAL        6                              HUNTING            1                                     AGILITY        2
      France    5    The Netherlands           1                     France     1                                         Sweden     2


 COURSING/COURSE                          COURSING/COURSE                 44                  COURSING/COURSE                        COURSING/COURSE
      Austria           2        Estonia              1       Germany               14     Sweden                 1       The Netherlands          5
      Belgium           6        France               7       Italy                 4      Switzerland            4


     BEAUTY AND RACES                                BEAUTÉ ET COURSES         BEAUTY AND WORKING                                   BEAUTÉ ET TRAVAIL
     SCHÖNHEIT UND RENNEN             1              BELLEZA Y CARRERAS        SCHÖNHEIT UND ARBEIT                3                BELLEZA Y TRABAJO
                                 Italy     1                                              France        1                   Italy            2


26                                                          FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
INTERNATIONAL SHOW CHAMPION                 CHAMPION INTERN. D’EXPOSITION     STATISTICS KENNEL NAMES / STATISTIQUES DES AFFIXES
INT. AUSSTELLUNGSCHAMPION        970       CAMPEÓN INTERN. DE EXPOSICION
                                                                               ZWINGERNAMEN-STATISTIK / ESTADÍSTICA DE AFIJOS
Austria              30                Israel                2                                   2005    2006    2007    2008    2009
Belgium              70                Italy                89
                                                                            Argentina                1     288   1069      776    1165
Czech Republic       52                Latvia                3              Austria                192     245    266      256     281
Denmark              44                Lithuania             3              Azerbaijan             ***      13      7        2     ***
Estonia               8                Poland               64              Belarus                 66      57     69       98      62
Finland             170                Portugal              2              Belgium                247     223    274      239     223
                                                                            Bolivia                ***      61     20       38      63
France              162                Russia               13              Brazil                1573    1176    999     1066    1204
Germany              46                Slovakia              6              Bulgaria                81      70     64       91      72
Great Britain         2                Slovenia              2              Chile                  743     125    303      442     255
Greece                4                Spain                17              China                  ***     ***      2       32      33
                                                                            Colombia                37      40     48       42      36
Hungary              26                Sweden               63
                                                                            Costa Rica             ***       5    ***        3     ***
Ireland              13                Switzerland          13              Croatia                116     109    150      178      97
Island                8                The Netherlands      58              Cuba                    20      10      9       21      13
                                                                            Cyprus                  16      10     17       14      18
                                                                            Czech Republic        1496    1465   1505     1189    1562
                                                                            Denmark                469     484    403      359     351
                                                                            Dominican Republic     ***     ***    ***      ***       4
             C.A.C.I.T. OFFERED FOR COMPETITION                             Ecuador                 11      36     31       23      34
               C.A.C.I.T. MIS EN COMPÉTITION                                El Salvador              3       3      3        6       4
                   C.A.C.I.T.-PRÜFUNGEN                                     Estonia                 76     103    101       98      95
             C.A.C.I.T. PUESTOS EN COMPETICIÓN                              Finland                365     695    802      690    1039
                                                                            France                 982    1339   1444     1654    1733
                          2005    2006       2007      2008      2009       Germany                863     891   1134     1077    1217
                                                                            Georgia                  4       1    ***      ***       2
Argentina                   7        8          7         13       19       Gibraltar                1       1    ***      ***     ***
Austria                    46       45         47         47       46       Greece                  37      45    110       81      81
                                                                            Guatemala              290     ***    ***      ***     ***
Belgium                    57       60         78         56       46       Honduras                 1     ***    ***      ***     ***
Bulgaria                  ***        1        ***          6        1       Hungary                504     589    724      716     625
Croatia                    42       70         56         80       81       India                  ***     ***      1      ***     ***
                                                                            Ireland                ***     ***    ***       67     249
Czech Republic             29        2        ***         80        2       Island                  35      44     44       50      50
Cyprus                    ***      ***          2          2       12       Israel                  51      21     45       32      33
                                                                            Italy                  135     148    168      147     110
Denmark                    50       36         50         60       46
                                                                            Japan                13263   10489   8651     6584    4014
Finland                    53       61         68         57       60       Kazakhstan              25      16      5       28      27
France                    237      216        217        283      259       Korea                  214     279    303      268     301
                                                                            Kyrgyzstan             ***     ***    ***      ***       8
Germany                    33       39         46         48       53
                                                                            Latvia                  24      25     10       14      13
Greece                     13       22          9         20      137       Lithuania                3       5    127      184     150
Hungary                    18       17          7          7        9       Luxemburg               12      15      9       13      18
                                                                            Macedonia                7     ***      7       14      16
Ireland                   ***        3          6          2        1       Malta                  100     124    117      113     123
Italy                     407      283        365        366      522       Mexico                  11     ***      2        4       5
Japan                       4        3          3          3        3       Moldavia                11       5      2      ***     ***
                                                                            Montenegro             ***     ***     12       18      10
Lithuania                 ***        1          2        ***      ***       Morocco                  3     ***      1        1       3
Luxemburg                 ***        2          1          1        3       Nicaragua                1     ***    ***      ***      11
Macedonia                  11        9         23         22       20       Norway                 393     467    510      455     424
                                                                            Panama                  23       7      4        3       5
Mexico                    ***      ***        ***        ***        1       Paraguay                22      14     26       23      26
Montenegro                ***      ***        ***         10       10       Peru                    97      98     99       89     145
Morocco                   ***      ***        ***        ***       15       Philippines            ***     ***      3       19       5
                                                                            Poland                 114    1607   1683     1363    1351
Norway                     84       78         87         64       69       Portugal                99      71     88       87     100
Poland                     21       65         29         65       48       Puerto Rico              4       2      2        5       4
                                                                            Romania                103      92    106       91     119
Portugal                    3      ***        ***        ***      ***
                                                                            Russia                 597     881    884      900     982
Romania                   ***        1        ***          4        2       Serbia                 ***     ***     87      125     149
Russia                      3       15         11         27       20       Singapure              ***     ***    ***        9      12
                                                                            Slovakia               410     326    401      403     338
San Marino                 13        6         12         12       14
                                                                            Slovenia                45      45     47       55      67
Serbia                    ***      ***        139         97      136       South Africa            14       9     32       13      14
Slovakia                   38       27         21         14       23       Spain                  746     883   1035     1047    1016
                                                                            Sweden                1117    1222   1084     1369    1123
Slovenia                    6        6          4          5        2       Switzerland            215     227    175      209     176
Spain                      72      132        113        142      164       Taiwan                 301     333    227      172     153
Sweden                     47       57         64         66       59       Thailand               ***     ***    ***      ***       2
                                                                            The Netherlands        607     562    668      588     499
Switzerland                28       31         48         37       30       The Ukraine            306     659    849      766     515
The Netherlands            27       29         30         26       16       Uruguay                 36      46     50       44      53
TheUkraine                  1        1        ***          4      ***       Uzbekistan              11     ***      2        6       1
                                                                            Venezuela              341     160    213      175     206

                                  1511       1447      1545      1.929                           27797   27057   27357   24677   22895



                                                         FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                        27
DISTRIBUTION PER BREEDS • RÉPARATION PAR RACES • AUFTEILUNG NACH RASSEN • REPARTICIÓN POR RAZAS
 BEAUTY                              BEAUTÉ                          6.178                           SCHÖNHEIT                              BELLEZA
   9 Affenpinscher                    28 Chien de Montagne des Pyrénées   17   Hollandse Herdershond                  9 Pharaoh Hound
  63 Afghan Hound                      8 Chien de Saint Hubert            14   Hovawart                              48 Piccolo Levriero Italiano
  43 Airedale Terrier                 79 Chihuahua                        15   Ioujnorouskaïa Ovtcharka               8 Podenco Ibicenco
  36 Akita                            28 Chin                             12   Irish Glen of Imaal Terrier           11 Podengo Portugués
  36 Alaskan Malamute                 37 Chinese Crested Dog               5   Irish Red and White Setter            12 Polski Owczarek Nizinny
  27 American Akita                   36 Chow Chow                        17   Irish Red Setter                       6 Polski Owczarek Podhalanski
  64 American Cocker Spaniel           6 Cirneco dell’Etna                35   Irish Soft Coated Wheaten Terrier      2 Posavski Gonic
  42 American Staffordshire Terrier   13 Clumber Spaniel                  20   Irish Terrier                         50 Pug
   1 American Water Spaniel           66 Collie Rough                      6   Irish Water Spaniel                   15 Puli
   6 Appenzeller Sennenhund           24 Collie Smooth                    52   Irish Wolfhound                       14 Pumi
   1 Ariégeois                        41 Coton de Tuléar                  12   Islenkur Fjarhundur                   46 Rhodesian Ridgeback
   8 Australian Cattle Dog             1 Crnogorski Planinski Gonic        1   Istarski Kratkodlaki Gonic            39 Riesenschnauzer
   4 Australian Kelpie                 6 Curly Coated Retriever           24   Jack Russel Terrier                   52 Rottweiler
  20 Australian Shepherd             283 Dachshund                         7   Jämthund                              15 Rovidszörü Magyar Viszla
  24 Australian Silky Terrier         55 Dalmatinac                        3 Jugoslovenski ovcarski pas Sarplaninac 40 Russkaya Psovaya Borzava
  19 Australian Terrier                9 Dandie Dinmont Terrier            3 Kai                                      4 Saarloos Wolfhond
   7 Azawakh                          16 Deerhound                         6 Karjalankarhukoira                      37 Saluki
  26 Basenji                          20 Deutsch Drahthaar                20 Kavkazskaia Ovtcharka                   37 Samoiedskaia Sabaka (Samoyede)
   4 Basset Artésien Normand          35 Deutsch Kurzhaar                 30 Kerry Blue Terrier                       1 Schillerstövare
   1 Basset Bleu de Gascogne           5 Deutsch Langhaar                 22 King Charles Spaniel                    14 Schipperke
   5 Basset Fauve de Bretagne         93 Deutsche Dogge                    9 Kleiner Münsterländer                   63 Schnauzer
  26 Basset Hound                     51 Deutscher Boxer                   5 Komondor                                 2 Schweizer Laufhund
  11 Bayrischer Gebirgsschweißhund     8 Deutscher Jagdterrier            17 Kooikerhondje                           55 Scottish Terrier
  47 Beagle                           22 Deutscher Pinscher                1 Korea Jindo Dog                         14 Sealyham Terrier
  43 Bearded Collie                   19 Deutscher Schäferhund             1 Kraski Ovcar                            39 Shar Pei
  23 Bedlington Terrier              128 Deutscher Spitz                   4 Kromfohrländer                          57 Shetland Sheepdog
   4 Berger de Beauce                  4 Deutscher Wachtelhund             6 Kuvasz                                  20 Shiba
  14 Berger de Brie                   67 Dobermann                        81 Labrador Retriever                      55 Shih Tzu
  65 Berner Sennenhund                13 Do-Khi (Tibetan Mastiff)         14 Lagotto Romagnolo                       44 Siberian Husky
  33 Bichon à poil Frisé              20 Dogo Argentino                    6 Lakeland Terrier                        18 Skye Terrier
  30 Bichon Havanais                  32 Dogue de Bordeaux                16 Landseer (TCE)                          10 Sloughi
   3 Black & Tan Coonhound             2 Drentsche Patrijshond             3 Lapinporokoira                           8 Slovensky Cuvac
  14 Bolognese                         8 Drever                           35 Leonberger                               4 Slovensky Kopov
  23 Border Collie                     5 Drovitzörü Magyar Viszla         44 Lhasa Apso                               1 Slovensky Hrubosrsty Stavac
  25 Border Terrier                    1 Dunker                            5 Magyar Agar                              4 Spinone Italiano
  38 Boston Terrier                   47 English Cocker Spaniel           39 Maltese                                 18 Sredneasiatskaia Ovtcharka
  52 Bouledogue français              33 English Pointer                  19 Manchester Terrier                      32 Staffordshire Bull Terrier
   9 Bouvier des Flandres             22 English Setter                   18 Mastiff                                 35 St. Bernhardshund
  11 Bracco Italiano                  20 English Springer Spaniel          4 Mastín del Pirineo                       9 Suomenajokoira (Finsk Stövare)
   4 Braque d’Auvergne                 3 English Toy Terrier               7 Mastín Español                           9 Suomenlapinkoira
   1 Braque Français -type Gascogne   14 Entlebucher Sennenhund           21 Mastino Napoletano                       8 Suomenpystykorva (Finsk Spets)
   8 Braque Français -type Pyrénées   18 Epagneul Breton                   4 Mudi                                     1 Sussex Spaniel
   2 Briquet Griffon Vendéen           5 Epagneul Français                15 Nederlandse Schapendoes                  5 Svensk Lapphund
   2 Broholmer                        70 Epagneul Nain Continental        44 Newfoundland                            45 Tchiorny Terrier
  58 Bulldog                           1 Epagneul Picard                  13 Nihon Supittsu                          17 Terrier Brasileiro
  60 Bull Terrier                     20 Eurasier                         18 Norfolk Terrier                          3 Thai Ridgeback
  42 Bullmastiff                       5 Field Spaniel                     4 Norbottenspets                          23 Tibetan Spaniel
  44 Cairn Terrier                    10 Fila Brasileiro                   4 Norsk Buhund                            36 Tibetan Terrier
   4 Canaan Dog                       38 Flat Coated Retriever             7 Norsk Elghund Grä                        4 Tosa
  18 Cane Corso Italiano              42 Fox Terrier Smooth                4 Norsk Elghund Sort                      17 Vastgotaspets
   3 Cane da Pastore Bergamasco       39 Fox Terrier Wire                  8 Norsk Lundehund                          5 Volpino Italiano
   5 Cane da Pastore Maremmano A.      8 Galgo Español                    31 Norwich Terrier                          2 Vostotchno-Sibirskaia Laika
 253 Caniche                           1 Gascon Saintongeois               6 Nova Scotia Duck Tolling R.             33 Weimaraner
   8 Cao da Serra da Estrella         63 Golden Retriever                  1 Österreichischer Pinscher               24 Welsh Corgi Cardigan
   4 Cao da Serra de Aires            17 Gordon Setter                     1 Ogar Polski                             59 Welsh Corgi Pembroke
  11 Cao de Agua Portugês              8 Gos d’Atura Catala               49 Old English Sheep Dog                   15 Welsh Springer Spaniel
   2 Cao de Castro Laboreiro           3 Grand Basset Griffon Vendéen     22 Parson Russell Terrier                  18 Welsh Terrier
   3 Cao Fila de San Miguel           29 Greyhound                        39 Pekingese                               78 West Highland White Terrier
  44 Cavalier King Charles Spaniel    18 Griffon Belge                     1 Perdiguero Portugués                    52 Whippet
   6 Ceskoslovensky Vlcak             20 Griffon Bruxellois               15 Perro de Agua Español                   11 Xoloitzquintle
   5 Cesky Fousek                     16 Griffon d’Arrêt à poil dur        6 Perro Dogo Mallorquin                   70 Yorkshire Terrier
  12 Cesky Terrier                     2 Großer Münsterländer              8 Perro sin Pelo del Perú                 56 Zwergpinscher
   5 Chart Polski                     15 Großer Schweizer Sennenhund      11 Petit Basset Griffon Vendéen           183 Zwergschnauzer
  10 Chesapeake Bay Retriever          1 Haldenstövare                     1 Petit Bleu de Gascogne
  31 Chien de Berger Belge             1 Hamiltonstövare                  24 Petit Brabançon
   1 Chien de Berger des Pyrénées PL   3 Hannoverscher Schweißhund        21 Petit Chien Lion

28                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
WORK                               TRAVAIL                                    88                               ARBEIT                             TRABAJO
 1 Bracco Italiano                 14 English Pointer                               1   Gordon Setter                       1 Petit Basset Griffon Vendéen
 1 Braque Francais - Type Pyrénées 27 English Setter                                1   Griffon d’Arrêt à Poil Dur          1 Spinone Italiano
19 Dachshund                        9 Epagneul breton                               1   Irish Red Setter
 1 Deutscher Jagdterrier            4 Fox Terrier Smooth                            1   Jämthund
 3 Deutsch Kurzhaar                 1 Golden Retriever                              2   Labrador Retriever
 FIELD TRIAL        FIELD TRIAL      6         FIELD TRIAL      FIELD TRIAL         AGILITY         AGILITY        2           AGILITY       AGILITY
1 Braque Francais - Type Pyrénées 2 Deutsch Kurzhaar 3 Epagneul Breton                1 Border Collie       1 Irish Soft Coated Wheaten Terrier

COURSING/COURSE                          COURSING/COURSE                      44              COURSING/COURSE                           COURSING/COURSE
10 Afghan Hound                          2 Galgo Español                       3 Piccolo Levrero Italiano                                    6 Saluki
 1 Deerhound                             1 Greyhound                           7 Russkaya Psovaya Borzaya                                  14 Whippet
 OBEDIENCE          OBÉISSANCE   1       OBEDIENCE              OBEDIENCIA         HUNTING            CHASSE       2          JAGD                   CAZA
                           3 Border Collie                                                                 1 Deutsch Kurzhaar

 BEAUTY AND RACES                                    BEAUTÉ ET COURSES              BEAUTY & WORKING                                     BEAUTÉ & TRAVAIL
 RENNEN UND SCHÖNHEIT                1               CARRERAS Y BELLEZA             SCHÖNHEIT & ARBEIT                  3               TRABAJO & BELLEZA
                      1 Piccolo Levriero Italiano                                              2 Epagneul Breton               1 Golden Retriever


 INTERNATIONAL SHOW CHAMPION C.I.E                                                                CHAMPION INTERNATIONAL D’EXPOSITION C.I.E.
                                                                              970
 INTERNATIONALER AUSSTELLUNGSCHAMPION C.I.E.                                                      CAMPÉON INTERNACIONAL DE EXPOSICIÓN C.I.E.
 5   Australian Kelpie                                 3 Chien de Berger des Pyrénées face rase            41   English Setter
 3   Barbet                                            4 Chien de Berger des Pyrénées poil long            24   English Springer Spaniel
 2   Basset Artésien Normand                          54 Chien de Berger Belge                             10   Epagneul Breton
 1   Basset Fauve de Bretagne                          4 Chien de Saint Hubert                              1   Epagneul Picard
20   Basset Hound                                      4 Clumber Spaniel                                    7   Field Spaniel
 2   Bayrischer Gebirgsschweissh.                      5 Curly Coated Retriever                            26   Flat Coated Retriever
 4   Beagle                                           170 Dachshund                                         4   Fox Terrier Smooth
26   Berger de Beauce                                  7 Deutsch Drahthaar                                  4   Fox Terrier Wire
32   Berger de Brie                                    2 Deutsch Kurzhaar                                  32   Golden Retriever
10   Berger Picard                                     1 Deutsch Langhaar                                  20   Gordon Setter
23   Border Collie                                     6 Deutscher Boxer                                    8   Grand Basset Griffon Vendéen
 2   Border Terrier                                    1 Deutscher Jagdterrier                              8   Großer Münsterländer
15   Bouvier des Flandres                              6 Deutscher Schäferhund                              1   Hollandse Herdershond
13   Bracco Italiano                                   9 Dobermann                                         23   Hovawart
 3   Braque d’Auvergne                                 6 Drever                                            11   Irish Red & White Setter
 1   Braque Francais - Type Pyrénées                   9 Drovitzörü Magyar Vizsla                          27   Irish Red Setter
 1   Briquet Griffon Vendéen                          47 English Cocker Spaniel
11   Ceskoslovensky Vlcak                             14 English Pointer



     BREEDS RECOGNIZED ON A PROVISIONAL BASIS BY THE FCI / ACES RECONNUES A TITRE PROVISOIRE PAR LA FCI
     VON DER FCI PROVISORISCH ANERKANNTE RASSEN / RAZAS RECONOCIDAS A TITULO PROVISIONAL POR LA FCI

                                  Group 1                                                                         Group 2
 347      Berger Blanc Suisse                                26.11.2002             346        Dogo Canario                                 04.04.2001
 349      Ciobanesc Romanesc Mioritic                        06.07.2005             353        Cimarron Uruguayo                            21.02.2006
 350      Ciobanesc Romanesc Carpatin                        06.07.2005             355        Tornjak                                      01.06.2007
 351      Australian Stumpy Tail Cattle Dog                  06.07.2005             356        Dansk-Svensk Gardshund                       05.07.2008
                                                                                    357        Ciobanesc Romanesc de Bucovina               26.03.2009


                                  Group 5                                                                        Group 6
 348      Taiwan Dog                                         09.11.2004             354      Gonczy Polski                                  10.11.2006


                                                                        Group 9
                                         352      Russkiy Toy                                          21.02.2006



                                                             FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                                        29
FCI MEMBER STATISTICS 2009
                        STATISTIQUE SUR LES MEMBRES DE LA FCI 2009
                               FCI MITGLIEDER STATISTIK 2009
                          ESTADÍSTICA DE MIEMBROS DE LA FCI 2009
                    *      Data from 2008 • Données de l’an 2008 • Daten aus 2008 • Datos del año 2008
                   **      Data from 2007 • Données de l’an 2007 • Daten aus 2007 • Datos del año 2007
                  ***      Data from 2006 • Données de l’an 2006 • Daten aus 2006 • Datos del año 2006
COUNTRY                   PUPPIES        LITTERS            CAC            CACIB           CACIB          INDIVID.   CLUBS
                                                           SHOWS           SHOWS           JUDGES        MEMBERS
Austria                    7.813           1.423                13               12             285        50.746       98
Azerbaijan                 1.028             199                 1                4               2           561        4
Belarus                   19.920           4.005                60                8              30        28.120       27
Belgium                   19.159           3.674                 3               11             319        53.304       98
Bulgaria                   1.867             474                11               27              42             0       56
Croatia                   12.327           2.241                11               14             100         5.505      135
Cyprus *                   1.794             406                 1                6               3           391       14
Czech Republic            40.030           8.267                 5                8             338        80.569      149
Denmark                   23.400           5.571                 2                9             185        31.084       75
Estonia                    3.793                                11                5              31         1.555       92
Finland                   47.694          10.164                20               23             178       135.418    1.890
France                   182.953          39.159                58               34           1.146       550.000      115
Georgia *                  1.349             273                 6                3               9         9.754        8
Germany                   89.604                                 9               19             803       414.367      176
Gibraltar *                  168              36                 2                2              12           976
Greece                    10.366             874                31                6              23         1.012       35
Hungary                   24.969           6.342                13               13             108         8.954      147
Iceland                    1.144             267                 3                2               2         2.592       24
Ireland                   32.564           6.021                30                4                        19.367      194
Israel                     2.576             602                 0                3              27         1.967       25
Italy                    120.702          23.713                59               40             316         1.712       65
Kazakhstan ***             9.000           1.500                35                2                                     39
Kyrgyzstan                 2.500             450                 4                                2           800        3
Latvia                     2.437             557                 9                5               9         6.200       38
Lithuania                  4.678           1.039                17                8              26         4.000       41
Luxemburg                    298              58                 0                2              15         2.500       13
Macedonia                  1.270             277                 4                8              20         2.188       24
Malta                      1.245             510                 7                1               2           485        1
Moldavia***                2.207             332                10                8               5         3.600        0
Monaco**                      58                                 1                1                             7
Montenegro                   683             182                 4                4              10           412       15
Marocco                    3.100             620                 4                1              11         2.860       10
Norway                    30.543           9.074                                 11             165        85.000       92
Poland                    34.784           7.023               46                13             278        30.560       28
Portugal                  18.567           4.114               17                13              45           794       48
Rumania                    7.632           1.535               15                16              32         6.250       49
Russia                   242.000          61.280              989                37             463                  2.637
San Marino                   128              31                1                 2               3           124        0
Serbia                    31.887           8.507               62                23             414        22.315      169
Slovakia                  10.895           2.296                6                 8              91        10.284       89
Slovenia                   4.001             781                5                 9             101             0      109
Spain                     90.220          23.827               24                27             189         3.301      248
Sweden                    58.712          11.791               17                19             280       315.000    1.000
Switzerland                8.833           1.665               55                 6             184        66.000      391
The Netherlands           41.849           7.951                7                13             288       114.500      246
The Ukraine               33.645           7.271               42                20              73       130.645       10
Uzbekistan                   505             113                7                 2               9         1.030        5

Total Europe            1.286.608       266.524             1.735              511            6.675      2.082.575   8.733


30                                        FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
COUNTRY                         PUPPIES    LITTERS      CAC       CACIB      CACIB     INDIVID.    CLUBS
                                                       SHOWS      SHOWS      JUDGES   MEMBERS

Argentina                       59.084      10.759        392           18       63                   59
Bolivia                          1.531         278         13            1        3        121         3
Brazil                          96.299      28.846        505           70      165                   95
Chile *                         11.340       2.625         27            6        5        310         3
Colombia                         1.450         320         36            5       25        120        14
Costa Rica                       2.952         851         18            6        9                    4
Cuba                               758         194          9            8       10                   14
Dominican Republic *             1.595         396          8            2        5          0         6
El Salvador                        990         176         13            4        6        128         4
Ecuador                          1.806         467         25           17       11         41         9
Guatemala *                      2.679         623          4            4        2      2.201         5
Honduras                           120          25                                2         60         4
Mexico *                        42.829      16.931        316           20       29     54.529       123
Nicaragua                          152          32          7            3        1         18         8
Panama *                           461          83          6            2        2         15         2
Paraguay                           441         110         11            5       11        200         6
Peru                             2.833         646         35            9       14        148        13
Puerto Rico                      3.223         540         12            8       12        612         4
Uruguay                          2.501         500         17            3       42        330         6
Venezuela *                      3.576         848         16            3        8                   17
Total Americas and
the Caribbean                  236.620      65.250      1.470          194      425     58.833       399

Australia                       65.837      14.498        993                 1.681     33.855       364
China                           13.239       6.334         11           10              69.260       116
Hong Kong *                      1.068         380          4            2       11      1.500         2
India                           33.537       6.263         86            2       22        266        54
Indonesia                       33.721      11.005         22            1       22      3.627         7
Japan                          438.920     148.843        214           15      119    111.503     1.002
Korea                           17.730      15.834         25            8       44     27.611        49
Malaysia                        16.456       4.046         19            1        1      3.500
New Zealand ***                  9.748       2.544        144                   181      6.891       315
Pakistan                         2.157         385         14            2        4        217
Philippines                     66.132      18.448         21            3       28     16.418        30
Singapore *                      1.166         316         11            1                 735         3
Sri Lanka **                       956                      1                              632         0
Taiwan                          11.834       4.012          6           11       44      2.024         8
Thailand **                     17.638       5.290         25            4       10     13.905        26
Total Asia and the Pacific     730.139     238.198      1.596           60    2.167    291.944     1.979

South Africa                    27.787       7.501         42            2      304      5.304       196
Total South Africa              27.787       7.501         42            2      304      5.304       196

Bahrein                              3          1
Total Middle East                    3          1



TOTAL WORLD                  2.281.157    577.474      4.843           767   9.571 2.438.656      11.309

                                            FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                       31
OBEDIENCE
                                                        RECALLING
                                                        WITH DROP DOWN AND STOP
                                                        RAPPEL AVEC ARRÊTS
                                                        DEBOUT ET COUCHER
                                                        HEREINRUFEN
                                                        MIT ABSTELLEN UND ABLEGEN
                                                        LA LLAMADA CON PARADA DE
                                                        PIE Y ECHADO AL SUELO

    There is oneadenyingmost
            is no        that
       recalling dog to the
dog handler       of the
                                       Ilrappelcompte parmi son
                                           est incontestable que le

                                   conducteur
                                                 du chien vers
                                                                les
                                                                          Dass dasHundes zum
                                                                              eines
                                                                                      Hereinrufen

                                                                       Hundeführer zu den bedeut-
                                                                                                              Sin duda de un perro
                                                                                                               llamada
                                                                                                                        alguna, la

                                                                                                         hacia el guía es uno de los
important exercises there are.     exercices les plus importants.      endsten Übungen zählt, ist        ejercicios más importantes.
                                                                       unbestritten.
In Obedience this exercise –       En obéissance, cet exercice qui                                       En la obediencia este ejercicio,
not easy for many at the best of                                       In Obedience wird diese, für      de por sí ya nada fácil, se
                                   n'est guère aisé pour beaucoup,     viele ohnehin nicht leichte
times – is made even more dif-     est rendu encore plus difficile :                                     somete a un aumento adicional
ficult: the dog is made to drop                                        Übung, zusätzlich erschwert:      de la dificultad: Al perro se lo
                                   le chien se couche et son con-      Der Hund wird abgelegt und
and the dog handler moves          ducteur s'éloigne de 30 mètres                                        echa al suelo y el guía se aleja a
away to a distance of about 30                                         der Hundeführer entfernt sich     una distancia aproximada de 30
                                   environ. Sur ordre du steward,      auf ca. 30 Meter Distanz. Nach
metres. On the orders of the       le chien est rappelé et après 10                                      metros. Tras la orden del
steward, the dog is called up,                                         Anordnung des Stewards wird       comisario, se llama al perro, al
                                   mètres il doit s'arrêter, obéis-    der Hund abgerufen, nach 10
stopped by means of an audible     sant ainsi à un signe auditif ou                                      cabo de 10 metros se lo para de
or short command after 10                                              Metern wird er mit einem Hör-     pie por orden de voz o señal
                                   visuel, sachant que l'arrêt ne      oder Sichtzeichen zum Stehen
metres – and shouldn’t need        doit pas dépasser une longueur                                        visual – y para la parada el can
longer than his body length to                                         gebracht – und sollte zum An-     no debe necesitar una longitud
                                   de corps. Sur nouvel ordre du       halten nicht mehr als eine Kör-
come to a stop. On the orders of   steward, le chien est de nou-                                         superior a la de su cuerpo. Por
the steward, the dog is called                                         perlänge benötigen. Auf An-       nueva orden del comisario se
                                   veau rappelé et il doit se cou-     ordnung des Stewards wird der
up again and, at the end of the    cher aux deux tiers de la dis-                                        vuelve a llamar al perro, que se
second third of the distance, is                                       Hund weitergerufen und soll       deberá echar al suelo al final
                                   tance le séparant de son con-       am Ende des zweiten Drittels
made to drop down and then,        ducteur. Enfin, le chien doit                                         del segundo tercio del
again on the orders of the ste-                                        abgelegt werden um danach         recorrido, y, a continuación,
                                   ensuite s'approcher de nouveau      wieder auf Stewards An-
ward, is to quickly and joyfully   de son conducteur avec joie et                                        tras nueva orden del comisario,
approach the dog handler.                                              weisung, flott und freudig zum    el perro debe llegar alegre y
                                   vivacité sur ordre du steward.      Hundeführer heranzukommen.
DROPPING DOWN WHEN MOVING:                                                                               decidido hasta el guía.
                                          ARRET EN RAPPEL :                  ABSTELLEN AUS DER
Before you start with this exer-                                                                           LA PARADA DE PIE PARTIENDO
                                   Avant de commencer cet exer-                  BEWEGUNG:                       DEL MOVIMIENTO:
cise, the dog must be familiar     cice, le chien doit connaître les
with the audible command for                                           Bevor man mit dieser Übung        Antes de comenzar con este
                                   signaux auditifs " halte " et "     beginnt, muss der Hund die
“stop!” and “down!”, and be        couché " ; le rappel doit être                                        ejercicio, el perro ya deberá
able to master recalling.                                              Hörzeichen für „Steh“ und         conocer las órdenes de voz
                                   aussi maîtrisé.                     „Platz“ kennen, aber auch das     “Steh” y “Platz” (o alternativas
In most cases, dropping down       L'arrêt en rappel est appris,       Abrufen sollte beherrscht         correspondientes), pero tam-
when moving is learned when        dans la plupart des cas, dès les    werden.                           bién debería dominar la lla-
walking the dog, i.e. when the     promenades avec le chien, alors                                       mada.


32                                                   FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
dog approaches you in a care-        que celui-ci court insouciant à     Das Abstellen aus der Bewe-       En la mayoría de los casos, la
free manner. When your four-         notre rencontre. Lorsque le         gung wird in den meisten Fäl-     parada de pie partiendo del
legged friend is gently trotting     chien court vers nous, décon-       len schon beim Spazierengehen     movimiento es un ejercicio que
towards you, you take a ball         tracté, nous prenons un ballon      mit dem Hund erlernt, nämlich     ya se aprende de forma natural
and throw it over and away           et le jetons au-dessus de lui. Le   dann, wenn der Hund unbe-         durante los paseos con el can,
from him. The dog immediately        chien se retournera immé-           kümmert auf uns zuläuft. Man      concretamente, cuando éste se
turns around to fetch the ball.      diatement pour aller le cher-       nimmt einen Ball und wirft ihn,   acerca a nosotros despreocupa-
And already the foundation           cher. La base fondamentale de       wenn der Vierbeiner locker auf    damente y por incentivo propio.
stone for this exercise has been     cet exercice est ainsi déjà ac-     uns zutrottet, über ihn hinweg.   En el momento en que el perro
laid. In just a few days, you        quise. Quelques jours après,        Der Hund wird sich sofort um-     se acerca a nosotros alegremen-
will only need to lift your hand     nous levons seulement la main       drehen, um den Ball zu holen.     te, se toma una pelota y se lan-
to throw the ball – and the dog      comme pour un lancer et le          Und schon ist der Grundstein      za por encima de él. El animal
will stop. It is only now that the   chien s'arrête. Le ballon est       für diese Übung gelegt. In we-    se dará la vuelta inmediatamen-
ball will be thrown. It is           alors lancé précisément à ce        nigen Tagen wird man nur          te para ir a buscar la pelota. Y
important that no audible            moment. Il importe de ne pas        mehr die Hand zum Wurf er-        este precisamente éste acto el
command is issued at this point.     émettre simultanément un signe      heben und der Hund wird stop-     sillar fundamental, la base para
     DROPPING DOWN FROM              auditif.                            pen. Genau in diesem Augen-       este ejercicio. En pocos días ya
           RECALLING                        COUCHER EN RAPPEL            blick wird erst der Ball ge-      sólo será necesario levantar la
                                                                         worfen. Wichtig ist, dass zu      mano para lanzar la pelota, y el
For dropping down from re-           Lors du coucher en rappel, le       diesem Zeitpunkt kein Hör-        perro ya se detendrá. Y será en
calling, the dog must already be     chien doit déjà connaître et        zeichen gegeben wird.             ese preciso instante cuando se
familiar with and be able to         maîtriser l'ordre " couché " Il       ABLEGEN AUS DEM ABRUFEN         lance la pelota. Es importante
perform       the    command         existe différentes méthodes qui                                       no dar ninguna orden de voz en
“down!”. There are various           permettent d'apprendre ce           Beim Ablegen aus dem Ab-          ese momento.
methods for learning this            " couché " spécial.                 rufen, muss der Hund schon          ECHAR AL SUELO DESDE LA
specific “dropping down”                                                 das Kommando „Platz“ kennen                  LLAMADA
command.                             Par expérience, les chiens ap-      und können. Die Methoden die-
                                     prennent mieux l'ordre " couché     ses spezielle „Ablegen“ zu ler-   Al echar al perro al suelo par-
Experience shows that dogs           " lorsqu'ils sont assis tout près   nen sind vielfältig.              tiendo de la llamada, el perro
best learn the command
                                     de leur conducteur et lorsque la                                      ya debe conocer y obedecer la
“down!” if they are sitting                                              Erfahrungsgemäß erlernen
closely in front of the handler      main de celui-ci est rapidement     Hunde das Kommando „Platz“        orden de voz “Platz”. Los mé-
                                     dirigée vers le bas. Dès que le                                       todos para aprender este “echa-
and the handler’s hand is                                                am besten, wenn sie dicht vor
                                     chien réagit avec fiabilité et                                        do al suelo” especial son múl-
quickly lowered. As soon as the      régularité à ce signe visuel, les
                                                                         dem Hundeführer sitzen und
                                                                                                           tiples.
dog reacts reliably and consis-                                          die Hand schnell nach unten
                                     différentes étapes de l'exercice
tently to this short command,                                            geführt wird. Sobald der Hund     Según nos demuestra la expe-
the individual stages of the         peuvent être réalisées.             zuverlässig und konstant auf      riencia, la mejor manera de
whole exercise can be put to-                                            dieses Sichtzeichen reagiert,     aprender los perros la orden de
gether.                                                                  können die einzelnen Etappen      “Platz” es estando sentado el
                                            Important:                   der Gesamtübung zusammen-         can muy cerca y enfrente del
                                                                         geführt werden.                   guía y realizando este último un
        Important:                      le coucher à distance –                                            rápido movimiento con la mano
                                         de même que l’arrêt –                                             hacia abajo.
     dropping down at a                    sont des exercices
 distance – like stopping –              importants dans la vie
                                                                                  Wichtig:
 are important exercises in            quotidienne qui peuvent            Das Ablegen auf Distanz
                                                                                                                 Importante:
 everyday life, and can be             être utiles tant au chien           und das Abstellen sind                Echar al suelo a
  extremely useful for the                qu’à son conducteur               wichtige Übungen im              distancia - igual que la
  dog and the dog handler                  dans des situations              täglichen Leben und                 parada de pie - son
  in dangerous situations.                   dangereuses.                  können für Hund und              ejercicios importantes en
                                                                              Hundeführer in                    la vida diaria, y en
If you wish to change over           Lorsque l'on souhaite passer du      gefährlichen Situationen            situaciones peligrosas
from a short command to an           signe visuel au signe auditif, il    durchaus hilfreich sein.                pueden ser una
audible command, then you            convient d'émettre dans un                                             verdadera ayuda para el
need to issue the audible            premier temps un signe auditif                                            perro y para el guía.
command first to make the dog        d'arrêt ou de coucher, puis peu     Wenn man von Sichtzeichen
stop or lie down during the          après, soit environ une demie       auf Hörzeichen wechseln           En cuanto el perro reaccione
learning phase. A short time         seconde, le signe visuel. Le        möchte, dann sollte man in der    con rapidez y fiabilidad a esta
later, around half a second, you     chien apprend ainsi très            Lernphase erst das Hörzeichen     orden visual, se podrán conjun-
need to issue the short              rapidement qu'un signe visuel       zum Stoppen oder Hinlegen         tar las diferentes etapas del
command. And so the dog              suit l'ordre verbal. Le langage     geben und kurz danach, etwa       ejercicio global.
learns very quickly that a short     corporel ayant la priorité pour     eine halbe Sekunde, das Sicht-
                                                                                                           Si se quiere cambiar de órdenes
command follows the verbal           nos compagnons, cela ne peut        zeichen. Somit lernt der Hund
                                                                                                           visuales, es decir, señales
command. Since body language         fonctionner dans l'autre sens.      sehr schnell, dass nach dem
                                                                                                           ópticas, a las órdenes de voz,
takes priority with our friend,                                          verbalen Kommando ein Sicht-
this cannot work the other way       Il existe naturellement pour cet    zeichen kommt. Da die Körper-     entonces, en la fase de
                                     exercice, de même que pour                                            aprendizaje, se deberá dar
round.                               tous les autres, d'innombrables
                                                                         sprache für unseren Freund
                                                                                                           primero la orden de voz (señal
                                                                         Priorität hat, kann das
Naturally – as is the case for all   possibilités d'entraînement. Il     umgekehrt nicht funktionieren.    acústica) y a continuación,
other exercises – there are          importe que le conducteur et                                          aproximadamente medio se-
countless options and variations     son accomplissent ensemble          Natürlich gibt es für diese       gundo después, la señal visual,
of this exercise in training. The    cette activité avec joie. Vous      Übung, wie für alle anderen,      es decir, la orden visual. De


                                                       FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                          33
vous apercevrez peut-être alors   unzählige Möglichkeiten und          esta forma el perro aprende
         Please note:               de l'immense potentiel caché de   Varianten in der Ausbildung.         muy deprisa que tras la orden
                                    votre ami à quatre pattes - de    Wichtig ist, dass Hundeführer        de voz viene una orden visual.
       if the command “stop!”       façon beaucoup plus évidente      und Hund vor allem Spaß an           Esto tiene que ser así y no al
       or “down!” is practiced      que lors de la réalisation des    der gemeinsamen Aktivität            revés, porque el lenguaje cor-
              too frequently        exercices et méthodes d'en-       haben. Vielleicht erkennen           poral es prioritario para nuestro
       and always in the same       traînement couramment ap-         auch Sie, wie viel verborgenes       amigo de cuatro patas.
           way during recall,       pliqués depuis plus de 100 ans.   Potential in Ihrem Vierbeiner        Naturalmente para este ejer-
          the dog will usually                                        steckt – viel mehr als die seit      cicio hay, igual que para todos
           do it automatically.                                       über 100 Jahren üblichen
                                                                      Übungen und Ausbildungsme-           los demás, múltiples posibili-
     He will slow down during             Attention :                                                      dades y variantes aplicables en
                                                                      thoden.
         recall, and stop or lie                                                                           la formación y el entrenamien-
            down on his own.          Lorsque l'ordre " arrêt "                                            to. Lo verdaderamente impor-
             The solution is:          et " couché " est donné                                             tante es que tanto el guía como
              surprise him!            trop fréquemment et de                 Achtung:                     el perro se lo pasen bien al rea-
                                                                                                           lizar juntos la actividad. Quizás
        The dog should always             manière identique,
                                     le chien s'exécute, dans la         Wenn die Kommandos                también ustedes puedan reco-
          run freely to the dog                                                                            nocer el enorme potencial que
          handler, and then a             plupart des cas, de          „Steh“ oder „Platz“ beim
                                                                      Abrufen zu oft und immer             oculta su amigo de cuatro patas
          “stop!” or “down!”            manière automatique.                                               – mucho más del que los
          command is issued.         Il ralentit un peu plus lors        gleich geübt werden,              ejercicios y métodos de adies-
        The command “here!”          du rappel et s'arrête ou se         macht der Hund dies               tramiento de los últimos 100
      can only mean one thing            couche de lui-même.           meist schon automatisch.            años han sido capaces de mos-
               for the dog:            La solution : surprise !          Er wird beim Abrufen              trar y plasmar.
         that he instantly runs        Le chien doit se rendre         langsamer und bleibt von
     quickly to his partner over          librement vers son          selbst stehen oder legt sich
     the shortest possible path.       conducteur à plusieurs               von selbst nieder.                     Atención:
                                      reprises, puis un ordre "            Die Lösung heißt:
                                       halte " ou " coucher "                Überraschung!                   Si las órdenes "Steh" o
                                      suit. L'ordre " ici " doit         Der Hund soll immer                  "Platz" partiendo de la
 most important thing is that                                                wieder frei zum                 llamada se ejercitan de-
 both dog handler and dog enjoy             avoir une seule
                                             signification               Hundeführer durch-                 masiadas veces o siempre
 this joint activity. Maybe you
 too will discover how much                 pour le chien :               laufen, dann kommt                  de la misma manera, el
 potential there is in your four-       courir immédiatement               einmal ein „Steh“                   perro entrará en con-
 legged friend – much more than          vers son conducteur,               oder ein „Platz“.                 ducta de automatismo.
 the exercises and training              rapidement et par le           Das Kommando „Hier“                   Se volverá más lento en
 methods which have been                 chemin le plus court.        darf beim Hund nur eines               la llamada y realizará la
 standard for over a century                                           bedeuten: Sofort, schnell            parada de pie por cuenta
 now.                                                                   und auf dem kürzesten               e iniciativa propias, o in-
 I hope to have worked up your      J'espère vous avoir mis en          Weg zu seinem Partner               cluso decidirá echarse al
 appetite for more, and wish you    appétit pour en savoir plus et              zu laufen.                   suelo. La solución tiene
 and your dog lots of fun           vous souhaite, ainsi qu'à votre                                           un nombre: ¡Sorpresa!
 training!                          chien, beaucoup de plaisir                                               El perro siempre deberá
                                    durant l'entraînement.            Ich hoffe ich habe Ihnen Ap-            correr de un tirón y sin
               Johann Kurzbauer                                       petit auf mehr gemacht und              interrupciones hasta el
         President FCI Obedience                Johann Kurzbauer      wünsche Ihnen und Ihrem               guía, y entonces, de pron-
                     Commission         Président de la commission    Hund viel Spaß beim Training.          to, una voz de "Steh", o
                                            d'obéissance de la FCI                                          una de "Platz". La orden
                                                                                  Johann Kurzbauer          "Hier" (u otra orden cor-
                                                                            Präsident FCI Obedience         respondiente de llamada)
                                                                                        Kommission             sólo deberá significar
                                                                                                               una cosa para el can:
                                                                                                              Correr de inmediato, lo
                                                                                                                    más rápida y
                                                                                                                directamente posible
                                                                                                               hacia su compañero.


                                                                                                           Espero haber incentivado en
                                                                                                           ustedes las ganas de aprender
                                                                                                           aún más y les deseo que, junto
                                                                                                           con sus perros, disfruten en
                                                                                                           gran medida durante el en-
                                                                                                           trenamiento.
                                                                                                                       Johann Kurzbauer
                                                                      Vienna/Austria - 25.-28. July 2010     Presidente de la Comisión de
                                                                      http://csf2010.univie.ac.at                   Obediencia de la FCI

34                                                   FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
BIS WINNERS ALL
                                                                                                                                                                                                                                        OVER THE WORLD


                                                                                                                                                                                                                                         CHAMPIONS BIS




                                                                                                                                                                                               Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen
                                                                                                                                                                                                                                       DU MONDE ENTIER!


                                                                                                                                                                                                                                         BIS-GEWINNER
                                                                                                                                                                                                                                        AUS ALLER WELT
FCI International Dog Show                                                                                     FCI International Dog Show
in Seoul/Korea, 5.12.2009
BIS: New Flower of Limon Cello
                                                                                                               in Turku/Finland, 23.-24.1.
                                                                                                               BIS: Chic Choix Markey Lifar (Löwchen)
                                                                                                                                                                                                                                       ¡CAMPEONES BIS
(Afghan Hound)                                                                                                 Owner: Ilpo Ojala                                                                                                      DEL MUNDO ENTERO!
Owner : An Jeong Ran                                                                                           Judge: Jochen Eberhardt
Judge: Andrew Brace




                                                                                                                                                        Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen
                                           Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen




FCI International Dog Show                                                                                     FCI International Dog Show                                                                                        FCI International Dog Show
in Kiev/Ukraine, 5.12.09                                                                                       in Budapest/Hungary, 28.11.09                                                                                     in Seoul/Korea, 5.12.2009
BIS: Paray's Tabloid News (Bichon frisé)                                                                       BIS: Khalila Krug Grande (Lhasa Apso)                                                                             BIS: Cambrias Bign Rich (Doberman)
Owner: Sergei Piatygin                                                                                         Owner: Nikola Smolic                                                                                              Owner : An Sae Hyun Hyun-jeong Kim
Judge: Horst Kliebenstein                                                                                      Judge: Libeth Mach                                                                                                Judge: Karl P. Reisinger
                                                                                                                                                                                          Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen




                                                                                                                                                                                                                                                                          Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen
                                                                             Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen




FCI International Dog Show                                                                                     FCI International Dog Show                                                                                        FCI International Dog Show
in Kiev/Ukraine, 6.12. 09                                                                                      in Helsinki/Finland, 12.12. 09                                                                                    in Kajaani/Finland, 9.-10.1.
BIS: Estilo Fuerte with Full Speed Ahead                                                                       BIS: Crispy Legacy ( Wire Fox Terrier)                                                                            BIS: Goldbear's Vermont (Newfoundland
(Dogo Argentino)                                                                                               Owner: Agneta Åström                                                                                              Owner: Sari Turunen
Owner: A Kurenkova                                                                                             Judge: Rainer Vuorinen                                                                                            Judge: Paavo Mattila
Judge: Göran Bodegård

                                                                                                                     FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                                                                                            35
LATVIJAS KINOLOGISKA FEDERACIJA (LKF)




                            A REPRESENTATIVE CANINE ORGANIZATION
                   UNE ORGANISATION CYNOLOGIQUE REPRÉSENTATIVE
                        EINE REPRÄSENTATIVE HUNDEORGANISATION
                      UNA ORGANIZACION CINOLOGICA REPRESENTATIVA

     The traditionback. In the
                   of breeding
        and raising dogs in
Latvia reaches far
                                        L’élevage eta la détention
                                           de chiens une longue
                                   tradition en Lettonie. Dans
                                                                             Hundezucht eineInlange
                                                                                 tung haben
                                                                                            und -hal-

                                                                         Tradition in Lettland.   der
                                                                                                                Larros tienen una de pe-
                                                                                                                    cría y tenencia
                                                                                                                                    larga
                                                                                                           tradición en Letonia. En la
last issue we reported on the      notre dernier numéro, nous            letzten Ausgabe berichteten wir   última edición informamos
development of the LKF             avons présenté l’évolution de la      über die Entwicklung der LKF,     sobre el desarrollo de la LKF,
(founded in 1974) which finally    LKF, fondée en 1974 pour              die 1974 gegründet und            que fue fundada en 1974 y en el
became a full member of the        ensuite devenir un membre à           schließlich 2004 als Vollmit-     año 2004 pasó a ser miembro
FCI in 2004.                       part entière de la FCI en 2004.       glied in die FCI aufgenommen      de pleno derecho de la FCI.
                                                                         wurde.
Today, the LKF consists of 40      Aujourd’hui, la LKF est com-                                            Hoy por hoy, la LKF se com-
dog fancier clubs – 37 breed       posée de 40 clubs dont 37 clubs       Heute besteht die LKF aus 40      pone de 40 clubes - 37 clubes
clubs and 3 all-breed training     de race et 3 clubs sportifs toutes    Klubs - 37 Rassehundeklubs        de perros de raza y 3 clubes de
clubs. There are 2,000 puppies     races. Nos clubs comptent plus-       und 3 Trainingsklubs für alle     entrenamiento para todas las
registered in the stud book        ieurs milliers de membres.            Rassen. 2.000 Welpen werden       razas. En el libro de orígenes se
annually – not bad for a country   2000 chiots sont enregistrés          jährlich im Zuchtbuch regis-      registran cada año 2.000 ca-
with a total population of 2.3     chaque année dans notre livre         triert – eine beachtliche Zahl,   chorros – una cifra considera-
million. We started testing        des origines – un chiffre appré-      wenn man bedenkt, dass Lett-      ble, si se tiene en cuenta que
breeding stock for hip dysplasia   ciable si l’on considère que la       land 2,3 Millionen Einwohner      Letonia tiene 2,3 millones de
and eye disorders in 1997, for     Lettonie compte 2,3 millions          hat. 1997 haben wir damit be-     habitantes. En 1997 comenza-
                                   d’habitants. En 1997, nous            gonnen, Zuchtmaterial auf         mos a investigar a nuestro stock
                                   avons commencé à tester notre         Hüftdysplasie und Augen-          de reproducción en lo concer-
                                   potentiel reproducteur afin de        krankheiten zu untersuchen,       niente a la displasia de cadera y
                                   dépister des éventuelles dyspla-      2008 auch auf Patella Luxation.   a las afecciones oculares, en
                                   sies de hanche et des maladies        Das Ziel unseres Zuchtpro-        2008 también a la luxación de
                                   oculaires ; en 2008, nos efforts      gramms ist es, nicht nur Hunde    rótula. El objetivo de nuestro
                                   se sont étendus à la luxation pa-     zu züchten und breiteren Krei-    programa de cría no sólo es el
                                   tellaire. En outre, il est possible   sen zugänglich zu machen, son-    de criar perros y hacerlos ase-
                                   de réaliser des examens spéci-        dern auch, ihre genetische Ge-    quibles a un público más am-
                                   fiques aux races. Notre pro-          sundheit zu erhalten und zu       plio, sino también mantener y
                                   gramme d’élevage a pour but           verbessern. Zur Bildung un-       mejorar su salud genética. Para
                                   non seulement de produire des         serer Züchter organisieren wir    formar a nuestros criadores
                                   chiens et de les rendre acces-        Seminare zu Themen wie Se-        organizamos seminarios sobre
                                   sibles au plus grand nombre,          lektion und Gesundheit, sowie     temas como selección y salud,
                                   mais également de préserver et        rassespezifische Seminare.        así como seminarios para razas
                                   d’améliorer leur santé d’un                                             específicas.

36                                                    FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
patellar luxation in 2008. The      point de vue génétique. Pour          1991 gab es praktisch kein          En 1991 prácticamente no ha-
goal of our breeding program is     former nos éleveurs, nous orga-       Tierschutzgesetz in Lettland.       bía ley de protección de los ani-
to not only produce and popula-     nisons des séminaires sur des         Unsere Organisation hat sich        males en Letonia. Nuestra orga-
rize dogs, but also to maintain     thèmes tels que la sélection et       aktiv für die Ausarbeitung die-     nización se ha comprometido y
and improve genetic health. In      la santé, ainsi que des sémi-         ser Verordnungen eingesetzt.        ha trabajado activamente en la
order to educate our breeders,      naires spécifiques à certaines        Wir waren Teil der Arbeits-         elaboración de nuevos regla-
we organize seminars on selec-      races. Nous travaillons en            gruppe, die das Tierschutzge-       mentos y decretos a este res-
tion and health as well as          étroite collaboration avec des        setz und damit in Zusammen-         pecto. Fuimos parte integrante
breed-specific seminars.            vétérinaires ainsi qu’avec des        hang stehende Bestimmungen          del grupo de trabajo que elabo-
                                    experts et éleveurs de pointe de      ausgearbeitet hat. Wie es           ró la ley de protección de los
In 1991, there was practically      l’étranger.                           manchmal bei nichtstaatlichen       animales y, por tanto, las dispo-
no Protection of Animals Act in                                           Organisationen der Fall ist, be-    siciones relativas a esta legisla-
Latvia. Our organization active-    En 1991, il n’y avait pratique-       gegneten Politiker und Regie-       ción. Y como suele ser el caso a
ly stepped in to contribute to      ment aucune législation pour la       rungsfunktionäre unseren Be-        veces en las organizaciones no
the development of the respec-      protection des animaux en Let-        mühungen gelegentlich mit Wi-       gubernamentales, no estatales,
tive ordinances. We partici-        tonie. Notre organisation s’est       derstreben und Widerwillen.         los políticos y los funcionarios
pated in the workgroup that         considérablement investie afin        2001 legten wir Einspruch ge-       del gobierno en ocasiones se
drew up the Animal Protection       que soient élaborés des décrets       gen rassespezifische Gesetze        mostraban reticentes y adversos
Act and associated regulations.     dans ce domaine. Nous avons           ein, gingen damit gegen den         a nuestros esfuerzos. En el año
As is sometimes the case with       ainsi fait partie du groupe de        Staat vor Gericht und haben ge-     2001 presentamos recurso de
non-governmental organiza-          travail qui a élaboré la loi sur la   wonnen. Der lettische Verfas-       reposición contra leyes especí-
tions, statespersons and govern-    protection des animaux et les         sungsgerichtshof hat ein Re-        ficas sobre razas, fuimos a jui-
ment functionaries have on          dispositions corrélatives.            gierungsverbot über Zucht und       cio contra el Estado y ganamos.
occasion met our efforts with       Comme c’est parfois le cas            Haltung bestimmter Hun-             El tribunal constitucional letón
reluctance and some resistance.     avec les organisations non-gou-       derassen außer Kraft gesetzt.       ha derogado una prohibición
In 2001, we took the state to       vernementales, les hommes             An dessen Stelle wurde 2007         gubernamental sobre la cría y
court objecting to breed-speci-     politiques et les fonctionnaires      unter aktiver Mitwirkung der        tenencia de determinadas razas
fic legislation, and we won.        ont parfois accueilli nos efforts     LKF ein neues Gesetz ent-           de perros. En 2007 dicha ley
The Constitutional Court of         avec une certaine méfiance,           wickelt und verabschiedet, das      fue sustituida por otra, que se
Latvia repealed a government        voire refus d’engager le dia-         festlegt, dass die Gefährlichkeit   elaboró y decretó en activa co-
ban on breeding and keeping         logue avec nous. La LKF a             eines Hundes nicht in seiner        operación con la LKF y que de-
certain dog breeds. In its stead,   constamment défendu sa cause          Rasse begründet liegt, sondern      termina que la peligrosidad de
with active participation of the    et ses membres. En 2001, nous         im individuellen Verhalten.         un can no se fundamenta en su
LKF, a new law was drawn up         avons assigné l’Etat en justice,                                          raza sino en su conducta
and passed in 2007, determi-        nous opposant aux lois spéci-         Die LKF organisiert jährlich 5      singular.
ning that whether a dog is dan-     fiques à certaines races, et nous     internationale Ausstellungen
gerous is not to be based on its    avons eu gain de cause. La            und über 70 Rassehunde-,            La LKF organiza cada año 5
breed but on individual be-         cour constitutionnelle lettonne       Gruppen- und nationale Aus-         exposiciones internacionales y
havior.                             a annulé une interdiction gou-        stellungen. Hunde, die in Lett-     más de 70 exposiciones mono-
                                    vernementale sur l’élevage et la      land gezüchtet wurden, hier le-     gráficas, de grupos y nacio-
The LKF organizes 5 inter-          détention de certaines races.         ben bzw. Letten gehören, haben      nales. Perros que han sido cria-
national shows and more than        Cette loi a été remplacée par         bereits europäische und Welt-       dos y viven en Letonia o que
70 breed, group and national        une autre, conçue et adoptée en       meistertitel gewonnen. Dieser       son propiedad de letones ya han
shows annually. Dogs owned,         2007 avec la participation            Siegeszug begann 1996 in Bu-        ganado títulos de campeones
bred and living in Latvia have      active de la LKF ; cette loi dé-      dapest mit dem Miniature            europeos y mundiales. Esta
won European and world titles.      finit que le danger que présente      Schnauzer “Streta Iridi”, und       ”marcha triunfal” comenzó en
The first of them was the           un chien ne réside pas dans sa        wurde von unseren Dalma-            1996, en Budapest, con el
Miniature Schnauzer Streta Iri-     race, mais dans son comporte-         tinern, Yorkshire Terriern, Aus-    Schnauzer Miniatura “Streta
di in Budapest in 1996, fol-        ment individuel.                      tralischen Schäferhunden, Rho-      Iridi”, y siguió con nuestros
lowed by our Dalmatians,                                                  desian Ridgebacks, Papillions       Dálmatas, Yorkshire Terriers,
Yorkshire Terriers, Australian      La LKF organise chaque année          und anderen fortgesetzt. Aus        Perros de Pastor Australianos,
Shepherds, Rhodesian Ridge-         5 expositions internationales,
backs, Papillions and others.       ainsi que plus de 70 spéciales
We also have a Crufts winner:       de race, de groupe et autres ex-
the Black Russian Terrier Arbat     positions nationales. Des chiens
Bahrai.                             élevés et vivant en Lettonie et
                                    appartenant à des propriétaires
Training and education are very     lettons ont déjà obtenu des ti-
important to us. The LKF is the     tres de champion d’Europe et
only entity in the country that     du monde. La marche victo-
offers a government-accredited      rieuse a débuté en 1996 à Buda-
education program in cynology.      pest avec le schnauzer minia-
We offer a continuing educa-        ture Streta Iridi et s’est pour-
tion course for adults (“Intro-     suivie avec nos dalmatiens,
duction to Cynology”) that en-      yorkshire terriers, chiens de
ables participants to develop an    berger australiens, rhodesian
understanding of dog anatomy,       ridgebacks, papillons et autres.
physiology, behavior, breeding      Nous possédons également un
and selection, and gives them a     vainqueur de la Cruft : le ter-
basic knowledge of rules and        rier russe noir Arbat Bahrai.
regulations regarding pet ani-
mals. Our all-breed training                                                               LKF office employees

                                                       FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                               37
Rhodesian Ridgebacks, Papi-
                                 Latvian hound                                                                llions y otros. Y de entre nues-
                                                                                                              tro seno también salió un gana-
                                                                                                              dor de la Crufts: El Terrier
                                                                                                              Ruso Negro, “Arbat Bahrai”.
                                                                                                              El entrenamiento y la forma-
                                                                                                              ción son muy importantes para
                                                                                                              nosotros. La LKF es la única
                                                                                                              organización en el país que
                                                                                                              ofrece un programa de forma-
                                                                                                              ción cinológica acreditado por
                                                                                                              las autoridades gubernamen-
                                                                                                              tales. Ofrecemos un curso de
                                                                                                              perfeccionamiento para adultos
                                                                                                              (“Introducción a la cinología”),
                                                                                                              que les transmite a los partici-
                                                                                                              pantes conocimientos sobre la
                                                                                                              anatomía, la psicología, la con-
                                                                                                              ducta, la cría y la selección de
                                                                                                              perros, así como conocimientos
                                                                                                              globales sobre las directivas y
                                                                                                              disposiciones relativas a los
                                                                                                              animales domésticos. Nuestros
                                                                                                              clubes de entrenamiento ofre-
                                                                                                              cen clases de socialización,
                                                                                                              obediencia básica, IPO, BH,
                                                                                                              etc. Los clubes especiales para
                                                                                                              razas de perros de caza organi-
                                                                                                              zan entrenamientos y cazas de
                                                                                                              campo. El Agility goza de una
                                                                                                              gran popularidad: Nuestro equi-
                                                                                                              po de Agility, compuesto por
 clubs offer socialization clas-      L’entraînement et la formation      unseren Reihen stammt auch          Svetlana Kreslina y su Shetland
 ses, basic obedience, IPO, BH,       sont pour nous très importants.     ein Crufts-Sieger: der Schwarze     Sheepdog “Fly“, ha conseguido
 etc. Clubs that specialize in        La LKF est l’unique organisa-       Russische Terrier “Arbat            el primer puesto en el Campeo-
 hunting breeds hold training         tion dans notre pays qui pro-       Bahrai”.                            nato Mundial de Agility. El Ju-
 sessions and field trials. Agility   pose un programme de forma-                                             nior Handling también va au-
 has been highly popular: our         tion cynologique accrédité par      Training und Bildung sind für       mentando su popularidad, y
 agility team Svetlana Kreslina       les pouvoirs publics. Nous or-      uns sehr wichtig. Die LKF ist       nuestros jóvenes acaparan éxi-
 and her Shetland Sheepdog Fly        ganisons un cours de formation      die einzige Organisation im         tos en todo el mundo.
 reached first place at the World     continue pour les adultes (« in-    Land, die ein regierungsbehörd-
 Agility Championship. Junior         troduction à la cynologie ») qui    lich akkreditiertes kynologi-       Seguimos trabajando en el
 handling has become increas-         donne aux participants des          sches Bildungsprogramm an-          desarrollo perfeccionado de
 ingly popular, and our juniors       notions en matière d’anatomie,      bietet. Wir bieten einen Fortbil-   nuestra raza nacional, el perro
 have been successful world-          de physiologie, de comporte-        dungskurs für Erwachsene an         de caza letón, cuyos orígenes se
                                      ment, d’élevage et de sélection,    („Einführung in die Kynolo-         remontan al Ducado de Curlan-
                                      ainsi que des connaissances de      gie“), der den Teilnehmern ein      dia.
                                      base sur les directives et dispo-   Verständnis für Anatomie, Phy-
                                      sitions qui concernent les ani-     siologie, Verhalten, Zucht und      La LKF celebró el año pasado
                                      maux domestiques. Nos clubs         Selektion von Hunden sowie          su 35º aniversario. Aun cuando
                                      de sport toutes races proposent     ein Grundwissen über Richt-         nuestras actividades estuvieron
                                      des cours en socialisation,         linien und Bestimmungen in          limitadas durante décadas, nos
                                      obéissance de base, IPO, BH,        Bezug auf Haustiere vermittelt.     estamos acercando a pasos
                                      etc. Des clubs de races de          Unsere Trainingsklubs bieten        agigantados al nivel que tienen
                                      chiens de chasse organisent des     Sozialisationsklassen, Basic        nuestros compañeros y colegas
                                      sessions de formation ainsi que     Obedience, IPO, BH etc. an.         en países con una larga y exce-
                                      des épreuves de chasse en cam-      Spezielle Klubs für Jagdhun-        lente tradición en el deporte ca-
                                      pagne. L’Agility est extrême-       derassen halten Trainings und       nino de perros de raza.
                                      ment populaire. Notre équipe        Feldjagdsuchen ab. Agility er-
                                      d’Agility, Svetlana Kreslina et     freut sich großer Popularität:      Estamos orgullosos de ser
                                      son shetland « Fly » ont obte-      unser Agility-Team Svetlana         miembro de la FCI. Nos hemos
                                      nu la première place lors du        Kreslina und ihr Shetland Schä-     puesto nuestras metas y hemos
                                      championnat du monde d’Agi-         ferhund Fly haben bei der Agi-      aprendido a trabajar duramente
                                      lity. Le junior handling est        lity-Weltmeisterschaft den ers-     para conseguirlas. Estamos
                                      également de plus en plus ap-       ten Platz erreicht. Juniorhand-     convencidos de que los perros
                                      préciée et nos jeunes obtiennent    ling wird auch immer beliebter,     de la LKF criados en Letonia
                                      des succès dans le monde en-        und unsere Junioren sind welt-      llevarán nuestro nombre mucho
                                      tier. Anna Pontus a été désignée    weit erfolgreich.                   más allá de nuestras fronteras.
    Vija Klucniece                    meilleure junior handler deux
                                      années de suite lors de l’exposi-   Wir arbeiten weiterhin daran,
 President of the LKF                 tion canine européenne (1999 et     unsere nationale Rasse, den

38                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
wide.                              2000). Adell Brancevich a rem-    Lettischen Jagdhund weiterzu-
We continue our work to            porté le prix très convoité de    entwickeln, dessen Ursprünge        Latvian hound puppy
develop our national breed, the    meilleur junior handler lors de   auf das Herzogtum Kurland
Latvian hound, the roots of        la Crufts de 2007.                zurückgehen.
which go back to the Courland
Duchy.                             Nous poursuivons nos efforts      Die LKF feierte im Vorjahr ihr
                                   afin de développer notre race     35-jähriges Bestehen. Obwohl
Last year, the LKF celebrated      nationale, le chien de chasse     wir jahrzehntelang in unseren
its 35 th anniversary. Though      letton, dont les origines re-     Aktivitäten eingeschränkt wa-
we were held back for decades,     montent au duché du Kurland.      ren, nähern wir uns mit großen
we have now made great strides                                       Schritten dem Niveau, auf dem
to play on the same field as our   Cette année, la LKF célèbre son   sich unsere Kollegen in Län-
colleagues in countries with a     35e anniversaire. Bien que nous   dern mit einer langjährigen und
long and distinguished history     ayons été limités dans nos        ausgezeichneten Geschichte
in the sport of purebred dogs.     activités durant des décennies,   des Rassehundesports befinden.
                                   nous nous rapprochons à
We are proud to be a member        grands pas du niveau de nos       Wir sind stolz, ein Mitglied der
of the FCI. We have set our        confrères actifs dans des pays    FCI zu sein. Wir haben uns un-
goals and we have learned to       qui ont un long et excellent      sere Ziele gesetzt und gelernt,
work hard to achieve them. We      passé dans le domaine du sport    hart zu arbeiten, um sie zu
are sure that LKF dogs bred in     des chiens de race.               erreichen. Wir sind überzeugt,
Latvia will carry our name far                                       dass in Lettland gezüchtete
beyond our borders.                Nous sommes fiers d’être          LKF-Hunde unseren Namen bis
                                   membres de la FCI. Nous nous      weit über unsere Grenzen hi-
                                   sommes fixé des objectifs et      naus tragen werden.
                                   avons appris à travailler dur
                                   pour les atteindre. Nous
                                   sommes convaincus que les
                                   chiens de la LKF pourront nous
                                   représenter tant en Lettonie
                                   qu’au-delà de nos frontières.                                        Vienna/Austria - 25.-28. July 2010
                                                                                                        http://csf2010.univie.ac.at




                                                    FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                             39
Fci 1 10

Fci 1 10

  • 1.
    INTERVIEW FCI VICE PRESIDENT WORLDCHALLENGE LONG BEACH FCI STATISTICS 2009
  • 2.
    CONTENTS / CONTENU/ INHALT / INDICE FOREWORD POSITIVE DEVELOPMENT CONTINUES PRÉAMBULE L'ÉVOLUTION POSITIVE PERSISTE. VORWORT/GELEITWORT POSITIVE ENTWICKLUNG HÄLT AN. PREFACIO 4 EL DESARROLLO POSITIVO PERDURA. 23 THERE IS PLENTY OF POSITIVE MOMENTUM IN FCI IL Y A SUFFISAMMENT D’IMPULSIONS POSITIVES AU SEIN DE LA FCI FCI STATISTICS 2009 26 EN EL SENO DE LA FCI HAY MÁS QUE SUFICIENTE IMPETU POSITIVO OBEDIENCE - RECALLING WITH DROP DOWN AND STOP BRACCO ITALIANO WINS EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2009 L’OBÉISSANCE - L’APPEL AVEC ARRÊT ET COUCHER UN BRAQUE ITALIEN REMPORTE OBEDIENCE - HEREINRUFEN MIT ABSTELLEN UND ABLEGEN L’EUKANUBA WORLD CHALLENGE DE 2009 LA OBEDIENCIA - LA LLAMADA CON PARADA BRACCO ITALIANO GEWINNT EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2009 DE PIE Y ECHADO AL SUELO 32 UN BRACO ITALIANO GANA EN LA EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2009 13 BIS WINNERS ALL OVER THE WORLD CHAMPIONS BIS DU MONDE ENTIER! RECORD NUMBER OF VISITORS BIS-GEWINNER AUS ALLER WELT AT THE OBEDIENCE WORLD CHAMPIONSHIPS! ¡CAMPEONES BIS DEL MUNDO ENTERO! 35 ASSISTANCE RECORD LORS DU CHAMPIONNAT DU MONDE D’OBÉISSANCE! LATVIJAS KINOLOGISKA FEDERACIJA (LKF) - BESUCHERREKORD BEI OBEDIENCE WM! A REPRESENTATIVE CANINE ORGANIZATION ¡RÉCORD DE VISITANTES EN LATVIJAS KINOLOGISKA FEDERACIJA (LKF) - EL CAMPEONATO MUNDIAL DE OBEDIENCIA! 17 UNE ORGANISATION CYNOLOGIQUE REPRÉSENTATIVE COUPE D’EUROPE 2009: LATVIJAS KINOLOGISKA FEDERACIJA (LKF) - EUROPEAN RETRIEVER CHAMPIONSHIP FOR NATIONAL TEAMS EINE REPRÄSENTATIVE HUNDEORGANISATION COUPE D’ EUROPE 2009: LATVIJAS KINOLOGISKA FEDERACIJA (LKF) - UNA ORGANIZACIÓN CINOLÓGICA REPRESENTATIVA 36 CHAMPIONNAT D’EUROPE DES ÉQUIPES NATIONALES DE RETRIEVERS COUPE D’EUROPE 2009: RETRIEVER-EUROPAMEISTERSCHAFT FÜR NATIONALTEAMS ADVERTISEMENTS COPA DE EUROPA 2009: ANNONCES CAMPEONATO EUROPE DE PERROS COBRADORES INSERATE PARA LOS EQUIPOS NACIONALES 20 ANUNCIOS 2, 12, 39, 40 Eigentümer, Herausgeber: Fédération Cynologique Internationale, B-6530 Thuin, 13, Place Albert I Verleger: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H., A-7221 Marz, Mühlenweg 4 Chefredakteur: Karl P. Reisinger, A-7221 Marz, Mühlenweg 4 Anzeigenleitung: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H., A-7221 Marz, Mühlenweg 4 Elektronische Produktion: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H. Druck: Wograndl, 7210 Mattersburg Erscheinungsweise: 4 mal jährlich Grundlegende Richtung: Das Magazin enthält Aktuelles, Interessantes und Wissenswertes aus dem Gebiet der Kynologie. In ihm sollen Zielsetzungen, Aufgaben und Tätigkeiten der FCI über die Nationalen Verbände bis auf Vereinsebene hinausgetragen werden. FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 3 6:07
  • 3.
    PRÉAMBULE VORWORT PREFACIO Les statistiques sur nos mem- Bei Redaktionschluss dieser Al cerrar la redacción de la pre- bres pour l’année 2009 n’é- Nummer lagen noch nicht alle sente edición, todavía no esta- taient pas encore toutes dispo- Statistiken der Mitgliedsländer ban disponibles todas las esta- nibles lors de la clôture du für das Jahr 2009 vor, sodass dísticas de los países miembros présent numéro; par consé- aufgrund der Meldungen eine para el año 2009, por lo que to- quent, une évaluation définitive abschließende Beurteilung des davía no es posible ofrecer una et fiable de l’année écoulée sur vergangenen Jahres noch nicht evaluación final fiable del año base des chiffres communiqués zuverlässig möglich ist. Auf- pasado sobre la base de los co- n’est pas encore possible. grund der uns zur Verfügung municados recibidos. En base a Compte tenu des chiffres à no- stehenden Zahlen können wir las cifras de que disponemos, tre disposition, nous constatons immerhin feststellen, dass sich sin embargo, podemos consta- que la crise économique mon- die weltweite Wirtschaftskrise tar que la crisis económica diale s’est désormais répercutée nun offenbar doch auch auf mundial sí parece haber afecta- sur nos activités. Les grandes unsere Aktivitäten nieder- do también a nuestras activida- expositions de la FCI, telles que geschlagen hat. Zwar haben des. Las grandes exposiciones FOREWORD les expositions mondiales et de sich die großen Ausstellungen de la FCI, como las exposicio- At the time of this issue going section, ainsi que les grands der FCI, wie die Welt- und die nes mundiales y de sección, y to press, we didn’t have all the championnats se sont relative- Sektionsausstellungen, und también los grandes eventos y statistics of the member coun- ment bien maintenus en terme auch die großen Titelveran- competiciones por títulos en los tries for 2009, which means de participation; toutefois, la staltungen in den Ländern be- diversos países han mantenido that a reliable, conclusive as- tendance globale à la hausse teiligungsmäßig gut gehalten, unas buenas cifras de participa- sessment of last year isn’t yet pour l’ensemble de nos exposi- aber insgesamt scheint es doch ción, pero en el plano global sí possible. However, the figures tions semble avoir connu un einen gewissen Knick im glo- parece que se ha producido una we do have at our disposal lead certain fléchissement et nous le balen Aufwärtstrend aller Aus- cierta inflexión en la tendencia us to the conclusion that the constatons en parcourant les stellungen gegeben zu haben. al alza de todas las exposi- global economic crisis is hitting chiffres des recettes pour les Ersichtlich ist das aus unseren ciones. Esto se puede reconocer our activities after all. Although expositons à CACIB de l’an Einnahmen von CACIB-Anläs- a través de nuestros ingresos de the major FCI shows such as dernier. Ces chiffres ne sont ce- sen im letzten Jahr. Doch sind los actos CACIB del año the World Dog Show and the pendant pas non plus directe- auch diese Zahlen nicht immer pasado. Estas cifras no siempre Section Shows as well as the ment comparables aux résultats direkt mit den Ergebnissen der se pueden comparar directa- major title events in the coun- de l’année précédente et une Vorjahre vergleichbar und des- mente con los resultados de los tries were still well attended, on certaine prudence s’impose lors halb mit einer gewissen Vor- años anteriores y, por tanto, se the whole it appears as though de leur analyse. Notre rapport sicht zur Kenntnis zu nehmen. deben interpretar con cierta the global upwards trend of all annuel 2009 donnera des in- Unser Geschäftsbericht des cautela. Nuestro informe anual shows experienced a blip. This formations complémentaires à Jahres 2009 wird darüber näher del año 2009 ofrecerá más in- is clear from our income from ce sujet. Il aurait été assurément Aufschluss geben. Es hätte be- formación al respecto. Segura- CACIB events last year. These étonnant que la crise financière stimmt erstaunt, wenn sich die mente nos hubiera asombrado figures cannot always be di- et la véritable crise économique Finanz- und die darauf folgende que la crisis financiera y la con- rectly compared with the results qui a suivi ne se reflètent pas reale Wirtschaftskrise nicht siguiente crisis económica real from the previous years and, dans nos chiffres. La situation auch in unseren Zahlen nieder- no hubieran afectado también a hence, need to be treated with a n’est toutefois pas dramatique geschlagen hätten. Dramatisch nuestros resultados de cifras. certain amount of caution. Our et le résultat financier opéra- ist die Lage allerdings nicht Sin embargo, la situación no es financial statement for 2009 tionnel de l’année écoulée doit und das operative Finanzer- dramática, y el resultado finan- will provide us with more in- plutôt être considéré comme gebnis des vergangenen Jahres ciero operativo del año pasado formation about this. Undoubt- une pause permettant de souf- ist wohl eher als Verschnauf- puede considerarse una pe- edly, it would have been amaz- fler quelque peu dans le cadre pause im Aufwärtstrend anzu- queña “pausa para tomar el ing if the financial and resulting d’une tendance haussière. sehen. aliento” dentro de la tendencia real economic crisis hadn’t af- general al alza. fected our figures too. How- Il est fréquent que nous rece- Fast regelmäßig erhalten wir ever, the situation cannot be de- vions des communications rela- Mitteilungen über verschärfen- Recibimos comunicados casi scribed as drastic, and we con- tives aux lois astreignantes sur de Hundegesetze in den Län- periódicamente sobre leyes ca- sider the operative financial re- les chiens qui sont votées dans dern, vorwiegend (noch) aus da vez más estrictas y severas sults from last year more like a différents pays, et ce princi- Europa. Aber auch aus einigen para los perros en los diversos “break” in the upwards trend palement (encore) en Europe. Ländern Südamerikas sind uns países, especialmente (y toda- than anything else. Toutefois, nous avons reçu des ähnliche Mitteilungen zuge- vía) de Europa. Pero también communiqués similaires de kommen. Die Maßnahmen rei- de algunos países de América We receive notifications about plusieurs pays d’Amérique du chen von Leinenzwang bis zum del Sur nos han llegado comu- stricter dog acts in the various Sud. Les mesures vont de l’ob- Verbot einiger Rassen, vor- nicados parecidos. Las medidas countries, still mainly in Eu- ligation de tenir les chiens en wiegend aus der Kategorie der abarcan desde la obligación de rope, on an almost regular ba- laisse à l’interdiction de cer- "Kampfhunde". Unsere Mit- usar correa hasta la prohibición sis. However, we have also re- taines races, principalement gliedsverbände in den betrof- de algunas razas, primordial- ceived similar notifications dans la catégorie des « chiens fenen Ländern wehren sich mente de la categoría de los from countries in South Amer- de combat ». Nos membres stets gegen solche, meist un- “perros de pelea”. Nuestras fe- ica. The measures range from luttent constamment contre de sinnigen Einschränkungen in deraciones miembros en los the obligation to keep dogs on a telles restrictions qui sont, dans der Hundehaltung. Diese Ab- países afectados se defienden lead through to the banning of la plupart des cas, dépourvues wehrkämpfe gegen Regierungs- constantemente contra este tipo several breeds, mainly from the de sens. Ces mouvements de entscheidungen oder gegen die de limitaciones para la tenencia “fighting dogs” category. Our défense contre les décisions Mehrheit der öffentlichen Mei- de perros, que en su mayoría member associations in the af- gouvernementales ou contre la nung sind aufwendig und sehr carecen de sentido. Estas con- fected countries always defend majorité de l’opinion publique oft wenig erfolgreich. Wir tiendas contra las decisiones 4 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 4.
    themselves against such– exigent des mises en oeuvre müssen leider erkennen, dass gubernamentales o contra la usually nonsensical – restric- importantes et sont très souvent die Mehrheit der Bevölke- mayoría de la opinión pública tions to dog owning. These de- peu porteuses de succès. Nous rungen sehr oft nicht pro Hund cuestan mucho esfuerzo, tiem- fensive actions against govern- sommes malheureusement con- eingestellt ist. Wenn dann noch po y dinero, y con frecuencia ment decisions or against main- traints de constater que, très unglückliche Vorkommnisse apenas tienen éxito. Desgracia- stream public opinion are costly souvent, la majorité des popu- mit Hunden passieren, die von damente debemos reconocer and, very often, less than suc- lations n’a pas une vision posi- den Medien zum Teil über- que la mayoría de la población cessful. It is with regret that we tive du chien. De plus, lorsque trieben hochgespielt werden, a menudo no tiene una postura have to acknowledge that the des incidents regrettables dann kippt die öffentliche Mei- favorable a los perros. Y si en- majority of the populations fre- impliquant des chiens sont par- nung sehr schnell auf die Seite cima ocurren sucesos con pe- quently do not have a “pro dog” fois excessivement médiatisés, der Hundegegner. Es ist wich- rros, a los que los medios de attitude. When, on top of this, l’opinion publique bascule ra- tig, dass wir uns auf allen Stu- comunicación en parte dan una unhappy incidents with dogs pidement du côté des détrac- fen der Kynologie aktiv für die importancia exagerada, enton- happen which are sometimes teurs de la cause canine. Il im- Hunde einsetzen und die vielen ces la opinión pública rápida y blown up out of all proportion porte que nous nous investis- positiven Seiten der Hunde- fácilmente se decanta hacia el by the media, public opinion sions activement pour les haltung in unseren Publikatio- lado de los que están en contra quickly changes to the side of chiens à tous les niveaux de la nen besonders hervorheben. de los perros. Es importante the opponents. It is important cynologie et que nous mettions Auch in solchen Fällen ist agie- que apoyemos y trabajemos en for us to actively support the tout particulièrement en évi- ren wichtiger als reagieren. pro de los perros en todos los dogs at all levels of cynology dence, dans nos publications, niveles de la cinología y que and pay particular attention to les nombreux aspects positifs Für eine Werbung "Pro Hund" exaltemos y recalquemos en emphasising the many positive que recèle le fait de posséder besonders geeignet ist aus dem nuestras publicaciones los mu- aspects of dog owning in our des chiens. Dans de telles situa- kynologischen Sportbereich die chos aspectos positivos de la te- publications. In such cases, tions, il vaut mieux agir plutôt Disziplin Obedience, die an ih- nencia de perros. También en acting is better than reacting. que réagir. rer Weltmeisterschaft im Rah- estos casos es más importante men der Welthundeausstellung actuar que reaccionar. From the field of canine sport, L’Obéissance, qui a soulevé in Bratislava eine äußerst große the “Obedience” discipline is l’enthousiasme d’un nombre Zahl von Zuschauern zu be- Para hacer una publicidad “en particularly fitting for “pro extrêmement important de geistern vermochte. Aus dem pro del perro” es especialmente dog” advertising: it delighted a spectateurs lors du champion- Bericht in dieser Nummer geht adecuada la disciplina depor- huge number of spectators at nat du monde qui s’est déroulé hervor, dass 17 Nationen an der tiva cinológica de la obedien- the World Championship as dans le cadre de la Mondiale à WM 2009 teilnahmen. Die ur- cia, que en el campeonato mun- part of the World Dog Show in Bratislava, est un moyen parti- sprünglich von den skandina- dial, celebrado en el marco de Bratislava. As can be seen from culièrement approprié de faire vischen Ländern total domi- la Exposición Canina Mundial our report in this issue, 17 de la publicité en faveur du nierte Sportart scheint nun von de Bratislava, fue capaz de en- nations participated in the 2009 chien. L’article édité dans le Jahr zu Jahr auch in anderen tusiasmar a un número de es- World Championship. Original- présent numéro nous informe Ländern populär zu werden. pectadores especialmente alto. ly totally dominated by the que 17 nations ont pris part au Por el informe de esta edición Scandinavian countries, this championnat du monde de Der Bericht über den Coupe sabemos que en el campeonato discipline appears to be gaining 2009. Cette discipline sportive, d'Europe 2009, die Retriever- mundial de 2009 participaron popularity in other countries totalement dominée par les Europameisterschaft für Natio- 17 naciones. Esta disciplina de- from year to year. pays scandinaves à l’origine, nenteams, richtet sich vor allem portiva, originaria y tradicional- semble devenir de plus en plus an die aktiven Jäger und Retrie- mente dominada totalmente por The report on the 2009 Coupe populaire d’année en année. verhalter. Die Teilnahme von los países escandinavos, de año d’Europe, the retriever Euro- 12 Ländern ist beachtenswert. en año parece ir adquiriendo pean Championship for natio- L’article sur la coupe d’Europe In der Konkurrenz obenauf más popularidad también en nal teams, is directed mainly at de 2009 pour retrievers qui est schwammen die klassischen otros países. active hunters and retriever un championnat par équipes Länder, in denen die Jagd auf owners. The participation of 12 (nationales), s’adresse avant Vogelwild noch traditionell be- El informe sobre la Copa de countries is worth a special tout aux chasseurs actifs et aux trieben wird. Europa 2009, el campeonato mention. The top competitors détenteurs de retrievers. La par- europeo de perros cobradores were the classic countries in ticipation de 12 pays est re- Herzlichst para los equipos nacionales, se which hunting birds is still car- marquable. Les pays classiques Ihr dirige sobre todo a los caza- ried out in the traditional man- dans lesquels la chasse aux oi- dores y propietarios activos de ner. seaux est encore traditionnelle- Hans W. Müller perros cobradores. La parti- ment pratiquée ont glané les Präsident der FCI cipación de 12 países es no- With warm regards, premières places. table, digna de consideración. Yours, Los países clásicos, en los que Très cordialement la caza de aves todavía se rea- Hans W. Müller liza tradicionalmente, ocuparon President of the FCI Hans W. Müller los puestos superiores en la Président de la FCI competición. Un saludo muy cordial Hans W. Müller Presidente de la FCI Vienna/Austria - 25.-28. July 2010 http://csf2010.univie.ac.at FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 5
  • 5.
    THERE IS PLENTYOF POSITIVE MOMENTUM IN FCI IL Y A SUFFISAMMENT D’IMPULSIONS POSITIVES AU SEIN DE LA FCI EN EL SENO DE LA FCI HAY MÁS QUE SUFICIENTE IMPETU POSITIVO Gabriele Metz talks to Christofer Habig, the new Vice President of the FCI Based in FrankfurtGermanGerman headquarters of one byknownworld's global banks, supported bymanyclub's constituency of 180-plus Chairman of the at the Kennel Club (VDH), is well The reform of the VDH in 2006-2009, jointly developed of the Christofer Habig, Honorary Senator and former for having driven change in the the VDH Board and fully the roles he has performed so far. clubs, representing around 650,000 members, is considered one of the most comprehensive and inclusive restructurings ever executed within the FCI world. From a young age, Habig has travelled to many parts of the world following his passion for dogs, and appreciating the diverse traditions and cultures of the FCI, KC and AKC. As a child he had a blue Deutsche Dogge, making him a true convert to, and later a renowned authority on, the complete family of Molosser breeds. Having successfully pioneered the first international journal on the Molossers, he has since judged his breeds at all key events, including all traditional breed club championship shows in most countries of origin. Border Terriers are also a favourite breed for Habig, who has had a keen interest in the terrier world since the late 70's. Habig and his wife and son also enjoy the company of two Do Khyis. Habig became a VDH/FCI judge aged 21 and since the mid 80's has been qualified to judge all breeds of FCI-Groups 1, 2 and 9. 6 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 6.
    Comment voyez-vous ¿Cómo ve usted el futuro How do you see the future of FCI? l’avenir de la FCI ? de la FCI? Definitely positive. More so than a few Certainement positif. Plus qu’il y a Definitivamente positivo. Mucho más que years ago. quelques années. hace unos años. Why? Many dog people Pourquoi ? Beaucoup d’amateurs ¿Por qué? Muchos amantes are not that optimistic. de chiens ne sont pas si optimistes. de los perros no son tan optimistas. I can give you three reasons: When we Je peux vous donner trois raisons : lors- Puedo darle tres razones: Si lo contempla- look at a global scale, more and more que nous observons la situation mondiale, mos a nivel global, cada vez más personas people around the world are keen to have nous constatons que de plus en plus de en este mundo se aficionan a tener un a dog, and dogs have never been as personnes souhaitent avoir un chien et que perro, y nunca antes los perros han estado intertwined with society as they are now, les chiens n’ont jamais été aussi bien inté- tan entrelazados con la sociedad como in whatever role and function. Secondly, grés dans notre société que maintenant, ahora, en cualquier papel y cualquier fun- the public expects dog people to take their dans quelque rôle ou fonction que ce soit. ción. En segundo lugar, la opinión pública passion seriously. This has not always Deuxièmement, le public s’attend à ce que espera de los amantes de los perros que se been the case, as we all know. And this is les adeptes de chiens prennent leur passion tomen su pasión muy en serio. Como sa- definitely good for us - as WE do exactly au sérieux. Comme nous le savons tous, ce bemos, esto no ha sido siempre así. Y en this! Quality, not quantity is the FCI's n’a pas toujours été le cas. C’est certaine- cualquier caso, eso es bueno para nosotros approach. Thirdly, the clever people ment positif pour nous, car c’est justement – ¡porque es precisamente eso lo que ha- within our national clubs unanimously ce que nous faisons ! La devise de la FCI cemos! El lema de la FCI es el de “calidad agree that we can achieve more if we join est « qualité plutôt que quantité ». Troi- en vez de cantidad”. Y en tercer lugar, las forces. That is to say, if we are smart and sièmement, les personnes intelligentes de personas inteligentes en nuestros clubes use our potential, FCI will turn into an nos clubs nationaux sont unanimes à pen- nacionales están todas de acuerdo en que even stronger global brand than it is now. ser que nous aurons plus de succès si nous conseguiremos más, si aunamos nuestras travaillons ensemble. Cela signifie que si fuerzas. Esto significa que, si actuamos Does globalisation support t nous agissons de manière réfléchie et si con discernimiento e inteligencia y apro- he growth of the FCI? nous utilisons notre potentiel, la FCI de- vechamos nuestro potencial, la FCI se viendra une marque mondiale encore plus convertirá en una marca internacional aún If we act wisely, it does. In the world of forte qu’elle ne l’est actuellement. más fuerte de lo que es ahora. dogs, globalisation means better access for more and more people to a wealth of in- La mondialisation aide-t-elle ¿Ayuda la globalización formation, ideas and resources for more à la croissance de la FCI ? a que la FCI crezca? and more people. This gives a global orga- nisation like the FCI the role of a grand Si nous agissons de manière raisonnable, Si obramos con inteligencia, sí. En el networking platform for like-minded oui. Dans le monde canin, la mondialisa- mundo del perro la globalización les ofre- people across cultures and nations. This is tion permet à un nombre croissant de per- ce cada vez a más personas acceso a una absolutely fascinating and truly beneficial sonnes d’avoir un meilleur accès à toute gran cantidad de informaciones, ideas y for the well-being of dogs. This will be a une variété d’informations, d’idées et de recursos. Una organización global, como great opportunity for the FCI in the years ressources. Une organisation mondiale lo es la FCI, asume el papel de una gran to come. telle que la FCI peut donc jouer le rôle plataforma de interconexión en red para d’une grande plate-forme de mise en ré- los aficionados al mismo tema de las cul- Do you see globalisation only positively? seau pour des personnes de tous les pays, turas, las regiones y los países diferentes. régions et cultures qui partagent les Este hecho es absolutamente fascinante, y To have a global umbrella organisation mêmes intérêts. Cette évolution est abso- una verdadera ventaja y provecho para el where dog lovers come together via their lument fascinante et vraiment avantageuse bienestar de los perros. Y es, además, una national kennel clubs can be a great lever pour le bien-être des chiens. Ce sera une gran oportunidad para la FCI en los años for the common agenda dog people share - grande chance pour la FCI au cours des venideros. or are confronted with. Countries, of what- années à venir. ever 'system', should allow their breed ¿La globalización la contempla clubs to be part of a globalised exchange Pensez-vous que la mondialisation usted como solamente positiva? of ideas. Autocratic obstacles should be- est uniquement positive ? long to the past. Secondly, globalisation Una federación-cúpula mundial en la que has not led to the world's most popular Une fédération internationale qui réunit les se pueden reunir los amantes de los perros breeds - often British or German - over- adeptes des chiens par le biais de leurs a través de sus federaciones y clubes na- running other countries' national breeds. associations canines nationales peut jouer cionales puede conseguir muchas cosas en The danger was there, but I think we seem un rôle important dans le domaine des lo que respecta a las ideas y los conceptos to have counteracted it. Look at the suc- idées communes que les propriétaires de comunes que comparten y/o con que se cess of some previously rare breeds - it is chiens partagent ou auxquelles ils se confrontan los propietarios de perros. Los amazing and most encouraging. voient confrontés. Tous les pays, peu im- estados, no importa de que “sistema polí- porte à quel « système » ils appar- tico”, deberían facilitar a sus clubes el ser Should the FCI use globalisation tiennent, devraient permettre à leurs clubs parte de un intercambio de ideas a nivel to achieve more uniformity? canins de faire partie d’un échange d’idées mundial. Los obstáculos de la autocracia global. Les obstacles autocratiques dev- deberían formar ya sólo parte del pasado. People are sometimes worried that globali- raient appartenir au passé. Deuxièmement, En segundo lugar, la globalización no ha sation in regard to dogs will lead to more la mondialisation n’a pas fait en sorte que contribuido a que las razas mundialmente and more uniformity across countries. And les races les plus populaires au monde - más populares – que son predominante- there may be indeed be some people who avant tout les races britanniques et alle- mente las británicas y/o las alemanas – give reason for these concerns. I don't mandes - écrasent les races nationales arrollaran a las razas nacionales de otros think, though, that uniformity is the idea d’autres pays. Ce danger a existé, mais je países. El riesgo de que eso ocurriera sí behind the FCI. At least it's definitely not pense que nous avons réussi à le contrer. existió, pero creo que hemos contrarres- an idea which I would support. Yes, we Regardez le succès de races qui étaient au- tado ostensible y eficazmente esa tenden- need more efforts to comply with common paravant considérées comme rares : c’est cia. Basta con contemplar el éxito de al- quality standards across member countries étonnant et très encourageant. FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 7
  • 7.
    as far ase.g. breeding ethics or the judges' La FCI devrait-elle utiliser gunas razas raras, hasta ahora poco fre- qualifications are concerned. It is all about la mondialisation pour atteindre cuente: es asombroso y muy alentador. common values and a pragmatic set of une plus grande uniformité ? common rules. But we should never un- ¿Debería aprovechar la FCI derestimate that a well understood Les gens craignent parfois que la mondia- la globalización para conseguir diversity of approaches and concepts is the lisation dans l’univers des chiens n’ap- una unificación? porte une plus grande uniformité au-delà actual driver of mutual success. des frontières nationales. Certaines per- A veces las personas están preocupadas sonnes peuvent effectivement avoir raison por el hecho de que la globalización en el de se faire de tels soucis. Cependant, je ne mundo del perro pueda aportar en el futuro pense pas que l’uniformité soit l’une des una unificación supranacional cada vez idées poursuivies par la FCI. En tout cas, mayor. Y quizás incluso algunas personas ce n’est certainement pas une idée que je ofrezcan motivo fundado para tal preocu- “...if we are smart and use soutiendrais. Oui, nous devons viser des pación. Sin embargo, no creo que la unifi- our potential, FCI will turn normes de qualité universelles, dépassant cación sea un principio básico de la FCI. into an even stronger global les frontières, au sein des États membres, En cualquier caso, no es una idea, un con- brand than it is now.” notamment en ce qui concerne l’éthique cepto que yo vaya a apoyar. Aunque sí es de l’élevage ou les qualifications des cierto que debemos esforzarnos por con- juges. Il s’agit avant tout de valeurs com- seguir unos estándares de calidad en el se- munes et d’une série de règles raison- no de nuestros países miembros que sean nables communes. Cependant, nous ne de naturaleza supranacional y tengan How do you see the role of the media devons jamais sous-estimer le fait qu’une validez general, por ejemplo en lo que res- these days? diversité judicieuse d’approches et de con- pecta a la ética de la cría o a la cualifi- cepts est le véritable moteur du succès cación de los jueces. Se trata, sobre todo, As Jeremy Rifkin has recently put it in his commun. de valores comunes y de una serie de reg- widely discussed book, we live in an 'em- las comunes que sean razonables y juicio- pathic civilization'. People accept less and sas. Sin embargo, no debemos subestimar less of what they regard as unfair, unsafe el hecho de que la verdadera fuerza or unhealthy - whether in animals, or in impulsora del éxito común radica en la in- other areas of life are concerned. And the “.... si nous agissons de terpretación correcta de la diversidad de media - as we all know - effectively air or manière réfléchie et si ideas y conceptos. even trigger this, not least for their own commercial benefit. This shouldn't depress nous utilisons notre potentiel, la FCI deviendra une marque ¿Cómo ve usted el papel de los medios us - or provoke us to non-smart responses. de comunicación en la actualidad? Here again, our confidence as dog experts globale encore plus forte is required. Do we - from one day to the qu’elle ne l’est actuellement.” Tal y como lo expresó Jeremy Rifkin hace next - deny what we used to believe in?? poco en un libro intensamente debatido, Hopefully not, otherwise we would shed a vivimos en una “civilización empática”. devastating light on our own past. But if Las personas cada vez aceptan menos some countries do need a wake-up call in, aquello que consideran poco correcto, in- let's say, welfare & health issues, because seguro o insalubre – no importando si se Que pensez-vous du rôle they ignored for years what other countries des médias de nos jours ? trata de animales u otros aspectos o ám- have achieved in this field, then one bitos de la vida. Y como sabemos, los me- should openly address exactly this, instead Comme l’a récemment écrit Jeremy Rifkin dios de comunicación aprovechan esta cir- of packaging a fundamental switch in dans son livre très controversé, nous viv- cunstancia, e incluso la fomentan, en defi- concept as something which has been ons dans une « civilisation empathique ». nitiva, también en pro de su propio interés done since Adam and Eve. We can't let Les gens acceptent de moins en moins ce comercial. Esto no nos debería preocupar others - whether it be politicians, or the qu’ils considèrent comme injuste, incer- en exceso – ni tampoco llevarnos a unas media - pretend that they are better tain ou malsain - peu importe qu’il reacciones contrarias poco inteligentes. A guardians of the well-being of dogs than s’agisse d’animaux ou d’autres domaines este respecto, nuestra seguridad en noso- we are. de la vie. Et, comme nous le savons, les tros mismos como expertos en perros es médias profitent de cette circonstance, sumamente importante. ¿Acaso queremos Don't you think the public debate voire la provoquent, avant tout pour leur negar, de la noche al día, aquello en lo que on health often comes across as unfair? propre avantage commercial. Cela ne dev- hemos creído hasta ahora? Espero que no, Yes, of course it does. But it often shows rait pas nous affecter - ni nous pousser à de lo contrario ensuciaríamos gravemente that we haven't done our homework. In des réactions irréfléchies. Nous devons nuestra propia historia. En caso de que some cases, though, we should make the une nouvelle fois faire preuve de notre fuera necesario “despertar” a otros países, point very clear. Take the brachyzephal confiance en tant qu’experts canins. Al- por ejemplo en lo relativo al bienestar de breeds, look at the English Bulldog. lons-nous renier d’un jour à l’autre ce à los perros, por haber ignorado durante Simply from the judges' perspective: this quoi nous avons cru jusqu’ici ? J’espère años lo que otros países han conseguido a breed has never been as healthy as it is que non, car nous ferions apparaître notre este respecto, debería hacerse honesta y now. propre passé sous une très mauvaise lu- abiertamente, en vez de disfrazar una mo- mière. Cependant, si certains pays doivent dificación conceptual de base como algo So what from your experience works and être réveillés, p. ex. en ce qui concerne les que se hace ya desde tiempo inmemo- what doesn't, if a change in health issues questions du bien-être et de la santé, parce riales. No podemos ni debemos permitir qu’ils ont ignoré durant des années ce que que otros – no importa si los políticos o si is needed in a particular country? d’autres pays ont atteint dans ces do- los medios de comunicación – pretendan I don't believe in any kind of top-down re- maines, alors on devrait en parler ouverte- que se preocupan o ocupan más del bien- education programmes. In democratically ment plutôt que de présenter un change- estar de los perros que nosotros. run kennel clubs they don't work anyway. ment fondamental des concepts comme Secondly, we should never allow the core quelque chose qui a été pratiquée depuis la quality breeders, who are the backbone of nuit des temps. Nous ne pouvons accepter 8 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 8.
    our sport, bemixed with the puppy farm- que d’autres, que ce soient des politiciens ¿No cree usted que el debate público so- ers. If you take money from both, you ou les médias, prétendent se soucier bre el tema de la salud a menudo ofrece can't separate them in the public debate. If d’avantage du bien-être des chiens que una impresión poco correcta y honesta? you refuse to register puppies from uncon- nous. trolled kennels, then you can act with con- Sí, por supuesto que ofrece esa impresión. fidence and take your own system as the N’estimez-vous pas que le débat public Pero a menudo se plasma con claridad que role model. Thirdly, give the breed clubs sur la santé semble souvent injuste ? nosotros no hemos hecho nuestros debe- the vital role they deserve. There are the res. En algunos casos, sin embargo, debe- experts. The generalists in central commit- Oui, bien évidemment. Cependant, il ríamos hacer más hincapié en y aclarar tees are the wrong people to make breed- s’avère souvent que nous n’avons pas fait más nuestro punto de vista. Tomemos co- specific decisions. Any change should al- nos devoirs. Dans certains cas toutefois, mo ejemplo las razas braquicéfalas: Con- ways be a joint effort, based on a joint nous devrions affirmer notre position de templemos al Bulldog inglés. Solamente analysis of the status quo. manière claire. Prenons l’exemple des ya desde el punto de vista del juez, esta ra- races brachycéphales : regardez le bull- za nunca antes ha sido tan sana como has- What about changing breed standards? dog anglais. Du point de vue des juges, ta ahora. cette race n’a jamais été aussi saine que If something is wrong or unclear, it should maintenant. be made right and clear. But don't touch breed standards to change what your own D’après votre expérience, qu’est-ce qui people have achieved over centuries. We fonctionne et qu’est-ce qui ne fonctionne “No podemos ni debemos don't want exaggeration. This is our issue. pas quand des changements en matière de santé sont nécessaires dans un pays permitir que otros – déterminé ? no importa si los políticos o si los medios de Je ne crois pas aux « programmes de ré- éducation » hiérarchisés. Dans les clubs comunicación – pretendan canins gérés démocratiquement, ils ne que se preocupan o ocupan fonctionnent de toute manière pas. Deux- más del bien-estar de los ièmement, nous ne devons pas permettre perros que nosotros.” que les principaux éleveurs de qualité, qui constituent la base de notre sport, soient confondus avec les « producteurs de chi- ots ». Si vous acceptez l’argent des deux, vous ne pouvez pas les séparer dans le débat public. Si on refuse l’enregistrement ¿Qué es lo que funciona y qué no, des chiots issus de chenils non contrôlés, según su experiencia, cuando en un país on peut alors agir avec confiance et consi- determinado se requieren modificaciones dérer son propre système comme étant un en las cuestiones de la salud? modèle. Troisièmement, les clubs de race Yo no creo en “programas de reeduca- doivent pouvoir jouer le rôle important qui ción” jerárquicos. En los clubes de perros leur incombe. Ils sont les experts. Les gé- con funcionamiento democrático, de todas néralistes des comités centraux ne sont pas maneras eso no funciona. En segundo lu- en mesure de prendre des décisions spéci- gar, no debe ocurrir que se confundan a fiques à une race. Chaque modification los criadores de calidad más importantes, doit toujours être une entreprise commune, que forman la columna vertebral de nues- sur la base d’une analyse commune de la tro deporte, con granjas de cachorros. Si se situation actuelle. acepta dinero de ambos, luego, en el deba- te público, no se puede diferenciar ni sepa- Que pensez-vous des changements rar unos de otros. Si se rechazan y denie- des standards de race ? gan las inscripciones de cachorros de afi- The FCI General Assembly Si une chose est incorrecte ou peu claire, jos incontrolados, se puede hacer referen- in Acapulco committed itself, didn't it? elle doit pouvoir être corrigée ou clarifiée. cia con seguridad y autoestima al propio Yes, it did. Based on the initiative from Cependant, vous ne devez pas modifier les sistema. Y en tercer lugar se debería dar a Scandinavia and Germany, the FCI Gen- standards pour le plaisir de changer ce que los clubes de perros de raza el papel im- eral Assembly confirmed that FCI will vos propres collègues ont élaboré au fil portante que les corresponde. Ellos son los continue to adopt the British and Ameri- des siècles. Nous ne voulons pas d’exagé- expertos. Los generalistas en los comités can standards for their national breeds. rations. Tout simplement. centrales no son las personas apropiadas ni Now we see that the FCI commitment isn't indicadas para tomar las decisiones especí- being reciprocated. We don't see any deve- C’est en cela que l’assemblée générale ficas para las razas. Cualquier modifica- lopment in our direction. So I say: a clear de la FCI s’est prononcée à Acapulco ? ción debería ser siempre empresa y deci- understanding of reciprocity is needed. sión conjuntas, basadas en un análisis con- Oui, en effet. Sur base d’une initiative par- junto del estado actual. tie de Scandinavie et d’Allemagne, l’as- 'Reciprocity' - a key word for you? semblée générale de la FCI a confirmé que ¿Cuál es su postura respecto a las modifi- Yes, absolutely. We respect other people's la FCI continuera d’adopter les standards caciones en los estándares de raza? breed standards, so others should do the britanniques et américains pour les races same. FCI is traditionally based on a non- de ces pays. Pourtant, force est de consta- Cuando hay algo que no está claro o inclu- colonial philosophy. We respect each oth- ter que les actes de la FCI ne reçoivent pas so mal, se debe corregir y/o aclarar. Pero er's national cultures and - being part of it de réponse en retour. Nous n’observons en los estándares de cría no se deberían - each other's national breeds. For me this aucune évolution dans notre direction. Par cambiar aquellas cosas que las personas is an essential pillar of the global FCI conséquent, j’estime qu’il faut une défini- han ido descubriendo y elaborando a lo platform going forward. This is what gives tion claire de la reconnaissance réci- largo de siglos. No queremos exagerar. De FCI a competitive advantage in the mod- proque. eso es de lo que se trata. FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 9
  • 9.
    ern world. Wecan handle diversity, more La « reconnaissance réciproque » ¿Es cierto que la Asamblea General de la so, FCI profits from diversity. At the same est-elle un mot-clé pour vous ? FCI se ha comprometido en Acapulco? time we are working towards harmonising Sí, eso ha hecho. Basándose en la inicia- our quality levels across the membership. Oui, absolument. Nous respectons les standards de races d’autres associations, tiva de Escandinavia y Alemania, la Both go hand in hand. Asamblea General de la FCI ha confirma- elles devraient donc faire la même chose en retour. La philosophie de la FCI est tra- do que continuará aceptando los estánda- ditionnellement non coloniale. Nous res- res británicos y americanos para las res- pectons les cultures nationales des uns et pectivas razas nacionales. Ahora debemos des autres et nous reconnaissons les dif- determinar y constatar que no hay oposi- “We can’t let others - férentes races nationales (qui font partie de ción alguna a esta intención de la FCI. De ces cultures). Pour moi, il s’agit d’un pilier momento no se puede observar ninguna whether it be politicians, fondamental pour l’avenir de la plateforme tendencia ni desarrollo en esta dirección or the media - globale de la FCI. C’est ce qui procure à la que nosotros tomamos. Por eso soy del pa- pretend that they FCI un avantage sur la concurrence dans recer que es necesario conseguir un con- are better guardians le monde actuel. Nous savons gérer la di- senso claro respecto a este reconocimiento of the well-being versité et la FCI profite même de la di- mutuo. versité. En même temps, nous travaillons à ¿La palabra clave para usted es: of dogs than we are.” l’harmonisation de la qualité de tous nos “reconocimiento mutuo”? membres. Les deux choses vont de pair. Sí, absolutamente. Nosotros aceptamos y reconocemos los estándares de raza de ot- Votre idée de la « reconnaissance réci- ras federaciones, por tanto, estas otras fe- proque » aura-t-elle des conséquences deraciones deberían hacer lo mismo con sur les partenaires contractuels nosotros. La filosofía de la FCI es tradicio- Will your idea of reciprocity' affect FCI de la FCI ? nalmente anticolonialista. Respetamos contract partners? nuestras respectivas culturas nacionales y L’avenir le montrera. Je crois que nous Let's see. I think we should carefully devrions examiner attentivement la situa- reconocemos las diversas razas nacionales examine that. I recommend we review the tion. Je suggère de vérifier les contrats como parte integrante de dichas culturas. contracts we have to check whether we get existants et d’examiner si nous recevons Para mí, éste es un pilar básico para el fu- as much as we give. This applies not only autant que nous donnons. Ceci est valable turo de la plataforma global de la FCI. Le to breed standards, but also to judges. non seulement pour les standards mais proporciona una ventaja competitiva a la When we respect each other's awards, then également pour les juges. Si nous recon- FCI en el mundo actual. Podemos manejar we have to respect each other's judges too. naissons mutuellement nos prix, nous de- la gran variedad, es más, la FCI aprovecha We might not achieve what we need in a vons aussi reconnaître mutuellement nos y saca frutos de esta gran variedad. A la week's time, but we ought to put this issue juges. Nous n’atteindrons pas nos objectifs vez trabajamos para armonizar los niveles on the table when we are talking to our dans une semaine, mais nous devrions en de calidad de todos nuestros miembros. friends outside FCI. parler lors de rencontres avec nos amis Ambas cosas van unidas de la mano. hors de la FCI. Has this anything to do with creating ¿Tendrá efectos sobre los países a new core spirit within FCI? contratantes de la FCI su idea del reconocimiento mutuo? It certainly does. FCI should continue to strengthen its sense of community. Mem- “Nous ne pouvons accepter Eso ya se verá. Creo que eso habría que bership should never be pure formality. estudiarlo en detalle. Mi propuesta es la de Take our three FCI Section Shows in Eu- que d’autres, que ce soient comprobar y revisar los contratos existen- rope, Asia and the Americas, as well as des politiciens ou les médias, tes y determinar, si realmente recibimos our annual FCI World Show for example. prétendent se soucier tanto como damos. Esto no sólo afecta a They are a huge and often most successful davantage du bien-être des los estándares de raza, sino también a los representation of what we are when it chiens que nous.” jueces. Si reconocemos mutuamente los comes to dogs. I agree with the many premios, entonces también debemos among us who want to see FCI itself being reconocer mutuamente a los jueces. Lo more affiliated with these four principle que necesitamos no se puede conseguir en shows. This could apply to tangible cri- una semana, pero deberíamos poner sobre teria in the nomination process of country la mesa este asunto en las reuniones con and location, as well as to the selection of Est-ce lié au fait de créer un nouvel esprit nuestros amigos que no son de la FCI. judges. We have to make sure, though, de communauté au sein de la FCI ? that the FCI with its committees and ¿Tiene eso algo que ver con la creación governance can efficiently deliver. We Certainement. La FCI doit continuer à en- de un nuevo espíritu de comunidad shouldn't claim involvement if we don't tretenir son esprit de communauté. Le fait dentro de la FCI? add value to those nationally responsible. d’être membre de la FCI ne devrait jamais être une simple formalité. Prenons comme Sin duda alguna. La FCI debería seguir More service mentality for the FCI? exemples nos trois expositions de section manteniendo y cuidando su espíritu de co- en Europe, en Asie et aux Amériques, ain- munidad. El estatus de miembro nunca de- Definitely not less. It's all about making si que notre exposition mondiale. Ces bería ser una mera formalidad. Tomemos our members feel that what they get is grands événements reflètent parfaitement como ejemplo nuestras tres exposiciones worth the investment. Our members are et souvent avec succès ce que nous repré- de sección de la FCI en Europa, Asia y our clients. This also applies to the way sentons dans le domaine de la cynologie. América, así como nuestra exposición we communicate. I recommend that we Je suis d’accord avec ceux qui estiment mundial anual de la FCI. Estos eventos move towards a new mix of FCI media que la FCI devrait être plus étroitement son de gran envergadura y normalmente and tools. impliquée dans l’organisation de ces quat- demuestran con éxito lo que nosotros re expositions les plus importantes, no- representamos en el sector de la cinología. tamment en ce qui concerne des critères Como muchos de nosotros, soy de la opi- concrets pour la nomination du pays et du nión que la FCI debería estar más vincu- 10 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 10.
    lieu ou encorepour la sélection des juges. lada ella misma a estas cuatro exposi- Nous devons cependant nous assurer que ciones más importantes, por ejemplo en lo la FCI, avec ses comités et sa direction, est que respecta a los criterios unívocos a la en mesure de remplir ses promesses. Nous hora de nominar un país y un lugar de eje- ne devons pas réclamer une implication cución o a la hora de elegir los jueces. Sin plus forte si nous ne pouvons pas offrir embargo, debemos asegurarnos de que la une valeur ajoutée aux comités organisa- FCI, junto con sus comités y su cuerpo di- teurs nationaux. rectivo, cumpla de hecho lo que promete. No deberíamos exigir participación, si no Une mentalité plus orientée vers somos capaces de ofrecer una mejora a los le service pour la FCI ? que son responsables a nivel nacional. Certainement pas moindre. Il s’agit surtout de donner à nos membres le sentiment que ¿Más mentalidad de servicio ce qu’ils obtiennent vaut l’investissement. para la FCI? Nos membres sont nos clients. Cela s’ap- En cualquier caso, no menos. Se trata, plique aussi à la manière dont nous com- sobre todo, de dar la sensación a nuestros muniquons. Je pense que nous devrions vi- miembros de que lo que reciben realmente ser un nouveau mélange de médias et vale la inversión que hacen. Nuestros d’instruments FCI. miembros son nuestros clientes. Esto tam- bién es válido para el modo y la forma en Plus de services également dans que nos comunicamos. Creo que debería- d’autres domaines ? mos ponernos como objetivo una nueva Prenons notre système de groupes FCI. En mezcla, una nueva combinación entre los règle générale, il est très bien considéré medios de la FCI y sus instrumentos. par rapport à d’autres étant donné qu’il est scientifiquement fondé. Cependant, il peut ¿Más servicio también en otros ámbitos? s’avérer peu pratique dans des pays plus Observemos, pues, nuestro sistema de petits et pour des expositions de moindre grupos de la FCI. En comparación a otros envergure auxquelles participent peut-être sistemas, en términos generales es un sis- 60 races populaires, au lieu des 250 races tema fuerte, pues está basado en criterios More service also in other areas? ou plus qui sont présentes dans nos mani- científicos. Pero posiblemente no sea prác- festations les plus importantes. Nous dev- tico en países más pequeños o para exposi- Take our FCI Group System. Generally rions, par conséqeunt, envisager d’avoir ciones más pequeñas en las que puedan speaking, it is pretty strong compared to deux systèmes de groupes FCI : le sys- participar, por ejemplo, 60 razas popu- other systems, as it is scientifically sound. tème complet avec dix groupes et une ver- lares, y no más de 250 razas, como es el But it can be impractical in smaller sion réduite avec cinq groupes. En outre, il caso en nuestros actos y eventos más im- countries, or for smaller shows, where you serait judicieux d’examiner si certains portantes de la FCI. Por eso deberíamos have, let's say, 60 popular breeds present, groupes FCI ne sont pas trop grands ou considerar usar dos sistemas de grupos de but not the 250-plus different breeds we s’ils pourraient être combinés d’une autre la FCI en el futuro: el sistema completo have at our top FCI events. So we should manière. con diez grupos y una versión reducida consider having two FCI Group Systems con cinco grupos. Además estaría bien in the future, the complete one of ten Que signifie le service en matière comprobar, si algunos de los grupos de la groups and a core one of five groups. In de formation et de formation continue FCI no son demasiado grandes o si sería addition, it would be worth checking des juges ? La FCI peut-elle jouer un conveniente combinarlos de otra manera. whether some FCI groups are too big or rôle supplémentaire ? could be combined differently. ¿Qué significa servicio en lo que respecta Nous n’avons pas besoin de règles supplé- mentaires, mais nous devrions proposer a la formación y al entrenamiento de los What does service mean in respect jueces? ¿Ve usted aquí otra función to the judges' education and training? davantage de conseils en matière de for- mation des juges de groupes ou de toutes más para la FCI? Do you see an additional role for the FCI here? les races. C’est un service de la FCI. La No necesitamos más reglas, pero como commission des juges a examiné ce sujet servicio de la FCI deseamos ofrecer más We don't need more rules, but as a service en détail. Tous les pays peuvent apprendre asesoramiento, más trabajo directivo en el of the FCI we ought to give more guid- les uns des autres. Je pense qu’à l’avenir il entrenamiento de los jueces de grupos y ance as far as the training of Group and devra y avoir des juges toutes races na- los jueces All-Breed. La Comisión de All Breed Judges is concerned. The tionaux et internationaux. Ces derniers se- Jueces ya se ha dedicado intensamente a judges' commission has dealt with this raient directement sous la responsabilité este tema. Los países pueden aprender los matter in great depth. The countries can de la FCI. Vous voyez qu’il y a beaucoup unos de los otros. Pienso que en el futuro learn from each other. I think in the future d’impulsions positives au sein de la FCI et debería haber jueces allround nacionales e we should have National All-rounders and dans plus d’un domaine ! internacionales. Éstos últimos deberían International All-rounders. The latter estar supeditados directamente a la FCI. should be under the jurisdiction of the FCI ¡Como puede usted ver, en el seno de la itself. You see, in the FCI there is plenty FCI hay más que suficiente ímpetu of positive momentum in more than one positivo en más de un ámbito! area! At the request of the author, the versions in the Sur le demande de l’auteur, les versions dans les Por deseo del autor, se han reducido las versiones de different languages have been reduced. différentes langues ont été réduites. los idiomas. The German version of this interview will be pub- La version allemande de l’interview sera publiée La versión alemana de esta entrevista se publicará lished in the VDH magazine. dans le magazine du VDH. en la revista del VDH. FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 11
  • 12.
    EUKANUBA WORLD CHALLENGE2009 BRACCO ITALIANO WINS EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2009 UN BRAQUE ITALIEN REMPORTE LE EUKANUBA WORLD CHALLENGE DE 2009 BRACCO ITALIANO GEWINNT EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2009 UN BRACO ITALIANO GANA EN LA EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2009 TmostEukanubanow and of the he Challenge is World prestigious one LeChallenge compte dé- Eukanuba World sormais parmi les manifesta- Die Eukanuba World Challenge zählt mitt- lerweile zu den angesehensten AdíaWorld Challenge es ba de hoy, la Eukanu- ya uno de los acontecimientos glamorous calendar events in tions les plus réputées et les und glamourösesten Veranstal- más prestigiosos y de más the international world of show plus « glamour » de la scène tungen in der internationalen glamour en el ámbito interna- dogs. The 2009 Challenge was internationale du monde canin. Welt der Ausstellungshunde. cional de los perros de exposi- once more a spectacular event L’édition 2009 a été une fois Der Wettbewerb 2009 war ein ción. La competición de 2009 with Long Beach, California, encore un événement particu- besonders spektakuläres Ereig- fue un evento especialmente again being the location for this lièrement spectaculaire. Le Eu- nis. Diese in laufender Folge espectacular. Esta Eukanuba third consecutive Eukanuba kanuba World Challenge, qui dritte Eukanuba World Chal- World Challenge, que ya fue la World Challenge hosted by the pour la troisième fois d’affilée lenge fand abermals in Long tercera consecutiva, se celebró AKC/FCI/Eukanuba National a eu lieu à Long Beach en Cali- Beach, Kalifornien statt und asimismo en Long Beach, Cali- Championships at their 125 th fornie, fut organisé par l’AKC, wurde vom AKC und von Eu- fornia, y fue organizada y reali- Special Anniversary Show. la FCI et Eukanuba dans le kanuba im Rahmen der speziel- zada por el AKC, la FCI y Eu- The competition attracted a cadre de l’exposition spéciale len Ausstellung zum 125. Ju- kanuba en el marco de la expo- very strong and enthusiastic (AKC Eukanuba National biläum der Nationalmeister- sición especial de conmemora- entry of top winning dogs initi- Championships) qui s’est tenue schaften ausgetragen. Zahlrei- ción del 125º aniversario de los ally selected from over 58 à l’occasion du 125e anniver- che Top-Siegerhunde - zu- campeonatos nacionales. A la countries world-wide, from saire de l’AKC. De nombreux nächst aus über 58 Ländern: competición se inscribieron Austria to Argentina and Croa- chiens de top-niveau – sélec- von Österreich bis Argentinien múltiples perros ganadores de tia to China, with 41 of the tionnés à l’origine dans 58 und von Kroatien bis China - la más alta calidad – por de world's top dogs eventually pays, de l’Autriche à l’Argen- wurden zum Wettbewerb ange- pronto de más de 58 países: being chosen to compete over tine et de la Croatie à la Chine meldet, von denen schließlich desde Austria hasta Argentina y two days. – se sont inscrits à la compéti- die 41 besten Hunde der Welt desde Croacia hasta China, y de tion ; les 41 meilleurs chiens ausgewählt wurden, zwei Tage entre los perros inscritos se eli- du monde ont ensuite été rete- lang gegeneinander anzutreten. gieron finalmente los 41 ejem- nus et se sont affrontés durant plares mejores del mundo para deux jours. Der frisch gekrönte Eukanuba competir durante dos días. World Challenge Champion Le vainqueur du Eukanuba 2009 ist ein Bracco Italiano, El recientemente “coronado” World Challenge 2009 est un Multi BIS & Multi Ch Axel del Eukanuba World Challenge braque italien, Multi BIS & Monte Alago; seine Besitzer Champion 2009 es un Braco Multi Ch Axel del Monte Ala- sind Salvatore Tripoli und Bitte Italiano: Multi BIS & Multi Ch go, appartenant à Salvatore Tri- Ahrens. Der begehrte Titel Axel del Monte Alago; sus pro- poli et Bitte Ahrens. Ce titre wurde zusammen mit dem pietarios son Salvatore Tripoli FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 13
  • 13.
    y Bitte Ahrens.El codiciado título fue entregado, juntamente con el premio monetario de 10.000 dólares, por el mundial- mente prestigioso juez, don Frank Sabella, de EE.UU. La señora Bitte, abrumada por la victoria, dijo: “Estamos tremen- damente orgullosos de haber podido representar a nuestro país y vencer a los otros perros de extraordinaria calidad. Este premio entregado por un juez americano es para nosotros y para Axel un resultado real- mente único, excepcional. Ya nos alegramos mucho por el BIS en la Exposición Canina Mundial, pero esto de aquí es algo realmente excepcional, algo de lo que siempre nos acordaremos con inmensa ale- gría y satisfacción.” Frank Sabella expone sobre el ganador: “Este can ha llamado mi atención y la de los especta- dores entendidos nada mas Runner Up pisar el ring. La manera en que Multi Ch Shiraz California Dreaming - Saluki ha realizado su vuelta me ha puesto la piel de gallina. Tras una inspección más detallada, quedó claro que este perro The newly crowned Eukanuba convoité a été remis, avec un 10.000-Dollar-Preisgeld vom cumple y se corresponde a la World Challenge Champion prix de 10.000 dollars, par le weltweit geschätzten Richter perfección al estándar de su 2009 is a Bracco Italiano, Multi juge de réputation mondiale Frank Sabella aus den USA raza. Fue elegido de entre un BIS & Multi Ch Axel del Mon- Frank Sabella (Etats-Unis). überreicht. Bitte, die vom Sieg excelente grupo de perros, te Alago, owned by Salvatore Bitte, visiblement bouleversée sichtlich überwältigt war, siendo toda su naturaleza e Tripoli & Bitte Ahrens. The par la victoire, a déclaré : meinte: "Wir sind so stolz, dass idiosincrasia extraordinarias.” highly prized title along with « Nous sommes fiers d’avoir wir unser Land vertreten und the $10,000 prize money was pu représenter notre pays et uns gegen diese anderen groß- El segundo clasificado fue el awarded by the distinguished nous imposer face à ces autres artigen Hunde durchsetzen Saluki, Ch Shiraz Califorinia worldwide judge Mr Frank Sa- chiens fantastiques. Le prix re- konnten. Dieser, von einem Dreaming, de Nicklas & In- bella from America. Bitte, who mis par un juge américain est amerikanischen Richter über- gunn Erikson, con un premio was clearly overwhelmed by pour Axel et nous une distinc- reichte Gewinn ist für uns und de 3.000 dólares, y el tercer cla- the win said, "We are so proud tion réellement sensationnelle. Axel wirklich eine einmalige sificado fue el Fox Terrier de to have represented our country Nous étions vraiment contents Leistung. Wir haben uns über pelo duro, Ch Sanherping Are- and won over these other ama- d’avoir gagné le BIS lors de das BIS bei der Weltausstellung pa, de Victor Malzoni, que zing dogs. This win, awarded l’exposition mondiale, mais là, sehr gefreut, aber das hier ist consiguió 2.000 dólares. by an American judge is truly a c’est vraiment quelque chose etwas ganz Besonderes, etwas, Richard Learwood, Global once in a lifetime achievement hors du commun, un événement an das wir uns immer mit Marketing Director de Eu- for us and Axel. We were de- dont nous nous souviendrons großer Freude erinnern wer- kanuba, que participa ya desde lighted with our World Show toujours avec grand plaisir ». den." la primera Challenge en 2007, BIS however this was some- dijo: “Es magnífico que este thing extra special, something Frank Sabella au sujet du ga- Frank Sabella über den Ge- excelente perro italiano haya we will treasure forever". gnant : « Dès son entrée dans winner: “Dieser Hund hat beim le ring, ce chien a attiré mon at- Betreten des Rings meine Frank Sabella says of his win- tention et celle des spectateurs Aufmerksamkeit und die der ner "This dog captured my at- avisés. La manière dont il a fait verständigen Zuschauer erregt. tention and that of the apprecia- son tour m’a directement donné Wie er seine Runde gemacht tive spectators as he entered the la chair de poule. Après un exa- hat, habe ich direkt Gänsehaut ring. Watching him go around men précis, il ne faisait aucun bekommen. Nach genauer In- made the hair on my arms stand doute que ce chien correspon- spektion war eindeutig, dass up. Having gone over him, he dait parfaitement au standard de dieser Hund perfekt seinem fitted his breed standard to per- sa race. Il a été sélectionné par- Rassestandard entspricht. Er fection. He was selected from mi un excellent groupe de wurde aus einer ausgezeich- an excellent line up of dogs, he chiens car il présentait des neten Gruppe von Hunden aus- was absolutely outstanding in qualités absolument exception- gewählt und war von seiner Art type" nelles. » her absolut außergewöhnlich.” Der Zweitplatzierte war Nick- The runner up was Nicklas & Le Saluki Ch Shiraz Califorinia las & Ingunn Eriksons Saluki Ingunn Erikson's Saluki Ch Dreaming appartenant à Nick- Ch Shiraz Califorinia Dream- 14 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 14.
    las & IngunnEriksons s’est ing, der 3.000 Dollar erhielt, representado a su país y ganado classé en deuxième position et und der dritte Platz ging an en una competición de élite tan ses propriétaires ont empoché Victor Malzonis Drahthaar Fox extraordinaria. La Eukanuba 3.000 dollars alors que le Fox Terrier Ch Sanherping Arepa, World Challenge es un éxito Terrier à Poil Dur Ch San- der 2.000 Dollar bekam. cada vez que se celebra, y cada herping Arepa appartenant à vez obtiene más prestigio. En Victor Malzonis s’est vu attri- Richard Learwood, Global muy poco tiempo se ha conver- buer la troisième place avec un Marketing Director von Euka- tido en uno de los eventos más prix de 2.000 dollars. nuba, der seit der ersten Chal- codiciados del calendario de las lenge 2007 mit dabei ist, sagte: exposiciones caninas. La co- Richard Learwood, Directeur “Es ist großartig, dass dieser operación con el American Mondial du Marketing d’Euka- hervorragende italienische Kennel Club y la FCI es estu- nuba, présent depuis le premier Hund sein Land vertreten und penda, y juntos seguiremos Shiraz Califorinia Dreaming challenge en 2007, a expliqué : bei so einem außergewöhnli- ampliando y perfeccionando and was awarded $3,000 and « Le fait que cet excellent chen Spitzenwettbewerb ge- este éxito.” the first runner up Victor Mal- chien italien ait pu représenter wonnen hat. Die Eukanuba zoni's Wire Fox Terrier Ch son pays et gagner une compé- World Challenge ist jedes Mal Desde su victoria en diciembre, Sanherping Arepa who was tition de pointe si exception- ein Erfolg, wird immer ange- Axel ha despertado el interés de awarded $2,000. nelle est tout simplement gran- sehener und hat sich rasch zu la opinión pública italiana tanto diose. Le Eukanuba World einem der begehrtesten Ereig- en los medios de comunicación Richard Learwood, Eukanuba Challenge connaît un succès nisse im Hundeausstellungska- impresos como en la televisión. Global Marketing Director, and constant et est de plus en plus lender entwickelt. Die Zusam- Y esto se lo debe agradecer who has attended the Challenge réputé ; il est rapidement deve- menarbeit mit dem American tanto al duro esfuerzo y trabajo since its inauguration in 2007, nu un des événements les plus Kennel Club und der FCI ver- de Salvatore Tripoli – un juez said "It's great to see this mag- prisés du calendrier d’exposi- läuft großartig, und gemeinsam mundialmente conocido y uno nificent Italian bred dog repre- tions. La collaboration avec werden wir diesen Erfolg noch de los guías de perros más codi- senting his country and win- l’American Kennel Club et la weiter ausbauen.” ciados e influyentes de su épo- ning among such extraordinary FCI se déroule de manière ca – como al esfuerzo y trabajo top class competition. The Eu- grandiose et nous continuerons Seit seinem Gewinn im de Bitte Ahrens. Sus esfuerzos kanuba World Challenge goes d’oeuvrer ensemble pour le dé- Dezember hat Axel in den y su compromiso han sido fac- from strength to strength, and veloppement de ce succès ». Printmedien wie auch im Fern- tor decisivo para que la comu- continues to grow in prestige sehen das Interesse der ita- nidad italiana de criadores esté and has fast become one of the Depuis sa victoire en décembre, lienischen Öffentlichkeit auf muy orgullosa de su perro ga- most coveted events in the dog Axel attire l’attention du public sich gezogen. Das hat er so- nador. Además, ha quedado show calendar. It is great to italien dans la presse et à la té- wohl dem Können und der har- plasmada la excelencia de esta work with the American Ken- lévision. Il le doit tant au ten Arbeit von Salvatore Tripoli raza, el Braco Italiano, y el mo- nel Club and the FCI to conti- savoir-faire qu’au dur travail de zu verdanken - einem weltweit tivo por el cual Axel es un cam- nue this high level of success." Salvatore Tripoli – un juge de bekannten Richter und einem peón tan digno. Since his win in December there has been a lot of publicity in Italy for Axel, both in maga- zines and on television, due to the expertise and hard work of Salvatore Tripoli who is known worldwide as a prominent judge and was one of the most sought-after and influential pro- fessional handlers of his time, as well as through the commit- ment of Bitte Ahrens. Their dedication has helped make the Italian breeder community very proud of its winning dog and has shown what a magnificent breed the Italian Bracco is and why Axel is such a worthy champion. In 2010 Eukanuba will again bring the world's top dogs to- gether to compete in the presti- gious Eukanuba World Chal- lenge. With the help of the FCI alongside the enthusiasm of both judges and breeders the 2010 Challenge promises to continue to excite and delight the breeder community world- First Runner Up wide. Multi Ch Sanherping Arepa - Wire Fox Terrier FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 15
  • 15.
    réputation mondiale etun des der gefragtesten und einfluss- En 2010, Eukanuba reunirá de Further information conducteurs de chiens les plus reichsten Hundeführer seiner nuevo a los mejores perros del is available at: demandés et les plus influents Zeit - als auch dem Einsatz von mundo para que compitan en la Vous pouvez recevoir un com- de son époque – ainsi qu’à l’en- Bitte Ahrens. Ihr Engagement prestigiosa Eukanuba World plément d‘informations sur: gagement de Bitte Ahrens. hat dazu beigetragen, dass die Challenge. Gracias al apoyo de Leurs efforts et la victoire italienische Züchtergemein- la FCI, así como al entusiasmo Weitere Informationen d’Axel ont contribué à susciter schaft sehr stolz auf ihren Sie- tanto de los jueces como de los erhalten Sie unter: une immense fierté au sein des gerhund ist. Außerdem hat es criadores, también la competi- Encontrará más éleveurs italiens et ont égale- gezeigt, was für eine wun- ción de este año entusiasmará y informaciones en: ment permis de prendre con- derbare Rasse die Italienische alegrará a la comunidad de science de la beauté de cette Bracke ist und warum Axel so criadores de todo el mundo. www.eukanubaworldchallenge.com race (le braque italien) et de la ein würdiger Champion ist. qualité d’Axel. 2010 wird Eukanuba wieder die En 2010, Eukanuba réunira à weltbesten Hunde zusammen- nouveau les meilleurs chiens du führen, um sie in der ange- monde afin qu’ils se retrouvent sehenen Eukanuba World Chal- lors du prestigieux Eukanuba lenge gegeneinander antreten World Challenge. Grâce au zu lassen. Durch die Un- soutien de la FCI et à l’enthou- terstützung der FCI sowie die siasme des juges et des éle- Begeisterung sowohl der Rich- veurs, la compétition de cette ter als auch der Züchter wird année soulèvera à nouveau auch der diesjährige Wett- l’enthousiasme et la joie de la bewerb die Gemeinschaft der communauté mondiale des Züchter weltweit begeistern éleveurs. und erfreuen. Vienna/Austria - 25.-28. July 2010 http://csf2010.univie.ac.at Eukanuba World Challenge Champion 2009 16 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 16.
    OBEDIENCE WORLDWINNER RECORD NUMBEROF VISITORS AT THE OBEDIENCE WORLD CHAMPIONSHIPS! ASSISTANCE RECORD LORS DU CHAMPIONNAT DU MONDE D’OBÉISSANCE ! BESUCHERREKORD BEI OBEDIENCE WM! ¡RÉCORD DE VISITANTES EN EL CAMPEONATO MUNDIAL DE OBEDIENCIA! AsDog Showthe Bratis- part of in World lava, the Obedience World LemondeBratislava dudu championnat s’est déroulé à d’obéissance 9 Im Rahmen derinOktober Welthun- deausstellung Bratis- lava fand vom 9.-11. En el marco de la Expo- sición Canina Mundial de Bratislava se celebró, del 9 Championships were held from au 11 octobre 2009 dans le ca- 2009 die Obedience Weltmeis- al 11 de octubre de 2009, el 9-11 October 2009. During dre de l’exposition canine mon- terschaft statt. Während dieser Campeonato Mundial de Obe- these days, impressive perform- diale. Ces journées furent l’oc- Tage konnte man eindrucks- diencia. Durante estos días se ances and harmonious teams casion d’observer des équipes volle Leistungen und harmo- pudieron ver unos trabajos im- were observed, with both man harmonieuses et d’assister à des nische Teams, in denen Mensch presionantes y equipos armóni- and dog providing top quality performances impressionnantes und Hund Höchstleistungen cos en los que las personas y performances. Altogether, 76 lors desquelles hommes et zeigten, beobachten. Insgesamt los perros mostraron unos ren- teams from 17 nations took part chiens se sont montrés très nahmen 76 Gespanne aus 17 dimientos máximos. En este in this competition. compétitifs. Au total, 76 Nationen an diesem Bewerb campeonato participaron 76 équipes provenant de 17 na- teil. parejas de perro y guía de 17 However, the real challenge for tions différentes ont participé à naciones. the dog and dog handler had cette compétition. Die eigentliche Herausforde- nothing to do with walking at rung für Hund und Hundefüh- El verdadero desafío para los heel, delivery of the metal ob- Le véritable défi pour le chien rer lag jedoch nicht in der Fuß- perros y los guías, sin embargo, ject or identifying. It was the et le conducteur de chien ne ré- arbeit, im Metall-Apport oder no radicó en el trabajo de ir al brilliant setting which had real- sidait cependant pas dans le tra- im Identifizieren. Die fulminan- pie ni en el apport de metal ni ly impressed the participants. vail au pied, l’apport d’objets te Kulisse hatte es den Teil- en la identificación. El fulmi- Bratislava chalked up a record métalliques ou l’identification. nehmern angetan. Mit großem nante y espléndido aforo de vi- number of visitors by a long C’est l’assistance impression- Abstand schaffte Bratislava den sitantes fue el verdadero reto. way. The crowd really got be- nante qui a séduit les partici- absoluten Besucher-Rekord. Bratislava consiguió, con abso- hind the teams and rewarded pants. Bratislava a enregistré de Das Publikum fieberte mit den luta rotundidad, un verdadero the excellent performances with loin le record absolu du nombre Teams mit und die tollen Leis- récord de visitantes. El público hearty applause. However, this de visiteurs. Le public a partagé tungen wurden mit heftigem se volcó plenamente con los put an enormous strain on the la fièvre des équipes et les Applaus gefeiert. Nur führte equipos, y los excelentes rendi- competitors. As a result, it was formidables performances ont dies zu einer enormen Belas- mientos se celebraron con in- not only the teams’ skill but, été célébrées par des applaudis- tung für die Bewerber. Und so tensos aplausos. Este hecho, above all, the trust and strength sements frénétiques. Cela a entschied nicht nur das Können empero, supuso una enorme of character which decided considérablement mis les can- sondern vor allem Vertrauen carga para los competidores. between victory and defeat. didats à l’épreuve : non seule- und Wesensstärke über Sieg Así pues, los factores decisivos Circumstances which did not ment leur savoir-faire, mais oder Niederlage. Eine Tatsache, para la derrota o la victoria no exactly make it easy for the aussi et surtout leur confiance die die Bewertung für die Leis- fueron tanto el saber y la pe- performance judges Pascale La- et leur force de caractère ont tungsrichter Pascale Laparey ricia, sino sobre todo la con- parey from France, Ton Hof- donc décidé de la victoire ou de aus Frankreich, Ton Hoffmann fianza, el arrojo y la fuerza de fmann from the Netherlands, la défaite. aus den Niederlanden, Erling carácter. Un hecho que no faci- Erling Olsen from Denmark Cette situation n’a toutefois pas Olsen aus Dänemark und mich litó precisamente el trabajo de and myself as main judge to facilité le travail des juges, als Hauptrichter nicht gerade evaluación a los jueces de tra- reach our decisions. In the end, Pascale Laparey (France), Ton erleichterte. Den Titel holte bajo Pascale Laparey de Fran- FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 17
  • 17.
    Team Rankings thetitle was won by Carmen Hoffmann (Pays-Bas), Erling sich schließlich die Französin cia, Ton Hoffmann de los Bennett from France with her Olsen (Danemark) et moi- Carmen Bennett mit ihrem Bor- Países Bajos, Erling Olsen de Border Collie “U-Blitz Du même en tant que juge prin- der Collie „U-Blitz Du Mont Dinamarca y, como juez prin- Mont Kerchouan” who scored a cipal. La française Carmen Kerchouan“ mit insgesamt cipal, un servidor. El título total of 292.67 points. The best Bennett a remporté le titre avec 292,67 Punkten. Das beste finalmente fue para la francesa, team result was achieved by the son border collie « U-Blitz Du Mannschaftsergebnis lieferte doña Carmen Bennett, con su team from Finland who man- Mont Kerchouan », avec un das Team aus Finnland mit Border Collie “U-Blitz Du aged an overall score of 810.50 total de 292,67 points. Le meil- einem Gesamtergebnis von Mont Kerchouan”, con un total points. leur résultat collectif a été ob- 810,50 Punkten. de 292,67 puntos. El mejor tenu par l’équipe finlandaise, resultado por equipos fue para The performance judges were avec un résultat total de 810,50 Tatkräftige Unterstützung er- el equipo de Finlandia, que given dynamic support by the points. hielten die Leistungsrichter von consiguió un resultado total de stewards from Austria who den Stewards aus Österreich, 810,50 puntos. covered similar distances to the Les juges ont bénéficié de die mit ihren Bring- und Identi- dogs themselves with their l’aide efficace des stewards au- fizierhölzern ähnliche Strecken Los jueces de trabajo recibieron wooden blocks for retrieval and trichiens qui, devant s’occuper zurücklegten wie die Hunde un apoyo muy eficaz y útil de identification and consequently des apports en bois et des objets selbst und dabei für einen per- los comisarios de Austria, que ensured that all went according d’identification, ont parcouru fekten Ablauf im Ring sorgten. con sus piezas de madera para to plan in the ring. At this les mêmes distances que les Ein großes Dankesschön geht el apport y la identificación rea- point, many thanks must go to chiens et ont assuré un déroule- an dieser Stelle auch an das Or- lizaron unos recorridos pareci- the organisation team from ment parfait dans le ring. Je ganisationsteam aus der Slowa- dos a los de los propios perros Slovakia who were responsible tiens à remercier le comité or- kei, die für die gesamte Daten- y garantizaron un desarrollo for all the data processing and ganisateur slovaque responsa- verarbeitung und Logistik ver- perfecto en los rings. Deseamos logistics. ble de l’ensemble du traitement antwortlich zeichneten. expresar, aquí y ahora, nuestro des données et de la logistique. especial agradecimiento tam- Even though, in many coun- Obwohl Obedience in vielen bién al equipo organizador de tries, Obedience is not ranked Bien que l’obéissance, disci- Ländern noch nicht den Stellen- Eslovaquia, que asumió el pro- as highly as this partnership- pline à pratiquer avec son wert hat, den sich diese partner- cesamiento de datos y la logís- oriented type of canine sport chien, n’ait pas, dans de nom- schaftliche Hundesportart ver- tica completos. deserves to be, it was clear to breux pays, l’importance dient, konnte man während die- see, during these three days in qu’elle mérite, nous avons pu ser drei Tage in Bratislava Aun cuando la obediencia en Bratislava, that it is no longer observer clairement durant ces deutlich erkennen, dass Obe- muchos países todavía no goza possible to imagine the interna- trois jours à Bratislava qu’elle dience aus der internationalen del reconocimiento que merece tional canine sports scene with- n’en reste pas moins un élé- este deporte canino, que se ca- out the Obedience section: ac- ment indissociable de la scène racteriza por su alto grado de cording to reports, after the internationale du sport canin. TEAM RANKINGS compañerismo, durante estos CLASSEMENT D’ÉQUIPES tres días en Bratislava se pudo MANNSCHAFTSKLASSEMENT ver con claridad que ya no cabe CLASIFICACION POR EQUIPOS contemplar el mundo del de- Individual results / Classement individuel porte canino internacional sin Einzelklassement / Clasificación individual 1. Finland esta disciplina: Después del 2. Sweden ring de honor, el ring de obe- 1. Carmen Bennett France 292,67 3. Norway diencia fue el que tuvo más 4. France visitantes, según revelaron los 2. Trond Brustad Norway 279,17 informes. 5. Denmark 3. Leena Välimäki Finland 277,17 6. Austria 18 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 18.
    prize-winners’ ring, theObe- Après le ring d’honneur, c’est Hundesportszene nicht mehr Estoy seguro de que en el cam- dience ring drew the second- dans le ring d’obéissance que wegzudenken ist: Berichten peonato que está por venir, del largest number of spectators. l’on a enregistré le plus grand zufolge, bilanzierte nach dem 24 al 27 de junio de 2010 en nombre de spectateurs. Ehrenring der Obedience-Ring Herning (Dinamarca), el esfuer- I am convinced that, thanks to mit den meisten Zuschauern. zo y el compromiso de los the dedication of the dogs and Je suis certain que la prochaine guías y perros nos aportará asi- dog handlers, the up-coming manifestation qui se déroulera Ich bin mir sicher, dass die mismo gran pasión y mucho event from 24 to 27 June 2010 du 24 au 27 juin 2010 à Her- kommende Veranstaltung zwi- éxito. in Herning (Denmark) will be ning (Danemark) sera aussi schen 24. und 27. Juni 2010 in just as exciting and successful. passionnante et couronnée de Herning (Dänemark), dank des Johann Kurzbauer succès grâce à l’engagement Engagements der Hundeführer Presidente de la Comisión de Johann Kurzbauer des conducteurs et de leurs und Hunde ebenso mitreißend Obediencia de la FCI President of the chiens. und erfolgreich sein wird. FCI Obedience Commission Johann Kurzbauer Johann Kurzbauer Président de la commission Präsident der d’obéissance de la FCI FCI-Obedience Kommission Vienna/Austria - 25.-28. July 2010 http://csf2010.univie.ac.at Worldwinner Carmen Bennett / France FCI 2011 EVENTS JUBILEE SHOW, DORTMUND (DE), 6.-8.05. WORLD DOG SHOW, PARIS (FR), 7.-10.07. ASIA AND THE PACIFIC DOG SHOW, SEOUL (KR), 28.08. EUROPEAN SECTION DOG SHOW, LEEUWARDEN (NL), 2.-4.09. FCI CYNOLOGICAL DAYS, BRUSSELS (BE), 11.-13.11. (CHAMPION OF CHAMPIONS 12.11.) 2011 FCI CHAMPIONSHIPS CALENDAR Championship Place Date Obedience - World Champion - European Champion France yet to be determined Utility - World Cup (Working dogs) Rheine, Germany yet to be determined Agility - World Championship Liévin, France 7.-9. 10.2011 Ferreting - European Cup Italy yet to be determined Sighthounds-European Championship - Coursing The Netherlands yet to be determined British Pointing dogs - Spring European Cup Belgium yet to be determined Continental Pointers - Spring European Cup The Netherlands yet to be determined Hounds - European Cup France yet to be determined FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 19
  • 19.
    COUPE D’EUROPE 2009: THE EUROPEAN RETRIEVER CHAMPIONSHIP FOR NATIONAL TEAMS LE CHAMPIONNAT D’EUROPE PAR ÉQUIPES NATIONALES DE RETRIEVERS DIE RETRIEVER-EUROPAMEISTERSCHAFT FÜR NATIONALTEAMS EL CAMPEONATO EUROPE DE PERROS COBRADORES PARA LOS EQUIPOS NACIONALES This year, the Retriever Championship for Na- tional Teams was organized in C28 etannée, le cham- lieu les ette pionnat d’Europe a eu 29 novembre au Dieses Jahr fand Re- Meisterschaft für die triever-Nationalteams am 28. Ese año se celebrólos campeonato para el equipos nacionales de perros Denmark on the 28 th and the Danemark, sur les splendides und 29. November in Däne- cobradores, los días 28 y 29 de 29th of November on the magni- terrains de chasse du château de mark statt, und zwar auf den noviembre, en Dinamarca, en ficent shooting grounds at Bra- Brahetrolleborg. großartigen Jagdgründen bei los magníficos cotos de caza de hetrolleborg Castle. Schloss Brahetrolleborg. los alrededores del Castillo Chaque pays a pu envoyer au Brahetrolleborg. Each country could send a team Danemark une équipe compo- Jedes Land konnte ein Team of four dogs and handlers to sée de quatre chiens et leur von vier Hunden samt Hunde- Cada país pudo enviar a Dina- Denmark. Representatives of conducteur. Douze pays ont führern nach Dänemark entsen- marca un equipo de cuatro pe- twelve countries were present. ainsi été représentés. Lors des den. Vertreter aus zwölf Län- rros con sus respectivos guías. During the semi finals of the demis-finales, le premier jour, dern waren anwesend. Wäh- Estuvieron presentes represen- first day, each handler tries to chaque conducteur s’est efforcé rend des Semifinales am ersten tantes de doce países. Durante do as well as possible in order de donner le meilleur de lui- Tag versucht jeder Hundeführer la semifinal del primer día, ca- to gather points for his team même afin de gagner des points so gut wie möglich zu sein, um da guía intentó hacerlo lo mejor and to qualify for the final of pour son équipe et de se quali- Punkte für sein Team zu sam- posible para conseguir puntos the next day. At the end of the fier pour la finale du lende- meln und sich für das Finale am para su equipo y calificarse second day all the marks of the main. Au terme de la deuxième nächsten Tag zu qualifizieren. para la final del día siguiente. team members over the two journée, tous les points obtenus Am Ende des zweiten Tages Al final del segundo día se su- days are added and that pro- par les équipes sont addition- werden alle Punkte der Team- maron todos los puntos acumu- duces the team ranking. nés, ce qui donne le classement mitglieder zusammengezählt, lados por los respectivos miem- final. die sie im Laufe der zwei Tage bros de los equipos durante The Danish Retriever Club was angesammelt haben. Daraus esos dos días. Y de esa suma keen to host this CdE because it Le club danois des retrievers ergibt sich dann die Teambe- resultó entonces la evaluación was a way of celebrating their tenait à organiser cette Coupe wertung. del equipo. 50th anniversary. Eight judges d’Europe à l’occasion des festi- accepted to do the difficult job vités de son 50e anniversaire. Dem Dänischen Retriever Club Para el club danés de perros co- of judging this CdE. They came Huit juges avaient accepté la war es ein Anliegen, zur Feier bradores era importante organi- from Belgium, Scotland, Den- mission difficile qui consistait à seines 50-jährigen Bestehens zar esta Copa de Europa coinci- mark, Sweden, Austria and juger cette Coupe d’Europe. Ils diese CdE auszurichten. Acht diendo con la conmemoración England. sont venus de Belgique, Richter nahmen die schwierige de su 50º aniversario. Ocho d’Ecosse, du Danemark, de Aufgabe an, diese CdE zu fueron los jueces que asumie- Twenty four dogs started in Suède, d’Autriche et d’Angle- richten. Sie kamen aus Belgien, ron la difícil tarea de juzgar en each of the two semi finals, terre. Schottland, Dänemark, Schwe- esta Copa de Europa. Provenían which were run along a similar den, Österreich und England. de Bélgica, Escocia, Dinamar- scenario. Every combination of 24 chiens se trouvaient sur la ca, Suecia, Austria e Inglaterra. dog and handler was first tested ligne de départ lors de chacune Jeweils 24 Hunde gingen bei during a duck drive. Some of des demi-finales. Chaque équi- den zwei Semifinalen an den 20 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 20.
    the retrieves werealready rath- pe « chien/conducteur » a été Start. Jede Hund/Hundeführer- En las dos semifinales com- er difficult. For example, send- testée dans un premier temps Kombination wurde zunächst pitieron 24 perros respectiva- ing a dog for forty meters lors d’un rabat sur canards. bei einem Drive auf Enten mente. Primero se comprobó through thick cover to a specif- Certains rapports se sont getestet. Einige Apporte waren cada pareja de perro/guía con ic duck that fell out of sight, is d’emblée avérés difficiles. Il ne bereits recht schwer. Es ist bei- una batida de pato. Algunos co- not exactly a piece of cake. On fut, par exemple, guère facile spielsweise nicht gerade ein- bros ya resultaron bastante difí- a retrieve like this the winner of d’envoyer le chien à plus de fach, den Hund über vierzig ciles. No es fácil, por ejemplo, the ICC from last year was quarante mètres dans des four- Meter durch ein Dickicht zu enviar al perro a través de cua- dropped from the competition rés denses vers un canard déter- einer bestimmten Ente zu renta metros de maleza hasta un because his dog did not find the miné alors que la chute de l’oi- schicken, die nicht sichtig ge- pato determinado, cuando éste duck and the dog sent after him seau n’était pas visible. Lors de fallen ist. Bei Apporten dieser ha sido abatido en un lugar no did retrieve it. In “retriever La- ces rapports, le gagnant de Art schied der Gewinner des claramente visible. En los co- tin” this is called an “eye l’ICC a été éliminé de la com- letztjährigen ICC vom Wettbe- bros de este tipo, el ganador de wipe”. pétition car son chien n’est pas werb aus, weil sein Hund die ICC del año pasado quedó des- parvenu à trouver le canard qui Ente nicht finden konnte und calificado porque su perro no One semi final was won by a été rapporté par le chien der nach ihm geschickte Hund pudo encontrar el pato, el cual Janne Lähteenaro from Finland suivant. En jargon, cela s’ap- sie apportierte. In „Apportier- fue cobrado por el perro envia- with Eagle Owl’s Fobos. The pelle un « Eye Wipe ». latein“ nennt man das ein „Eye do después. En la jerga cinegé- other one by the Belgian Dirk Wipe“. tica de la práctica del cobro eso Volders with Enjoy des Quatre Janne Lähteenaro, Finlande, a se denomina “Eye Wipe“. Cypres. A very important win remporté une demi-finale avec Janne Lähteenaro aus Finnland for these handlers. But of Eagle Owl’s Fobos. Le Belge gewann mit Eagle Owl’s Fobos Janne Lähteenaro, de Finlandia, course, everybody was count- Dirk Volders a gagné l’autre das eine Semifinale. Das andere ganó una de las dos semifinales ing with how many members demi-finale avec Enjoy des konnte der Belgier Dirk Vol- con Eagle Owl’s Fobos. La otra each national team would enter Quatre Cypres. Ces victoires ders mit Enjoy des Quatre Cy- semifinal fue para el belga Dirk the final. The hosting country furent extrêmement impor- pres für sich entscheiden. Ein Volders, con Enjoy des Quatre Denmark still had three mem- tantes pour ces conducteurs. äußerst wichtiger Sieg für diese Cypres. Una victoria extrema- bers. Of France and Belgium all Naturellement, c’est le nombre Hundeführer. Aber natürlich damente importante para este four members survived the de membres par équipe natio- stand im Vordergrund, wie vie- guía. Pero naturalmente el inte- semi finals. 19 dogs managed nale qui se hisserait en finale le Mitglieder jedes National- rés principal se centró en saber the struggle to the final. qui a retenu toute l’attention. teams ins Finale kommen wür- qué cantidad de miembros de Le Danemark, pays hôte, a qua- den. Das Gastgeberland Däne- cada equipo nacional entrarían The “warm up” to the final con- lifié trois membres. Les quatre mark hatte noch drei Mitglie- en la final. El país anfitrión, sisted of long retrieves on membres des équipes française der. Alle vier Mitglieder des Dinamarca, todavía tenía tres driven pheasant. France and et belge se sont également französischen und des belgi- miembros en competición. Y de Belgium managed to stay qualifiés et au total, 19 équipes schen Teams konnten sich in los equipos francés y belga, en “clean”. Then a walk up fol- ont pris part à la finale. den Semifinalen qualifizieren. las semifinales se calificaron lowed in high grass and 19 Hunde schafften den Sprung los cuatro miembros respectiva- woodland. Scenting conditions « L’échauffement » pour la ins Finale. mente. Fueron 19 los perros were bad and in a walk up you finale comprenait de longs que llegaron a la final. also need the luck of the re- rapports de faisans rabattus. La Das „Aufwärmen“ zum Finale trieve that is offered to you. At France et la Belgique sont par- bestand aus langen Apporten El “calentamiento” para la final the end, the remaining eight venues à rester « clean ». Puis getriebener Fasane. Frankreich consistió en los cobros largos FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 21
  • 21.
    Stefanie Gföhler with “Ragweed’s Travel” dogs again had to undergo the un walk up dans les herbes und Belgien schafften es, de faisanes abatidos. Francia y pressure of a duck drive. The hautes et la forêt a suivi. Les „clean“ zu bleiben. Dann folgte Bélgica permanecieron “lim- Belgian team managed to keep conditions de travail ne furent ein Walk Up im hohen Gras pios”. A continuación se realizó France from tumbling over toutefois pas favorables ; par und im Wald. Die Witterungs- un Walk Up por la hierba alta y their head and so they won The ailleurs, lors d’un walk up, il bedingungen waren schlecht, el bosque. Las condiciones cli- Coupe d’Europe 2009. faut un peu de chance en ce qui und bei einem Walk Up gehört máticas fueron malas, y en un concerne le rapport. A la fin, auch ein wenig Glück dazu, Walk Up también se necesita Over the two days five combi- les huit chiens restants ont a was den zugeteilten Apport un poco de suerte en lo que al nations distinguished them- nouveau dû effectuer une battue angeht. Zum Abschluss muss- cobro asignado se refiere. Y pa- selves: Trond Gjotterud with sur canards. L’équipe belge ten sich die übrigen acht Hunde ra finalizar, los restantes ocho Searover Kit’s Dog, Julien Ro- s’est finalement imposée face à wieder dem Druck eines Drives perros se vieron de nuevo so- bert with Kik Valmet, Fons son homologue français, rem- auf Enten aussetzen. Das bel- metidos a la presión de una ba- Exelmans with Rocketstar De portant ainsi la Coupe d’Europe gische Team schaffte es, sich tida de pato. El equipo belga Sysse, Stefanie Gföhler with 2009. gegen das französische durch- consiguió superar al equipo Ragweed’s Travel and Jan Lo- zusetzen und gewann somit den francés, con lo que ganó la Co- renzen with Trompeterbakkens En l’espace de deux jours, cinq Coupe d’Europe 2009. pa de Europa 2009. Dina. The last named combina- groupes se sont avérés particu- tion performed the best over the lièrement performants : Trond Innerhalb der zwei Tage waren Durante estos dos días destaca- two days and won the “His Gjotterud avec Searover Kit’s fünf Kombinationen besonders ron especialmente cinco parejas Highness Prince Richard’s Dog, Julien Robert avec Kik herausragend: Trond Gjotterud de perro y guía: Trond Gjotte- Price”. Valmet, Fons Exelmans avec mit Searover Kit’s Dog, Julien rud con Searover Kit’s Dog, Rocketstar De Sysse, Stefanie Robert mit Kik Valmet, Fons Julien Robert con Kik Valmet, A well organized Coupe d’Eu- Gföhler avec Ragweed’s Travel Exelmans mit Rocketstar De Fons Exelmans con Rocketstar rope made it possible that na- et Jan Lorenzen avec Trompe- Sysse, Stefanie Gföhler mit De Sysse, Stefanie Gföhler con tional teams could compete on terbakkens Dina. Cette dernière Ragweed’s Travel und Jan Lo- Ragweed’s Travel y Jan Loren- the highest level. Throughout équipe a réalisé les meilleures renzen mit Trompeterbakkens zen con Trompeterbakkens Di- the two days a convivial atmo- prestations sur les deux jours et Dina. Die letztgenannte Kom- na. La última de estas parejas sphere reigned. What more is a remporté le « prix de son bination zeigte die besten Leis- mostró los mejores trabajos y needed for a Coupe d’Europe? Altesse le Prince Richard ». tungen innerhalb der zwei Tage obtuvo el “premio de Su Alteza und gewann den „Seine Hoheit Real el Príncipe Ricardo”. Fons Exelmans Cette coupe d’Europe fut bien Prinz Richard-Preis“. president of the FCI Commission organisée et a permis un affron- Una Copa de Europa bien or- for Retrievers tement de haut niveau entre les Ein gut organisierter Coupe ganizada ha hecho posible que diverses équipes nationales. d’Europe hat es möglich los equipos nacionales pudieran Par ailleurs, l’ambiance fut cor- gemacht, dass Nationalteams competir al más alto nivel. diale au cours de ces deux jour- auf höchstem Niveau gegenei- Durante esos dos días reinó un nées. Que demander de plus nander antreten konnten. Wäh- ambiente distendido y amiga- TEAM RANKINGS pour une Coupe d’Europe? rend der beiden Tage herrschte ble. ¿Qué más se necesita para CLASSEMENT D’ÉQUIPES eine gesellige Atmosphäre. una Copa de Europa? MANNSCHAFTSKLASSEMENT Fons Exelmans Was braucht man mehr für eine CLASIFICACION POR EQUIPOS président de la commission de Coupe d’Europe? Fons Exelmans la FCI pour retrievers. Presidente de la Comisión para 1. Belgium Fons Exelmans Perros Cobradores de la FCI 2. France Präsident der FCI-Kommission für Retriever 3. Denmark 4. Austria 5. Norway 22 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 22.
    FCI STATISTICS 2009 POSITIVE DEVELOPMENT CONTINUES L'ÉVOLUTION POSITIVE PERSISTE. POSITIVE ENTWICKLUNG HÄLT AN. EL DESARROLLO POSITIVO PERDURA. Naturally,worldglobal also affecting the the economic situation is of cy- Lamondiale se répercute situation économique naturellement également sur la Natürlich wirkt sichKy-die weltweite wirtschaftli- che Situation auch auf die Naturalmentealala situa- ción económica mun- dial también afecta cino- nology. And this development cynologie. Et l'évolution n'en nologie aus. Und die Entwick- logía. Y el desarrollo todavía hasn’t stopped yet. Yet – as I est pas encore à son terme. lung ist nicht abgeschlossen. no ha terminado. Pero muchos predicted a year ago – many of Mais comme je l'avais prédit il Aber viele unserer Mitglieder de nuestros miembros también our members have seen this y a un an, nombreux sont ceux, haben - wie von mir vor einem han contemplado la situación situation as a good chance. parmi nos membres, qui ont Jahr prognostiziert - die Situa- como una oportunidad – tal y Justifiably. considéré cette situation tion auch als Chance gesehen. como predije hace ahora un comme une opportunité. Et ils Und sie haben Recht behalten. año. Y han tenido razón en ha- NEW KENNEL NAMES ont eu raison. cerlo. NEUE ZWINGERNAMEN The number of new kennel names has been on the decline NOUVEAUX AFFIXES Die Anzahl neuer Zwingerna- AFIJOS NUEVOS slightly since 2008. However, Le nombre de nouveaux affixes men geht seit 2008 etwas zu- El número de afijos nuevos va not linear; instead, in certain a légèrement reculé depuis rück. Doch nicht linear, son- en ligero retroceso desde el año areas. While countries with a 2008. Toutefois pas de façon dern mit signifikanten Schwer- 2008. Pero no de forma lineal, high export ratio – especially in linéaire, mais avec des centres punkten. Während in Ländern sino con puntos centrales signi- the USA and Asian markets – de gravité significatifs. Alors mit hohem Exportanteil, vor al- ficativos. Mientras que en los are chalking up considerable que des baisses importantes ont lem in die USA und in asiati- países con una cuota de expor- losses, European organisations affecté les pays qui tradition- sche Märkte, deutliche Ein- tación alta, sobre todo exporta- with a stable inner structure are nellement exportent en grandes bußen zu bemerken sind, sind ción a los EE.UU. y al mercado less affected or have even man- quantités, principalement les europäische Organisationen mit asiático, se constatan unos re- aged to consolidate their posi- Etats-Unis et les marchés asia- stabiler innerer Struktur wenig trocesos notables, las organiza- tion. tiques, les organisations euro- betroffen oder konnten ihre ciones europeas, con una es- péennes, s'appuyant sur des Position sogar ausbauen. tructura interna estable, están A significant reduction in ken- structures internes stables, ne menos afectadas, e incluso han nel name registrations has been sont guère concernées et ont Eine deutliche Reduktion der podido ampliar sus posiciones. observed in Japan since 2004 – même réussi à renforcer leur Zwingernamen-Anmeldungen from over 15,000 per year to position. kann seit 2004 in Japan beo- En Japón se puede observar una 4,000 in 2009. However, the bachtet werden. Von mehr als reducción clara de los registros number of puppies didn’t de- Le Japon a essuyé une baisse 15.000 pro Jahr auf 4.000 im de afijos desde el año 2004. De cline to the same extent. substantielle du nombre d'af- Jahre 2009. Allerdings verrin- más de 15.000 al año hasta sólo fixes depuis 2004 : plus de gerte sich die Welpenanzahl 4.000 en el año 2009. Sin em- In Europe, on the other hand, a 15.000 affixes par an pour 4000 nicht im gleichen Ausmaß. bargo, el número de cachorros considerable fluctuation up- en 2009. Le nombre de nais- no se ha reducido en la misma wards has been observed. The sance de chiots n'a toutefois pas In Europa gab es hingegen eher proporción. development in Finland in par- diminué dans la même propor- deutliche Abweichungen nach ticular is exceptional. While, in tion. oben. Vor allem die Entwick- En Europa, sin embargo, las va- 2008, it was 690 kennel names, lung in Finnland ist außerge- riaciones que se han producido 1,039 new registrations were L'Europe a elle connu de nettes wöhnlich. Waren es 2008 noch han sido con bastante claridad recorded last year. Constant divergences, demeurant toute- 690 neue Zwingernamen, stei- al alza. Sobre todo el desarrollo rates of increase are also ob- fois dans une spirale positive. gerten sich die Neuanmeldun- en Finlandia es extraordinario. FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 23
  • 23.
    served in France,the Czech L'évolution en Finlande, no- gen im Vorjahr auf 1039. Kon- Si en el año 2008 el número de Republic and Germany. tamment, est exceptionnelle. tinuierliche Steigerungsraten afijos nuevos era de 690, el año Alors que les nouveaux affixes sind auch in Frankreich, Tsche- pasado este número ascendió a So far, these varying national étaient au nombre de 690 en chien und Deutschland zu beo- 1039. Las tasas de aumento developments have hardly in- 2008, ce chiffre est passé à bachten. continuo también se pueden fluenced the global breeding 1039 l'an dernier. Des augmen- observar en Francia, Chequia y activities. It is surprising that tations continues sont égale- Diese nationalen unterschiedli- Alemania. the number of the registered ment observées en France, en chen Entwicklungen haben bis- premium puppies increased Tchéquie et en Allemagne. her die weltweite Zuchttätigkeit Estos desarrollos nacionales slightly. The number of litters kaum beeinflusst. Es ist über- diferentes hasta ahora apenas even increased by 3,484. This Jusqu'à présent, les évolutions raschend, dass die Zahl der ein- han influido en la actividad de resulted in 25,665 puppies différentes que connaissent nos getragenen Welpen von hohem cría a nivel mundial. Es sor- more than the year before. All membres n'ont eu qu'un faible Niveau noch leicht stieg. Die prendente que el número de ca- in all, it is a very positive deve- impact sur l'élevage à l'échelle Anzahl der Würfe ist sogar um chorros de alto nivel inscritos lopment attributed above all to mondiale. Il est surprenant que 3.484 gestiegen. Daraus resul- incluso haya aumentado ligera- breeding activities in Europe le nombre déjà important de tierten 25.665 Welpen mehr als mente. El número de camadas (+27,996 puppies). chiots inscrits soit encore en im vergangenen Jahr. Insge- incluso ha aumentado en 3.484 légère augmentation. Le nom- samt also eine mehr als er- más. Por tanto, el resultado es SHOWS bre de portées est même passé à freuliche Entwicklung, die vor de 25.665 cachorros más que In the show sector, it appears 3484. Cela a donné 25.665 allem auf die Zuchttätigkeit in en el año anterior. En total, por chiots de plus que l'année pas- Europa zurückzuführen ist. tanto, un desarrollo más que that a shift towards CAC shows sée. Au total, il s'agit donc is taking place. These usually (+27.996 Welpen). satisfactorio, que se debe sobre regional or breed-related shows d'une évolution plus que satis- todo a la actividad de cría en increased by over 23% to 4,843 faisante, due surtout à l'activité AUSSTELLUNGEN Europa. (+27.996 cachorros). events. Leading this pack are des Européens dans le domaine Im Ausstellungsgeschehen ist de l'élevage. (+27.996 chiots) EXPOSICIONES Australia (993 CAC shows) zu bemerken, dass offen- and Russia (989 CAC shows), EXPOSITIONS sichtlich eine Verlagerung zu En el mundo de las expo- followed by Brazil (505) and CAC-Shows stattfindet. Diese siciones cabe observar un des- Mexico (316): big countries En termes d'expositions, la meist regionalen oder rassebe- plazamiento ostensible hacia where local shows make it tendance vers les expositions à zogenen Ausstellungen steiger- los espectáculos de CAC. Estas easier to get to and where the CAC est manifeste. Le nombre ten sich um mehr als 23 % auf exposiciones, mayoritariamente costs for the participants remain de ces expositions, qui sont eine Anzahl von 4.843 Veran- regionales o monográficas, au- affordable. principalement régionales ou staltungen. Führend sind dabei mentaron en más del 23 %, lle- des spéciales de race, a aug- Australien (993 CAC-Shows) gando a un número de 4.843 The international CACIB menté de plus de 23% pour at- und Russland (989 CAC- actos. Lideran Australia (993 shows record a slight increase teindre le chiffre de 4843. Shows), gefolgt von Brasilien actos CAC) y Rusia (989 actos of approx. 4%. Reductions in L'Australie (993) et la Russie (505) und Mexiko (316). Große CAC), seguidos del Brasil the number of registrations are (989), suivies du Brésil (505) et Länder, in denen lokale Aus- (505) y México (316). Países also observed in part. However, du Mexique (316) figurent en stellungen auch die Anreise er- grandes en los que las exposi- this does not apply to the ma- tête de liste. Il s'agit de grands leichtern und die Kosten für die ciones locales facilitan también jor, internationally important pays où les expositions locales Teilnehmer leistbar bleiben. el viaje de ida y los costes se shows such as the World and facilitent les déplacement et mantienen en un margen viable Section shows. The traditio- réduisent les frais pour les Eine geringe Steigerung von ca. para los participantes. nally main events such as in exposants. 4 % verzeichnen die internatio- Scandinavia and Central Eu- nalen CACIB-Ausstellungen. Las exposiciones CACIB inter- rope are also hardly affected by Le nombre d'expositions inter- Hier sind auch zum Teil Rück- nacionales aumentaron un po- this, and once again clocked up nationales à CACIB connaît gänge bei den Meldezahlen zu co, aprox. un 4%. También record registration figures. une faible augmentation d'en- beobachten. Das betrifft jedoch aquí cabe observar, en parte, al- viron 4%. Là aussi, on re- nicht die großen, international gunos retrocesos en los núme- Despite this, the FCI is well marque que le nombre d'ins- bedeutenden Shows, wie Welt- ros de inscripciones. Sin em- advised not to depend financial- criptions a reculé. Cela ne con- und Sektionsausstellungen. bargo, esto no afecta a los ly on the currently large extent cerne toutefois pas les grandes Auch die traditionellen Spitzen- grandes espectáculos interna- of the CACIB shows. A certain expositions telles que la Mon- veranstaltungen z.B. in Skan- cionales de importancia, como risk spreading – without bur- diale ou les expositions de dinavien und Mitteleuropa sind las exposiciones mundiales y de dening the member organisa- section. Les expositions tradi- kaum betroffen und können sección. También los actos tions – still needs to be dis- tionnelles les plus importantes, wieder Rekord-Meldeergebnis- punteros tradicionales, p. ej. en cussed at length. comme par exemple en Scandi- se vorweisen. Escandinavia y Centroeuropa, The number of the homolo- navie et en Europe centrale, ne apenas están afectados y pue- gated C.I.B. titles increased by sont, elles non plus, guère con- Trotzdem ist die FCI gut be- den volver a presentar unos re- 12% to 6,178 in total. Did few- cernées et présentent de nou- raten, sich nicht in dem jetzigen sultados récord en sus inscrip- er registrations make it easier to veau des chiffres records en hohen Ausmaß von den ciones. win the title? Or is it true that terme d'inscriptions. CACIB-Ausstellungen finanz- an improvement of the breeds iell abhängig zu machen. Eine A pesar de todo ello, la FCI regarding standard-approved La FCI ferait bien, toutefois, de gewisse Risikostreuung, ohne haría bien en no depender fi- functional anatomy really can ne pas se rendre financièrement Belastung der Mitgliedsorgani- nancieramente tanto de las ex- be seen? dépendante des expositions à sationen, sollte weiterhin dis- posiciones CACIB, como viene CACIB tel que cela est le cas kutiert werden. haciendo ahora. Debería se- However, it comes as no sur- actuellement. Il serait bon de guirse debatiendo la posibilidad prise that the cynologically ac- poursuivre les discussions Die Anzahl der homologierten de diversificar un poco los ries- tive, large national organisa- visant à répartir le risque sur C.I.B.-Titel stieg um 12 % auf gos, sin que ello suponga una tions also recorded the most divers axes, sans s'appuyer sur insgesamt 6.178. Hatten gerin- carga para las organizaciones CIB titles. les organisations membres. gere Meldezahlen die Einreich- miembros. 24 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 24.
    1) Russia (813) Le nombre de titres C.I.B. ho- ung des Titels erleichtert? Oder El número de títulos C.I.B. 2) Finland (748) mologués a augmenté de 12% kann tatsächlich eine Verbesse- homologados aumentó en un 12 3) France (506) et est passé à 6178 au total. Le rung der Rassen im Sinne einer %, llegando a un total de 6.178. 4) Italy (417) fait que le taux de participation standardgerechten funktionalen ¿Acaso los números inferiores 5) Germany (413) aux expositions ait été moindre Anatomie beobachtet werden? de inscripciones facilitaron la a-t-il favorisé le nombre de obtención del título? ¿O más The titles of C.I.E. (Interna- demandes de titres ? Ou obser- Jedenfalls überrascht es nicht, bien se puede observar una tional Show Champion) and ve-t-on effectivement une amé- dass die kynologisch aktiven, mejora real de las razas en lo C. I. T. B (cumulative title of lioration des races (anatomie großen Landesorganisationen que respecta a la anatomía fun- an international working and fonctionnelle conforme aux auch die meisten CIB-Titel ver- cional conforme al estándar? show dog champion) were in- standards) ? zeichnen konnten. cluded in the statistics for the En cualquier caso, no sorprende first time. En tout cas, il n'est guère sur- 1) Russland (813) que las grandes organizaciones prenant que ce soit les grandes 2) Finnland (748) nacionales cinológicamente TRIALS organisations canines natio- 3) Frankreich (506) activas registraran también el A lower success rate was in- nales, actives sur la scène cyno- 4) Italien (417) mayor número de títulos CIB. logiques, qui aient obtenu le 5) Deutschland (413) dicated in the working trials. In plus grand nombre de titres line with the tradition of recent 1) Rusia (813) years, the countries of Italy, CIB. Die Titel C.I.E. (Internationaler 2) Finlandia (748) Germany and France took the Ausstellungschampion) und 3) Francia (506) lead with the breeds English 1) Russie (813) C.I.T.B (Kumulativer Titel 4) Italia (417) 2) Finlande (748) eines Internationalen Arbeits- 5) Alemania (413) setter, Dachshund and English 3) France (506) Pointer. und Schönheitschampions) 4) Italie (417) wurden erstmals in die Statistik Los títulos C.I.E. (Campeón Greyhound racing competitions 5) Allemagne (413) aufgenommen. Internacional de Exposición) y dominated in Germany, France, C.I.T.B (título cumulativo de Les titres C.I.E. (champion in- PRÜFUNGEN un Campeón Internacional de Belgium and the Netherlands, ternational d'exposition) et with Whippets and Afghan Trabajo y Belleza) se incluye- C.I.T.B. (titre cumulé d'un Bei den Gebrauchsprüfungen Hounds being the main winners ron por primera vez en la esta- champion international de tra- zeigte sich tendenziell eine ge- dística. of international titles. ringere Erfolgsquote. Wie in vail et de beauté) ont été inté- grés pour la première fois dans den vergangenen Jahren lagen Assessing the year 2009 as a traditionell die Länder Italien, PRUEBAS les statistiques. whole, it can be said that the Deutschland und Frankreich En las pruebas de utilidad la excellent, intensive work done ÉPREUVES mit den Rassen English Setter, tendencia fue la de una tasa de in the national organisations Dachshund und English Pointer éxitos más baja. Igual que en was, once again, extremely En ce qui concerne les épreuves im Spitzenfeld. los años anteriores, los puestos successful. Although legislative de travail, la tendance est à la punteros los ocuparon los measures keep on making baisse. A l'instar des années Windhunderennen dominierten países tradicionales Italia, Ale- things trickier, one can be précédentes, ce sont l'Italie, in Deutschland, Frankreich, mania y Francia, con las razas proud of and thankful for the l'Allemagne et la France, ainsi Belgien und Holland, wobei Setter Inglés, Teckel y Pointer results of the initiatives and que les races setter anglais, vor allem die Rassen Whippet Inglés. efforts made in the national or- teckel et pointer anglais, qui und Afghan Hound interna- ganisations. Good work all traditionnellement occupent le tionale Titel erreichen konnten. Las carreras de lebreles do- round! haut du podium depuis plu- minaron en Alemania, Francia, sieurs années. In der Gesamtbeurteilung des Bélgica y Holanda, pudiendo Karl P. Reisinger Jahres 2009 kann man feststel- conseguir títulos interna- Les courses de lévriers se pra- len, dass die ausgezeichnete, in- cionales sobre todo las razas tiquent principalement en Alle- tensive Arbeit in den Landesor- Whippet y Afgano. magne, en France, en Belgique ganisationen wieder sehr er- et aux Pays-Bas alors que les folgreich war. Auch wenn En la valoración global del año whippets et les afghans ont immer öfter legistische Maß- 2009 se puede constatar que el trusté les titres de champion in- nahmen erschwerend wirken, excelente e intenso trabajo de ternational. kann man auf das Ergebnis der las organizaciones de los países Initiativen und Anstrengungen ha tenido, una vez más, un gran Dans le cadre de l'appréciation in den Landesorganisationen éxito. A pesar de que las medi- globale de l'année 2009, on stolz und dankbar sein. Es wur- das legislativas cada vez pre- peut constater que l'excellent de wirklich gute Arbeit geleis- sentan más dificultades, pode- travail intensif des membres a tet! mos estar realmente orgullosos de nouveau porté ses fruits. y agradecidos por los resultados Même si des mesures légales Karl P. Reisinger de las iniciativas y los esfuer- très défavorables à la cause ca- zos de las organizaciones na- nine sont de plus en plus cionales. ¡El trabajo realizado souvent mises en application, ha sido realmente bueno! nous pouvons être fiers et re- connaissants des initiatives et Karl P. Reisinger des efforts réalisés par les orga- nisations canines nationales. C'est un travail de grande qua- lité qui a été accompli ! Vienna/Austria - 25.-28. July 2010 http://csf2010.univie.ac.at Karl P. Reisinger FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 25
  • 25.
    FCI STATISTICS 2009 DISTRIBUTION OF THE TITLES OF INTERNATIONAL CHAMPIONS PER COUNTRIES AWARDED IN 2009 RÉPARTATION DES TITRES DE CHAMPION INTERNATIONAL PAR PAYS HOMOLOGUÉS EN 2009 AUFTEILUNG DER 2009 HOMOLOGIERTEN TITEL DER INTERNATIONALEN CHAMPIONS NACH LÄNDERN REPARTICIÓN DE LOS TÍTULOS DE CAMPEÓN INTERNATIONAL POR PAISES HOMOLOGADOS EN 2009 BEAUTY BEAUTÉ 6.178 SCHÖNHEIT BELLEZA Argentina 50 Denmark 123 Island 15 Panama 3 Slovenia 46 Austria 62 Ecuador 13 Israel 7 Paraguay 2 South Africa 7 Belarus 52 El Salvador 6 Italy 417 Philippines 5 Spain 87 Belgium 103 Estonia 60 Japan 360 Poland 242 Sweden 333 Bosnia-Herz. 1 Finland 748 Kazakstan 5 Portugal 10 Switzerland 58 Brazil 156 France 506 Latvia 35 Puerto Rico 4 Taiwan 40 Bulgaria 9 Germany 413 Lithuania 24 Rep. Korea 11 Thailand 6 Chile 12 Great Britain 24 Luxemburg 3 Romania 10 The Netherlands 152 Chine 3 Greece 12 Malta 2 Russia 813 The Ukraine 99 Costa Rica 2 Guatemala 3 Mexico 98 San Marino 2 United States 6 Croatia 56 Hungary 145 Montenegro 3 Serbia 51 Uruguay 3 Czech Republic 358 Ireland 63 Norway 140 Slovakia 78 Venezuela 22 WORK TRAVAIL 88 ARBEIT TRABAJO Austria 1 Germany 14 Norway 1 Sweden 1 Czech Republic 4 Hungary 2 Poland 2 Switzerland 1 France 6 Italy 5 Russia 1 The Netherlands 5 FIELD TRIAL 6 HUNTING 1 AGILITY 2 France 5 The Netherlands 1 France 1 Sweden 2 COURSING/COURSE COURSING/COURSE 44 COURSING/COURSE COURSING/COURSE Austria 2 Estonia 1 Germany 14 Sweden 1 The Netherlands 5 Belgium 6 France 7 Italy 4 Switzerland 4 BEAUTY AND RACES BEAUTÉ ET COURSES BEAUTY AND WORKING BEAUTÉ ET TRAVAIL SCHÖNHEIT UND RENNEN 1 BELLEZA Y CARRERAS SCHÖNHEIT UND ARBEIT 3 BELLEZA Y TRABAJO Italy 1 France 1 Italy 2 26 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 26.
    INTERNATIONAL SHOW CHAMPION CHAMPION INTERN. D’EXPOSITION STATISTICS KENNEL NAMES / STATISTIQUES DES AFFIXES INT. AUSSTELLUNGSCHAMPION 970 CAMPEÓN INTERN. DE EXPOSICION ZWINGERNAMEN-STATISTIK / ESTADÍSTICA DE AFIJOS Austria 30 Israel 2 2005 2006 2007 2008 2009 Belgium 70 Italy 89 Argentina 1 288 1069 776 1165 Czech Republic 52 Latvia 3 Austria 192 245 266 256 281 Denmark 44 Lithuania 3 Azerbaijan *** 13 7 2 *** Estonia 8 Poland 64 Belarus 66 57 69 98 62 Finland 170 Portugal 2 Belgium 247 223 274 239 223 Bolivia *** 61 20 38 63 France 162 Russia 13 Brazil 1573 1176 999 1066 1204 Germany 46 Slovakia 6 Bulgaria 81 70 64 91 72 Great Britain 2 Slovenia 2 Chile 743 125 303 442 255 Greece 4 Spain 17 China *** *** 2 32 33 Colombia 37 40 48 42 36 Hungary 26 Sweden 63 Costa Rica *** 5 *** 3 *** Ireland 13 Switzerland 13 Croatia 116 109 150 178 97 Island 8 The Netherlands 58 Cuba 20 10 9 21 13 Cyprus 16 10 17 14 18 Czech Republic 1496 1465 1505 1189 1562 Denmark 469 484 403 359 351 Dominican Republic *** *** *** *** 4 C.A.C.I.T. OFFERED FOR COMPETITION Ecuador 11 36 31 23 34 C.A.C.I.T. MIS EN COMPÉTITION El Salvador 3 3 3 6 4 C.A.C.I.T.-PRÜFUNGEN Estonia 76 103 101 98 95 C.A.C.I.T. PUESTOS EN COMPETICIÓN Finland 365 695 802 690 1039 France 982 1339 1444 1654 1733 2005 2006 2007 2008 2009 Germany 863 891 1134 1077 1217 Georgia 4 1 *** *** 2 Argentina 7 8 7 13 19 Gibraltar 1 1 *** *** *** Austria 46 45 47 47 46 Greece 37 45 110 81 81 Guatemala 290 *** *** *** *** Belgium 57 60 78 56 46 Honduras 1 *** *** *** *** Bulgaria *** 1 *** 6 1 Hungary 504 589 724 716 625 Croatia 42 70 56 80 81 India *** *** 1 *** *** Ireland *** *** *** 67 249 Czech Republic 29 2 *** 80 2 Island 35 44 44 50 50 Cyprus *** *** 2 2 12 Israel 51 21 45 32 33 Italy 135 148 168 147 110 Denmark 50 36 50 60 46 Japan 13263 10489 8651 6584 4014 Finland 53 61 68 57 60 Kazakhstan 25 16 5 28 27 France 237 216 217 283 259 Korea 214 279 303 268 301 Kyrgyzstan *** *** *** *** 8 Germany 33 39 46 48 53 Latvia 24 25 10 14 13 Greece 13 22 9 20 137 Lithuania 3 5 127 184 150 Hungary 18 17 7 7 9 Luxemburg 12 15 9 13 18 Macedonia 7 *** 7 14 16 Ireland *** 3 6 2 1 Malta 100 124 117 113 123 Italy 407 283 365 366 522 Mexico 11 *** 2 4 5 Japan 4 3 3 3 3 Moldavia 11 5 2 *** *** Montenegro *** *** 12 18 10 Lithuania *** 1 2 *** *** Morocco 3 *** 1 1 3 Luxemburg *** 2 1 1 3 Nicaragua 1 *** *** *** 11 Macedonia 11 9 23 22 20 Norway 393 467 510 455 424 Panama 23 7 4 3 5 Mexico *** *** *** *** 1 Paraguay 22 14 26 23 26 Montenegro *** *** *** 10 10 Peru 97 98 99 89 145 Morocco *** *** *** *** 15 Philippines *** *** 3 19 5 Poland 114 1607 1683 1363 1351 Norway 84 78 87 64 69 Portugal 99 71 88 87 100 Poland 21 65 29 65 48 Puerto Rico 4 2 2 5 4 Romania 103 92 106 91 119 Portugal 3 *** *** *** *** Russia 597 881 884 900 982 Romania *** 1 *** 4 2 Serbia *** *** 87 125 149 Russia 3 15 11 27 20 Singapure *** *** *** 9 12 Slovakia 410 326 401 403 338 San Marino 13 6 12 12 14 Slovenia 45 45 47 55 67 Serbia *** *** 139 97 136 South Africa 14 9 32 13 14 Slovakia 38 27 21 14 23 Spain 746 883 1035 1047 1016 Sweden 1117 1222 1084 1369 1123 Slovenia 6 6 4 5 2 Switzerland 215 227 175 209 176 Spain 72 132 113 142 164 Taiwan 301 333 227 172 153 Sweden 47 57 64 66 59 Thailand *** *** *** *** 2 The Netherlands 607 562 668 588 499 Switzerland 28 31 48 37 30 The Ukraine 306 659 849 766 515 The Netherlands 27 29 30 26 16 Uruguay 36 46 50 44 53 TheUkraine 1 1 *** 4 *** Uzbekistan 11 *** 2 6 1 Venezuela 341 160 213 175 206 1511 1447 1545 1.929 27797 27057 27357 24677 22895 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 27
  • 27.
    DISTRIBUTION PER BREEDS• RÉPARATION PAR RACES • AUFTEILUNG NACH RASSEN • REPARTICIÓN POR RAZAS BEAUTY BEAUTÉ 6.178 SCHÖNHEIT BELLEZA 9 Affenpinscher 28 Chien de Montagne des Pyrénées 17 Hollandse Herdershond 9 Pharaoh Hound 63 Afghan Hound 8 Chien de Saint Hubert 14 Hovawart 48 Piccolo Levriero Italiano 43 Airedale Terrier 79 Chihuahua 15 Ioujnorouskaïa Ovtcharka 8 Podenco Ibicenco 36 Akita 28 Chin 12 Irish Glen of Imaal Terrier 11 Podengo Portugués 36 Alaskan Malamute 37 Chinese Crested Dog 5 Irish Red and White Setter 12 Polski Owczarek Nizinny 27 American Akita 36 Chow Chow 17 Irish Red Setter 6 Polski Owczarek Podhalanski 64 American Cocker Spaniel 6 Cirneco dell’Etna 35 Irish Soft Coated Wheaten Terrier 2 Posavski Gonic 42 American Staffordshire Terrier 13 Clumber Spaniel 20 Irish Terrier 50 Pug 1 American Water Spaniel 66 Collie Rough 6 Irish Water Spaniel 15 Puli 6 Appenzeller Sennenhund 24 Collie Smooth 52 Irish Wolfhound 14 Pumi 1 Ariégeois 41 Coton de Tuléar 12 Islenkur Fjarhundur 46 Rhodesian Ridgeback 8 Australian Cattle Dog 1 Crnogorski Planinski Gonic 1 Istarski Kratkodlaki Gonic 39 Riesenschnauzer 4 Australian Kelpie 6 Curly Coated Retriever 24 Jack Russel Terrier 52 Rottweiler 20 Australian Shepherd 283 Dachshund 7 Jämthund 15 Rovidszörü Magyar Viszla 24 Australian Silky Terrier 55 Dalmatinac 3 Jugoslovenski ovcarski pas Sarplaninac 40 Russkaya Psovaya Borzava 19 Australian Terrier 9 Dandie Dinmont Terrier 3 Kai 4 Saarloos Wolfhond 7 Azawakh 16 Deerhound 6 Karjalankarhukoira 37 Saluki 26 Basenji 20 Deutsch Drahthaar 20 Kavkazskaia Ovtcharka 37 Samoiedskaia Sabaka (Samoyede) 4 Basset Artésien Normand 35 Deutsch Kurzhaar 30 Kerry Blue Terrier 1 Schillerstövare 1 Basset Bleu de Gascogne 5 Deutsch Langhaar 22 King Charles Spaniel 14 Schipperke 5 Basset Fauve de Bretagne 93 Deutsche Dogge 9 Kleiner Münsterländer 63 Schnauzer 26 Basset Hound 51 Deutscher Boxer 5 Komondor 2 Schweizer Laufhund 11 Bayrischer Gebirgsschweißhund 8 Deutscher Jagdterrier 17 Kooikerhondje 55 Scottish Terrier 47 Beagle 22 Deutscher Pinscher 1 Korea Jindo Dog 14 Sealyham Terrier 43 Bearded Collie 19 Deutscher Schäferhund 1 Kraski Ovcar 39 Shar Pei 23 Bedlington Terrier 128 Deutscher Spitz 4 Kromfohrländer 57 Shetland Sheepdog 4 Berger de Beauce 4 Deutscher Wachtelhund 6 Kuvasz 20 Shiba 14 Berger de Brie 67 Dobermann 81 Labrador Retriever 55 Shih Tzu 65 Berner Sennenhund 13 Do-Khi (Tibetan Mastiff) 14 Lagotto Romagnolo 44 Siberian Husky 33 Bichon à poil Frisé 20 Dogo Argentino 6 Lakeland Terrier 18 Skye Terrier 30 Bichon Havanais 32 Dogue de Bordeaux 16 Landseer (TCE) 10 Sloughi 3 Black & Tan Coonhound 2 Drentsche Patrijshond 3 Lapinporokoira 8 Slovensky Cuvac 14 Bolognese 8 Drever 35 Leonberger 4 Slovensky Kopov 23 Border Collie 5 Drovitzörü Magyar Viszla 44 Lhasa Apso 1 Slovensky Hrubosrsty Stavac 25 Border Terrier 1 Dunker 5 Magyar Agar 4 Spinone Italiano 38 Boston Terrier 47 English Cocker Spaniel 39 Maltese 18 Sredneasiatskaia Ovtcharka 52 Bouledogue français 33 English Pointer 19 Manchester Terrier 32 Staffordshire Bull Terrier 9 Bouvier des Flandres 22 English Setter 18 Mastiff 35 St. Bernhardshund 11 Bracco Italiano 20 English Springer Spaniel 4 Mastín del Pirineo 9 Suomenajokoira (Finsk Stövare) 4 Braque d’Auvergne 3 English Toy Terrier 7 Mastín Español 9 Suomenlapinkoira 1 Braque Français -type Gascogne 14 Entlebucher Sennenhund 21 Mastino Napoletano 8 Suomenpystykorva (Finsk Spets) 8 Braque Français -type Pyrénées 18 Epagneul Breton 4 Mudi 1 Sussex Spaniel 2 Briquet Griffon Vendéen 5 Epagneul Français 15 Nederlandse Schapendoes 5 Svensk Lapphund 2 Broholmer 70 Epagneul Nain Continental 44 Newfoundland 45 Tchiorny Terrier 58 Bulldog 1 Epagneul Picard 13 Nihon Supittsu 17 Terrier Brasileiro 60 Bull Terrier 20 Eurasier 18 Norfolk Terrier 3 Thai Ridgeback 42 Bullmastiff 5 Field Spaniel 4 Norbottenspets 23 Tibetan Spaniel 44 Cairn Terrier 10 Fila Brasileiro 4 Norsk Buhund 36 Tibetan Terrier 4 Canaan Dog 38 Flat Coated Retriever 7 Norsk Elghund Grä 4 Tosa 18 Cane Corso Italiano 42 Fox Terrier Smooth 4 Norsk Elghund Sort 17 Vastgotaspets 3 Cane da Pastore Bergamasco 39 Fox Terrier Wire 8 Norsk Lundehund 5 Volpino Italiano 5 Cane da Pastore Maremmano A. 8 Galgo Español 31 Norwich Terrier 2 Vostotchno-Sibirskaia Laika 253 Caniche 1 Gascon Saintongeois 6 Nova Scotia Duck Tolling R. 33 Weimaraner 8 Cao da Serra da Estrella 63 Golden Retriever 1 Österreichischer Pinscher 24 Welsh Corgi Cardigan 4 Cao da Serra de Aires 17 Gordon Setter 1 Ogar Polski 59 Welsh Corgi Pembroke 11 Cao de Agua Portugês 8 Gos d’Atura Catala 49 Old English Sheep Dog 15 Welsh Springer Spaniel 2 Cao de Castro Laboreiro 3 Grand Basset Griffon Vendéen 22 Parson Russell Terrier 18 Welsh Terrier 3 Cao Fila de San Miguel 29 Greyhound 39 Pekingese 78 West Highland White Terrier 44 Cavalier King Charles Spaniel 18 Griffon Belge 1 Perdiguero Portugués 52 Whippet 6 Ceskoslovensky Vlcak 20 Griffon Bruxellois 15 Perro de Agua Español 11 Xoloitzquintle 5 Cesky Fousek 16 Griffon d’Arrêt à poil dur 6 Perro Dogo Mallorquin 70 Yorkshire Terrier 12 Cesky Terrier 2 Großer Münsterländer 8 Perro sin Pelo del Perú 56 Zwergpinscher 5 Chart Polski 15 Großer Schweizer Sennenhund 11 Petit Basset Griffon Vendéen 183 Zwergschnauzer 10 Chesapeake Bay Retriever 1 Haldenstövare 1 Petit Bleu de Gascogne 31 Chien de Berger Belge 1 Hamiltonstövare 24 Petit Brabançon 1 Chien de Berger des Pyrénées PL 3 Hannoverscher Schweißhund 21 Petit Chien Lion 28 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 28.
    WORK TRAVAIL 88 ARBEIT TRABAJO 1 Bracco Italiano 14 English Pointer 1 Gordon Setter 1 Petit Basset Griffon Vendéen 1 Braque Francais - Type Pyrénées 27 English Setter 1 Griffon d’Arrêt à Poil Dur 1 Spinone Italiano 19 Dachshund 9 Epagneul breton 1 Irish Red Setter 1 Deutscher Jagdterrier 4 Fox Terrier Smooth 1 Jämthund 3 Deutsch Kurzhaar 1 Golden Retriever 2 Labrador Retriever FIELD TRIAL FIELD TRIAL 6 FIELD TRIAL FIELD TRIAL AGILITY AGILITY 2 AGILITY AGILITY 1 Braque Francais - Type Pyrénées 2 Deutsch Kurzhaar 3 Epagneul Breton 1 Border Collie 1 Irish Soft Coated Wheaten Terrier COURSING/COURSE COURSING/COURSE 44 COURSING/COURSE COURSING/COURSE 10 Afghan Hound 2 Galgo Español 3 Piccolo Levrero Italiano 6 Saluki 1 Deerhound 1 Greyhound 7 Russkaya Psovaya Borzaya 14 Whippet OBEDIENCE OBÉISSANCE 1 OBEDIENCE OBEDIENCIA HUNTING CHASSE 2 JAGD CAZA 3 Border Collie 1 Deutsch Kurzhaar BEAUTY AND RACES BEAUTÉ ET COURSES BEAUTY & WORKING BEAUTÉ & TRAVAIL RENNEN UND SCHÖNHEIT 1 CARRERAS Y BELLEZA SCHÖNHEIT & ARBEIT 3 TRABAJO & BELLEZA 1 Piccolo Levriero Italiano 2 Epagneul Breton 1 Golden Retriever INTERNATIONAL SHOW CHAMPION C.I.E CHAMPION INTERNATIONAL D’EXPOSITION C.I.E. 970 INTERNATIONALER AUSSTELLUNGSCHAMPION C.I.E. CAMPÉON INTERNACIONAL DE EXPOSICIÓN C.I.E. 5 Australian Kelpie 3 Chien de Berger des Pyrénées face rase 41 English Setter 3 Barbet 4 Chien de Berger des Pyrénées poil long 24 English Springer Spaniel 2 Basset Artésien Normand 54 Chien de Berger Belge 10 Epagneul Breton 1 Basset Fauve de Bretagne 4 Chien de Saint Hubert 1 Epagneul Picard 20 Basset Hound 4 Clumber Spaniel 7 Field Spaniel 2 Bayrischer Gebirgsschweissh. 5 Curly Coated Retriever 26 Flat Coated Retriever 4 Beagle 170 Dachshund 4 Fox Terrier Smooth 26 Berger de Beauce 7 Deutsch Drahthaar 4 Fox Terrier Wire 32 Berger de Brie 2 Deutsch Kurzhaar 32 Golden Retriever 10 Berger Picard 1 Deutsch Langhaar 20 Gordon Setter 23 Border Collie 6 Deutscher Boxer 8 Grand Basset Griffon Vendéen 2 Border Terrier 1 Deutscher Jagdterrier 8 Großer Münsterländer 15 Bouvier des Flandres 6 Deutscher Schäferhund 1 Hollandse Herdershond 13 Bracco Italiano 9 Dobermann 23 Hovawart 3 Braque d’Auvergne 6 Drever 11 Irish Red & White Setter 1 Braque Francais - Type Pyrénées 9 Drovitzörü Magyar Vizsla 27 Irish Red Setter 1 Briquet Griffon Vendéen 47 English Cocker Spaniel 11 Ceskoslovensky Vlcak 14 English Pointer BREEDS RECOGNIZED ON A PROVISIONAL BASIS BY THE FCI / ACES RECONNUES A TITRE PROVISOIRE PAR LA FCI VON DER FCI PROVISORISCH ANERKANNTE RASSEN / RAZAS RECONOCIDAS A TITULO PROVISIONAL POR LA FCI Group 1 Group 2 347 Berger Blanc Suisse 26.11.2002 346 Dogo Canario 04.04.2001 349 Ciobanesc Romanesc Mioritic 06.07.2005 353 Cimarron Uruguayo 21.02.2006 350 Ciobanesc Romanesc Carpatin 06.07.2005 355 Tornjak 01.06.2007 351 Australian Stumpy Tail Cattle Dog 06.07.2005 356 Dansk-Svensk Gardshund 05.07.2008 357 Ciobanesc Romanesc de Bucovina 26.03.2009 Group 5 Group 6 348 Taiwan Dog 09.11.2004 354 Gonczy Polski 10.11.2006 Group 9 352 Russkiy Toy 21.02.2006 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 29
  • 29.
    FCI MEMBER STATISTICS2009 STATISTIQUE SUR LES MEMBRES DE LA FCI 2009 FCI MITGLIEDER STATISTIK 2009 ESTADÍSTICA DE MIEMBROS DE LA FCI 2009 * Data from 2008 • Données de l’an 2008 • Daten aus 2008 • Datos del año 2008 ** Data from 2007 • Données de l’an 2007 • Daten aus 2007 • Datos del año 2007 *** Data from 2006 • Données de l’an 2006 • Daten aus 2006 • Datos del año 2006 COUNTRY PUPPIES LITTERS CAC CACIB CACIB INDIVID. CLUBS SHOWS SHOWS JUDGES MEMBERS Austria 7.813 1.423 13 12 285 50.746 98 Azerbaijan 1.028 199 1 4 2 561 4 Belarus 19.920 4.005 60 8 30 28.120 27 Belgium 19.159 3.674 3 11 319 53.304 98 Bulgaria 1.867 474 11 27 42 0 56 Croatia 12.327 2.241 11 14 100 5.505 135 Cyprus * 1.794 406 1 6 3 391 14 Czech Republic 40.030 8.267 5 8 338 80.569 149 Denmark 23.400 5.571 2 9 185 31.084 75 Estonia 3.793 11 5 31 1.555 92 Finland 47.694 10.164 20 23 178 135.418 1.890 France 182.953 39.159 58 34 1.146 550.000 115 Georgia * 1.349 273 6 3 9 9.754 8 Germany 89.604 9 19 803 414.367 176 Gibraltar * 168 36 2 2 12 976 Greece 10.366 874 31 6 23 1.012 35 Hungary 24.969 6.342 13 13 108 8.954 147 Iceland 1.144 267 3 2 2 2.592 24 Ireland 32.564 6.021 30 4 19.367 194 Israel 2.576 602 0 3 27 1.967 25 Italy 120.702 23.713 59 40 316 1.712 65 Kazakhstan *** 9.000 1.500 35 2 39 Kyrgyzstan 2.500 450 4 2 800 3 Latvia 2.437 557 9 5 9 6.200 38 Lithuania 4.678 1.039 17 8 26 4.000 41 Luxemburg 298 58 0 2 15 2.500 13 Macedonia 1.270 277 4 8 20 2.188 24 Malta 1.245 510 7 1 2 485 1 Moldavia*** 2.207 332 10 8 5 3.600 0 Monaco** 58 1 1 7 Montenegro 683 182 4 4 10 412 15 Marocco 3.100 620 4 1 11 2.860 10 Norway 30.543 9.074 11 165 85.000 92 Poland 34.784 7.023 46 13 278 30.560 28 Portugal 18.567 4.114 17 13 45 794 48 Rumania 7.632 1.535 15 16 32 6.250 49 Russia 242.000 61.280 989 37 463 2.637 San Marino 128 31 1 2 3 124 0 Serbia 31.887 8.507 62 23 414 22.315 169 Slovakia 10.895 2.296 6 8 91 10.284 89 Slovenia 4.001 781 5 9 101 0 109 Spain 90.220 23.827 24 27 189 3.301 248 Sweden 58.712 11.791 17 19 280 315.000 1.000 Switzerland 8.833 1.665 55 6 184 66.000 391 The Netherlands 41.849 7.951 7 13 288 114.500 246 The Ukraine 33.645 7.271 42 20 73 130.645 10 Uzbekistan 505 113 7 2 9 1.030 5 Total Europe 1.286.608 266.524 1.735 511 6.675 2.082.575 8.733 30 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 30.
    COUNTRY PUPPIES LITTERS CAC CACIB CACIB INDIVID. CLUBS SHOWS SHOWS JUDGES MEMBERS Argentina 59.084 10.759 392 18 63 59 Bolivia 1.531 278 13 1 3 121 3 Brazil 96.299 28.846 505 70 165 95 Chile * 11.340 2.625 27 6 5 310 3 Colombia 1.450 320 36 5 25 120 14 Costa Rica 2.952 851 18 6 9 4 Cuba 758 194 9 8 10 14 Dominican Republic * 1.595 396 8 2 5 0 6 El Salvador 990 176 13 4 6 128 4 Ecuador 1.806 467 25 17 11 41 9 Guatemala * 2.679 623 4 4 2 2.201 5 Honduras 120 25 2 60 4 Mexico * 42.829 16.931 316 20 29 54.529 123 Nicaragua 152 32 7 3 1 18 8 Panama * 461 83 6 2 2 15 2 Paraguay 441 110 11 5 11 200 6 Peru 2.833 646 35 9 14 148 13 Puerto Rico 3.223 540 12 8 12 612 4 Uruguay 2.501 500 17 3 42 330 6 Venezuela * 3.576 848 16 3 8 17 Total Americas and the Caribbean 236.620 65.250 1.470 194 425 58.833 399 Australia 65.837 14.498 993 1.681 33.855 364 China 13.239 6.334 11 10 69.260 116 Hong Kong * 1.068 380 4 2 11 1.500 2 India 33.537 6.263 86 2 22 266 54 Indonesia 33.721 11.005 22 1 22 3.627 7 Japan 438.920 148.843 214 15 119 111.503 1.002 Korea 17.730 15.834 25 8 44 27.611 49 Malaysia 16.456 4.046 19 1 1 3.500 New Zealand *** 9.748 2.544 144 181 6.891 315 Pakistan 2.157 385 14 2 4 217 Philippines 66.132 18.448 21 3 28 16.418 30 Singapore * 1.166 316 11 1 735 3 Sri Lanka ** 956 1 632 0 Taiwan 11.834 4.012 6 11 44 2.024 8 Thailand ** 17.638 5.290 25 4 10 13.905 26 Total Asia and the Pacific 730.139 238.198 1.596 60 2.167 291.944 1.979 South Africa 27.787 7.501 42 2 304 5.304 196 Total South Africa 27.787 7.501 42 2 304 5.304 196 Bahrein 3 1 Total Middle East 3 1 TOTAL WORLD 2.281.157 577.474 4.843 767 9.571 2.438.656 11.309 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 31
  • 31.
    OBEDIENCE RECALLING WITH DROP DOWN AND STOP RAPPEL AVEC ARRÊTS DEBOUT ET COUCHER HEREINRUFEN MIT ABSTELLEN UND ABLEGEN LA LLAMADA CON PARADA DE PIE Y ECHADO AL SUELO There is oneadenyingmost is no that recalling dog to the dog handler of the Ilrappelcompte parmi son est incontestable que le conducteur du chien vers les Dass dasHundes zum eines Hereinrufen Hundeführer zu den bedeut- Sin duda de un perro llamada alguna, la hacia el guía es uno de los important exercises there are. exercices les plus importants. endsten Übungen zählt, ist ejercicios más importantes. unbestritten. In Obedience this exercise – En obéissance, cet exercice qui En la obediencia este ejercicio, not easy for many at the best of In Obedience wird diese, für de por sí ya nada fácil, se n'est guère aisé pour beaucoup, viele ohnehin nicht leichte times – is made even more dif- est rendu encore plus difficile : somete a un aumento adicional ficult: the dog is made to drop Übung, zusätzlich erschwert: de la dificultad: Al perro se lo le chien se couche et son con- Der Hund wird abgelegt und and the dog handler moves ducteur s'éloigne de 30 mètres echa al suelo y el guía se aleja a away to a distance of about 30 der Hundeführer entfernt sich una distancia aproximada de 30 environ. Sur ordre du steward, auf ca. 30 Meter Distanz. Nach metres. On the orders of the le chien est rappelé et après 10 metros. Tras la orden del steward, the dog is called up, Anordnung des Stewards wird comisario, se llama al perro, al mètres il doit s'arrêter, obéis- der Hund abgerufen, nach 10 stopped by means of an audible sant ainsi à un signe auditif ou cabo de 10 metros se lo para de or short command after 10 Metern wird er mit einem Hör- pie por orden de voz o señal visuel, sachant que l'arrêt ne oder Sichtzeichen zum Stehen metres – and shouldn’t need doit pas dépasser une longueur visual – y para la parada el can longer than his body length to gebracht – und sollte zum An- no debe necesitar una longitud de corps. Sur nouvel ordre du halten nicht mehr als eine Kör- come to a stop. On the orders of steward, le chien est de nou- superior a la de su cuerpo. Por the steward, the dog is called perlänge benötigen. Auf An- nueva orden del comisario se veau rappelé et il doit se cou- ordnung des Stewards wird der up again and, at the end of the cher aux deux tiers de la dis- vuelve a llamar al perro, que se second third of the distance, is Hund weitergerufen und soll deberá echar al suelo al final tance le séparant de son con- am Ende des zweiten Drittels made to drop down and then, ducteur. Enfin, le chien doit del segundo tercio del again on the orders of the ste- abgelegt werden um danach recorrido, y, a continuación, ensuite s'approcher de nouveau wieder auf Stewards An- ward, is to quickly and joyfully de son conducteur avec joie et tras nueva orden del comisario, approach the dog handler. weisung, flott und freudig zum el perro debe llegar alegre y vivacité sur ordre du steward. Hundeführer heranzukommen. DROPPING DOWN WHEN MOVING: decidido hasta el guía. ARRET EN RAPPEL : ABSTELLEN AUS DER Before you start with this exer- LA PARADA DE PIE PARTIENDO Avant de commencer cet exer- BEWEGUNG: DEL MOVIMIENTO: cise, the dog must be familiar cice, le chien doit connaître les with the audible command for Bevor man mit dieser Übung Antes de comenzar con este signaux auditifs " halte " et " beginnt, muss der Hund die “stop!” and “down!”, and be couché " ; le rappel doit être ejercicio, el perro ya deberá able to master recalling. Hörzeichen für „Steh“ und conocer las órdenes de voz aussi maîtrisé. „Platz“ kennen, aber auch das “Steh” y “Platz” (o alternativas In most cases, dropping down L'arrêt en rappel est appris, Abrufen sollte beherrscht correspondientes), pero tam- when moving is learned when dans la plupart des cas, dès les werden. bién debería dominar la lla- walking the dog, i.e. when the promenades avec le chien, alors mada. 32 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 32.
    dog approaches youin a care- que celui-ci court insouciant à Das Abstellen aus der Bewe- En la mayoría de los casos, la free manner. When your four- notre rencontre. Lorsque le gung wird in den meisten Fäl- parada de pie partiendo del legged friend is gently trotting chien court vers nous, décon- len schon beim Spazierengehen movimiento es un ejercicio que towards you, you take a ball tracté, nous prenons un ballon mit dem Hund erlernt, nämlich ya se aprende de forma natural and throw it over and away et le jetons au-dessus de lui. Le dann, wenn der Hund unbe- durante los paseos con el can, from him. The dog immediately chien se retournera immé- kümmert auf uns zuläuft. Man concretamente, cuando éste se turns around to fetch the ball. diatement pour aller le cher- nimmt einen Ball und wirft ihn, acerca a nosotros despreocupa- And already the foundation cher. La base fondamentale de wenn der Vierbeiner locker auf damente y por incentivo propio. stone for this exercise has been cet exercice est ainsi déjà ac- uns zutrottet, über ihn hinweg. En el momento en que el perro laid. In just a few days, you quise. Quelques jours après, Der Hund wird sich sofort um- se acerca a nosotros alegremen- will only need to lift your hand nous levons seulement la main drehen, um den Ball zu holen. te, se toma una pelota y se lan- to throw the ball – and the dog comme pour un lancer et le Und schon ist der Grundstein za por encima de él. El animal will stop. It is only now that the chien s'arrête. Le ballon est für diese Übung gelegt. In we- se dará la vuelta inmediatamen- ball will be thrown. It is alors lancé précisément à ce nigen Tagen wird man nur te para ir a buscar la pelota. Y important that no audible moment. Il importe de ne pas mehr die Hand zum Wurf er- este precisamente éste acto el command is issued at this point. émettre simultanément un signe heben und der Hund wird stop- sillar fundamental, la base para DROPPING DOWN FROM auditif. pen. Genau in diesem Augen- este ejercicio. En pocos días ya RECALLING COUCHER EN RAPPEL blick wird erst der Ball ge- sólo será necesario levantar la worfen. Wichtig ist, dass zu mano para lanzar la pelota, y el For dropping down from re- Lors du coucher en rappel, le diesem Zeitpunkt kein Hör- perro ya se detendrá. Y será en calling, the dog must already be chien doit déjà connaître et zeichen gegeben wird. ese preciso instante cuando se familiar with and be able to maîtriser l'ordre " couché " Il ABLEGEN AUS DEM ABRUFEN lance la pelota. Es importante perform the command existe différentes méthodes qui no dar ninguna orden de voz en “down!”. There are various permettent d'apprendre ce Beim Ablegen aus dem Ab- ese momento. methods for learning this " couché " spécial. rufen, muss der Hund schon ECHAR AL SUELO DESDE LA specific “dropping down” das Kommando „Platz“ kennen LLAMADA command. Par expérience, les chiens ap- und können. Die Methoden die- prennent mieux l'ordre " couché ses spezielle „Ablegen“ zu ler- Al echar al perro al suelo par- Experience shows that dogs " lorsqu'ils sont assis tout près nen sind vielfältig. tiendo de la llamada, el perro best learn the command de leur conducteur et lorsque la ya debe conocer y obedecer la “down!” if they are sitting Erfahrungsgemäß erlernen closely in front of the handler main de celui-ci est rapidement Hunde das Kommando „Platz“ orden de voz “Platz”. Los mé- dirigée vers le bas. Dès que le todos para aprender este “echa- and the handler’s hand is am besten, wenn sie dicht vor chien réagit avec fiabilité et do al suelo” especial son múl- quickly lowered. As soon as the régularité à ce signe visuel, les dem Hundeführer sitzen und tiples. dog reacts reliably and consis- die Hand schnell nach unten différentes étapes de l'exercice tently to this short command, geführt wird. Sobald der Hund Según nos demuestra la expe- the individual stages of the peuvent être réalisées. zuverlässig und konstant auf riencia, la mejor manera de whole exercise can be put to- dieses Sichtzeichen reagiert, aprender los perros la orden de gether. können die einzelnen Etappen “Platz” es estando sentado el Important: der Gesamtübung zusammen- can muy cerca y enfrente del geführt werden. guía y realizando este último un Important: le coucher à distance – rápido movimiento con la mano de même que l’arrêt – hacia abajo. dropping down at a sont des exercices distance – like stopping – importants dans la vie Wichtig: are important exercises in quotidienne qui peuvent Das Ablegen auf Distanz Importante: everyday life, and can be être utiles tant au chien und das Abstellen sind Echar al suelo a extremely useful for the qu’à son conducteur wichtige Übungen im distancia - igual que la dog and the dog handler dans des situations täglichen Leben und parada de pie - son in dangerous situations. dangereuses. können für Hund und ejercicios importantes en Hundeführer in la vida diaria, y en If you wish to change over Lorsque l'on souhaite passer du gefährlichen Situationen situaciones peligrosas from a short command to an signe visuel au signe auditif, il durchaus hilfreich sein. pueden ser una audible command, then you convient d'émettre dans un verdadera ayuda para el need to issue the audible premier temps un signe auditif perro y para el guía. command first to make the dog d'arrêt ou de coucher, puis peu Wenn man von Sichtzeichen stop or lie down during the après, soit environ une demie auf Hörzeichen wechseln En cuanto el perro reaccione learning phase. A short time seconde, le signe visuel. Le möchte, dann sollte man in der con rapidez y fiabilidad a esta later, around half a second, you chien apprend ainsi très Lernphase erst das Hörzeichen orden visual, se podrán conjun- need to issue the short rapidement qu'un signe visuel zum Stoppen oder Hinlegen tar las diferentes etapas del command. And so the dog suit l'ordre verbal. Le langage geben und kurz danach, etwa ejercicio global. learns very quickly that a short corporel ayant la priorité pour eine halbe Sekunde, das Sicht- Si se quiere cambiar de órdenes command follows the verbal nos compagnons, cela ne peut zeichen. Somit lernt der Hund visuales, es decir, señales command. Since body language fonctionner dans l'autre sens. sehr schnell, dass nach dem ópticas, a las órdenes de voz, takes priority with our friend, verbalen Kommando ein Sicht- this cannot work the other way Il existe naturellement pour cet zeichen kommt. Da die Körper- entonces, en la fase de exercice, de même que pour aprendizaje, se deberá dar round. tous les autres, d'innombrables sprache für unseren Freund primero la orden de voz (señal Priorität hat, kann das Naturally – as is the case for all possibilités d'entraînement. Il umgekehrt nicht funktionieren. acústica) y a continuación, other exercises – there are importe que le conducteur et aproximadamente medio se- countless options and variations son accomplissent ensemble Natürlich gibt es für diese gundo después, la señal visual, of this exercise in training. The cette activité avec joie. Vous Übung, wie für alle anderen, es decir, la orden visual. De FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 33
  • 33.
    vous apercevrez peut-êtrealors unzählige Möglichkeiten und esta forma el perro aprende Please note: de l'immense potentiel caché de Varianten in der Ausbildung. muy deprisa que tras la orden votre ami à quatre pattes - de Wichtig ist, dass Hundeführer de voz viene una orden visual. if the command “stop!” façon beaucoup plus évidente und Hund vor allem Spaß an Esto tiene que ser así y no al or “down!” is practiced que lors de la réalisation des der gemeinsamen Aktivität revés, porque el lenguaje cor- too frequently exercices et méthodes d'en- haben. Vielleicht erkennen poral es prioritario para nuestro and always in the same traînement couramment ap- auch Sie, wie viel verborgenes amigo de cuatro patas. way during recall, pliqués depuis plus de 100 ans. Potential in Ihrem Vierbeiner Naturalmente para este ejer- the dog will usually steckt – viel mehr als die seit cicio hay, igual que para todos do it automatically. über 100 Jahren üblichen Übungen und Ausbildungsme- los demás, múltiples posibili- He will slow down during Attention : dades y variantes aplicables en thoden. recall, and stop or lie la formación y el entrenamien- down on his own. Lorsque l'ordre " arrêt " to. Lo verdaderamente impor- The solution is: et " couché " est donné tante es que tanto el guía como surprise him! trop fréquemment et de Achtung: el perro se lo pasen bien al rea- lizar juntos la actividad. Quizás The dog should always manière identique, le chien s'exécute, dans la Wenn die Kommandos también ustedes puedan reco- run freely to the dog nocer el enorme potencial que handler, and then a plupart des cas, de „Steh“ oder „Platz“ beim Abrufen zu oft und immer oculta su amigo de cuatro patas “stop!” or “down!” manière automatique. – mucho más del que los command is issued. Il ralentit un peu plus lors gleich geübt werden, ejercicios y métodos de adies- The command “here!” du rappel et s'arrête ou se macht der Hund dies tramiento de los últimos 100 can only mean one thing couche de lui-même. meist schon automatisch. años han sido capaces de mos- for the dog: La solution : surprise ! Er wird beim Abrufen trar y plasmar. that he instantly runs Le chien doit se rendre langsamer und bleibt von quickly to his partner over librement vers son selbst stehen oder legt sich the shortest possible path. conducteur à plusieurs von selbst nieder. Atención: reprises, puis un ordre " Die Lösung heißt: halte " ou " coucher " Überraschung! Si las órdenes "Steh" o suit. L'ordre " ici " doit Der Hund soll immer "Platz" partiendo de la most important thing is that wieder frei zum llamada se ejercitan de- both dog handler and dog enjoy avoir une seule signification Hundeführer durch- masiadas veces o siempre this joint activity. Maybe you too will discover how much pour le chien : laufen, dann kommt de la misma manera, el potential there is in your four- courir immédiatement einmal ein „Steh“ perro entrará en con- legged friend – much more than vers son conducteur, oder ein „Platz“. ducta de automatismo. the exercises and training rapidement et par le Das Kommando „Hier“ Se volverá más lento en methods which have been chemin le plus court. darf beim Hund nur eines la llamada y realizará la standard for over a century bedeuten: Sofort, schnell parada de pie por cuenta now. und auf dem kürzesten e iniciativa propias, o in- I hope to have worked up your J'espère vous avoir mis en Weg zu seinem Partner cluso decidirá echarse al appetite for more, and wish you appétit pour en savoir plus et zu laufen. suelo. La solución tiene and your dog lots of fun vous souhaite, ainsi qu'à votre un nombre: ¡Sorpresa! training! chien, beaucoup de plaisir El perro siempre deberá durant l'entraînement. Ich hoffe ich habe Ihnen Ap- correr de un tirón y sin Johann Kurzbauer petit auf mehr gemacht und interrupciones hasta el President FCI Obedience Johann Kurzbauer wünsche Ihnen und Ihrem guía, y entonces, de pron- Commission Président de la commission Hund viel Spaß beim Training. to, una voz de "Steh", o d'obéissance de la FCI una de "Platz". La orden Johann Kurzbauer "Hier" (u otra orden cor- Präsident FCI Obedience respondiente de llamada) Kommission sólo deberá significar una cosa para el can: Correr de inmediato, lo más rápida y directamente posible hacia su compañero. Espero haber incentivado en ustedes las ganas de aprender aún más y les deseo que, junto con sus perros, disfruten en gran medida durante el en- trenamiento. Johann Kurzbauer Vienna/Austria - 25.-28. July 2010 Presidente de la Comisión de http://csf2010.univie.ac.at Obediencia de la FCI 34 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 34.
    BIS WINNERS ALL OVER THE WORLD CHAMPIONS BIS Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen DU MONDE ENTIER! BIS-GEWINNER AUS ALLER WELT FCI International Dog Show FCI International Dog Show in Seoul/Korea, 5.12.2009 BIS: New Flower of Limon Cello in Turku/Finland, 23.-24.1. BIS: Chic Choix Markey Lifar (Löwchen) ¡CAMPEONES BIS (Afghan Hound) Owner: Ilpo Ojala DEL MUNDO ENTERO! Owner : An Jeong Ran Judge: Jochen Eberhardt Judge: Andrew Brace Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen FCI International Dog Show FCI International Dog Show FCI International Dog Show in Kiev/Ukraine, 5.12.09 in Budapest/Hungary, 28.11.09 in Seoul/Korea, 5.12.2009 BIS: Paray's Tabloid News (Bichon frisé) BIS: Khalila Krug Grande (Lhasa Apso) BIS: Cambrias Bign Rich (Doberman) Owner: Sergei Piatygin Owner: Nikola Smolic Owner : An Sae Hyun Hyun-jeong Kim Judge: Horst Kliebenstein Judge: Libeth Mach Judge: Karl P. Reisinger Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen FCI International Dog Show FCI International Dog Show FCI International Dog Show in Kiev/Ukraine, 6.12. 09 in Helsinki/Finland, 12.12. 09 in Kajaani/Finland, 9.-10.1. BIS: Estilo Fuerte with Full Speed Ahead BIS: Crispy Legacy ( Wire Fox Terrier) BIS: Goldbear's Vermont (Newfoundland (Dogo Argentino) Owner: Agneta Åström Owner: Sari Turunen Owner: A Kurenkova Judge: Rainer Vuorinen Judge: Paavo Mattila Judge: Göran Bodegård FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 35
  • 35.
    LATVIJAS KINOLOGISKA FEDERACIJA(LKF) A REPRESENTATIVE CANINE ORGANIZATION UNE ORGANISATION CYNOLOGIQUE REPRÉSENTATIVE EINE REPRÄSENTATIVE HUNDEORGANISATION UNA ORGANIZACION CINOLOGICA REPRESENTATIVA The traditionback. In the of breeding and raising dogs in Latvia reaches far L’élevage eta la détention de chiens une longue tradition en Lettonie. Dans Hundezucht eineInlange tung haben und -hal- Tradition in Lettland. der Larros tienen una de pe- cría y tenencia larga tradición en Letonia. En la last issue we reported on the notre dernier numéro, nous letzten Ausgabe berichteten wir última edición informamos development of the LKF avons présenté l’évolution de la über die Entwicklung der LKF, sobre el desarrollo de la LKF, (founded in 1974) which finally LKF, fondée en 1974 pour die 1974 gegründet und que fue fundada en 1974 y en el became a full member of the ensuite devenir un membre à schließlich 2004 als Vollmit- año 2004 pasó a ser miembro FCI in 2004. part entière de la FCI en 2004. glied in die FCI aufgenommen de pleno derecho de la FCI. wurde. Today, the LKF consists of 40 Aujourd’hui, la LKF est com- Hoy por hoy, la LKF se com- dog fancier clubs – 37 breed posée de 40 clubs dont 37 clubs Heute besteht die LKF aus 40 pone de 40 clubes - 37 clubes clubs and 3 all-breed training de race et 3 clubs sportifs toutes Klubs - 37 Rassehundeklubs de perros de raza y 3 clubes de clubs. There are 2,000 puppies races. Nos clubs comptent plus- und 3 Trainingsklubs für alle entrenamiento para todas las registered in the stud book ieurs milliers de membres. Rassen. 2.000 Welpen werden razas. En el libro de orígenes se annually – not bad for a country 2000 chiots sont enregistrés jährlich im Zuchtbuch regis- registran cada año 2.000 ca- with a total population of 2.3 chaque année dans notre livre triert – eine beachtliche Zahl, chorros – una cifra considera- million. We started testing des origines – un chiffre appré- wenn man bedenkt, dass Lett- ble, si se tiene en cuenta que breeding stock for hip dysplasia ciable si l’on considère que la land 2,3 Millionen Einwohner Letonia tiene 2,3 millones de and eye disorders in 1997, for Lettonie compte 2,3 millions hat. 1997 haben wir damit be- habitantes. En 1997 comenza- d’habitants. En 1997, nous gonnen, Zuchtmaterial auf mos a investigar a nuestro stock avons commencé à tester notre Hüftdysplasie und Augen- de reproducción en lo concer- potentiel reproducteur afin de krankheiten zu untersuchen, niente a la displasia de cadera y dépister des éventuelles dyspla- 2008 auch auf Patella Luxation. a las afecciones oculares, en sies de hanche et des maladies Das Ziel unseres Zuchtpro- 2008 también a la luxación de oculaires ; en 2008, nos efforts gramms ist es, nicht nur Hunde rótula. El objetivo de nuestro se sont étendus à la luxation pa- zu züchten und breiteren Krei- programa de cría no sólo es el tellaire. En outre, il est possible sen zugänglich zu machen, son- de criar perros y hacerlos ase- de réaliser des examens spéci- dern auch, ihre genetische Ge- quibles a un público más am- fiques aux races. Notre pro- sundheit zu erhalten und zu plio, sino también mantener y gramme d’élevage a pour but verbessern. Zur Bildung un- mejorar su salud genética. Para non seulement de produire des serer Züchter organisieren wir formar a nuestros criadores chiens et de les rendre acces- Seminare zu Themen wie Se- organizamos seminarios sobre sibles au plus grand nombre, lektion und Gesundheit, sowie temas como selección y salud, mais également de préserver et rassespezifische Seminare. así como seminarios para razas d’améliorer leur santé d’un específicas. 36 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 36.
    patellar luxation in2008. The point de vue génétique. Pour 1991 gab es praktisch kein En 1991 prácticamente no ha- goal of our breeding program is former nos éleveurs, nous orga- Tierschutzgesetz in Lettland. bía ley de protección de los ani- to not only produce and popula- nisons des séminaires sur des Unsere Organisation hat sich males en Letonia. Nuestra orga- rize dogs, but also to maintain thèmes tels que la sélection et aktiv für die Ausarbeitung die- nización se ha comprometido y and improve genetic health. In la santé, ainsi que des sémi- ser Verordnungen eingesetzt. ha trabajado activamente en la order to educate our breeders, naires spécifiques à certaines Wir waren Teil der Arbeits- elaboración de nuevos regla- we organize seminars on selec- races. Nous travaillons en gruppe, die das Tierschutzge- mentos y decretos a este res- tion and health as well as étroite collaboration avec des setz und damit in Zusammen- pecto. Fuimos parte integrante breed-specific seminars. vétérinaires ainsi qu’avec des hang stehende Bestimmungen del grupo de trabajo que elabo- experts et éleveurs de pointe de ausgearbeitet hat. Wie es ró la ley de protección de los In 1991, there was practically l’étranger. manchmal bei nichtstaatlichen animales y, por tanto, las dispo- no Protection of Animals Act in Organisationen der Fall ist, be- siciones relativas a esta legisla- Latvia. Our organization active- En 1991, il n’y avait pratique- gegneten Politiker und Regie- ción. Y como suele ser el caso a ly stepped in to contribute to ment aucune législation pour la rungsfunktionäre unseren Be- veces en las organizaciones no the development of the respec- protection des animaux en Let- mühungen gelegentlich mit Wi- gubernamentales, no estatales, tive ordinances. We partici- tonie. Notre organisation s’est derstreben und Widerwillen. los políticos y los funcionarios pated in the workgroup that considérablement investie afin 2001 legten wir Einspruch ge- del gobierno en ocasiones se drew up the Animal Protection que soient élaborés des décrets gen rassespezifische Gesetze mostraban reticentes y adversos Act and associated regulations. dans ce domaine. Nous avons ein, gingen damit gegen den a nuestros esfuerzos. En el año As is sometimes the case with ainsi fait partie du groupe de Staat vor Gericht und haben ge- 2001 presentamos recurso de non-governmental organiza- travail qui a élaboré la loi sur la wonnen. Der lettische Verfas- reposición contra leyes especí- tions, statespersons and govern- protection des animaux et les sungsgerichtshof hat ein Re- ficas sobre razas, fuimos a jui- ment functionaries have on dispositions corrélatives. gierungsverbot über Zucht und cio contra el Estado y ganamos. occasion met our efforts with Comme c’est parfois le cas Haltung bestimmter Hun- El tribunal constitucional letón reluctance and some resistance. avec les organisations non-gou- derassen außer Kraft gesetzt. ha derogado una prohibición In 2001, we took the state to vernementales, les hommes An dessen Stelle wurde 2007 gubernamental sobre la cría y court objecting to breed-speci- politiques et les fonctionnaires unter aktiver Mitwirkung der tenencia de determinadas razas fic legislation, and we won. ont parfois accueilli nos efforts LKF ein neues Gesetz ent- de perros. En 2007 dicha ley The Constitutional Court of avec une certaine méfiance, wickelt und verabschiedet, das fue sustituida por otra, que se Latvia repealed a government voire refus d’engager le dia- festlegt, dass die Gefährlichkeit elaboró y decretó en activa co- ban on breeding and keeping logue avec nous. La LKF a eines Hundes nicht in seiner operación con la LKF y que de- certain dog breeds. In its stead, constamment défendu sa cause Rasse begründet liegt, sondern termina que la peligrosidad de with active participation of the et ses membres. En 2001, nous im individuellen Verhalten. un can no se fundamenta en su LKF, a new law was drawn up avons assigné l’Etat en justice, raza sino en su conducta and passed in 2007, determi- nous opposant aux lois spéci- Die LKF organisiert jährlich 5 singular. ning that whether a dog is dan- fiques à certaines races, et nous internationale Ausstellungen gerous is not to be based on its avons eu gain de cause. La und über 70 Rassehunde-, La LKF organiza cada año 5 breed but on individual be- cour constitutionnelle lettonne Gruppen- und nationale Aus- exposiciones internacionales y havior. a annulé une interdiction gou- stellungen. Hunde, die in Lett- más de 70 exposiciones mono- vernementale sur l’élevage et la land gezüchtet wurden, hier le- gráficas, de grupos y nacio- The LKF organizes 5 inter- détention de certaines races. ben bzw. Letten gehören, haben nales. Perros que han sido cria- national shows and more than Cette loi a été remplacée par bereits europäische und Welt- dos y viven en Letonia o que 70 breed, group and national une autre, conçue et adoptée en meistertitel gewonnen. Dieser son propiedad de letones ya han shows annually. Dogs owned, 2007 avec la participation Siegeszug begann 1996 in Bu- ganado títulos de campeones bred and living in Latvia have active de la LKF ; cette loi dé- dapest mit dem Miniature europeos y mundiales. Esta won European and world titles. finit que le danger que présente Schnauzer “Streta Iridi”, und ”marcha triunfal” comenzó en The first of them was the un chien ne réside pas dans sa wurde von unseren Dalma- 1996, en Budapest, con el Miniature Schnauzer Streta Iri- race, mais dans son comporte- tinern, Yorkshire Terriern, Aus- Schnauzer Miniatura “Streta di in Budapest in 1996, fol- ment individuel. tralischen Schäferhunden, Rho- Iridi”, y siguió con nuestros lowed by our Dalmatians, desian Ridgebacks, Papillions Dálmatas, Yorkshire Terriers, Yorkshire Terriers, Australian La LKF organise chaque année und anderen fortgesetzt. Aus Perros de Pastor Australianos, Shepherds, Rhodesian Ridge- 5 expositions internationales, backs, Papillions and others. ainsi que plus de 70 spéciales We also have a Crufts winner: de race, de groupe et autres ex- the Black Russian Terrier Arbat positions nationales. Des chiens Bahrai. élevés et vivant en Lettonie et appartenant à des propriétaires Training and education are very lettons ont déjà obtenu des ti- important to us. The LKF is the tres de champion d’Europe et only entity in the country that du monde. La marche victo- offers a government-accredited rieuse a débuté en 1996 à Buda- education program in cynology. pest avec le schnauzer minia- We offer a continuing educa- ture Streta Iridi et s’est pour- tion course for adults (“Intro- suivie avec nos dalmatiens, duction to Cynology”) that en- yorkshire terriers, chiens de ables participants to develop an berger australiens, rhodesian understanding of dog anatomy, ridgebacks, papillons et autres. physiology, behavior, breeding Nous possédons également un and selection, and gives them a vainqueur de la Cruft : le ter- basic knowledge of rules and rier russe noir Arbat Bahrai. regulations regarding pet ani- mals. Our all-breed training LKF office employees FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 37
  • 37.
    Rhodesian Ridgebacks, Papi- Latvian hound llions y otros. Y de entre nues- tro seno también salió un gana- dor de la Crufts: El Terrier Ruso Negro, “Arbat Bahrai”. El entrenamiento y la forma- ción son muy importantes para nosotros. La LKF es la única organización en el país que ofrece un programa de forma- ción cinológica acreditado por las autoridades gubernamen- tales. Ofrecemos un curso de perfeccionamiento para adultos (“Introducción a la cinología”), que les transmite a los partici- pantes conocimientos sobre la anatomía, la psicología, la con- ducta, la cría y la selección de perros, así como conocimientos globales sobre las directivas y disposiciones relativas a los animales domésticos. Nuestros clubes de entrenamiento ofre- cen clases de socialización, obediencia básica, IPO, BH, etc. Los clubes especiales para razas de perros de caza organi- zan entrenamientos y cazas de campo. El Agility goza de una gran popularidad: Nuestro equi- po de Agility, compuesto por clubs offer socialization clas- L’entraînement et la formation unseren Reihen stammt auch Svetlana Kreslina y su Shetland ses, basic obedience, IPO, BH, sont pour nous très importants. ein Crufts-Sieger: der Schwarze Sheepdog “Fly“, ha conseguido etc. Clubs that specialize in La LKF est l’unique organisa- Russische Terrier “Arbat el primer puesto en el Campeo- hunting breeds hold training tion dans notre pays qui pro- Bahrai”. nato Mundial de Agility. El Ju- sessions and field trials. Agility pose un programme de forma- nior Handling también va au- has been highly popular: our tion cynologique accrédité par Training und Bildung sind für mentando su popularidad, y agility team Svetlana Kreslina les pouvoirs publics. Nous or- uns sehr wichtig. Die LKF ist nuestros jóvenes acaparan éxi- and her Shetland Sheepdog Fly ganisons un cours de formation die einzige Organisation im tos en todo el mundo. reached first place at the World continue pour les adultes (« in- Land, die ein regierungsbehörd- Agility Championship. Junior troduction à la cynologie ») qui lich akkreditiertes kynologi- Seguimos trabajando en el handling has become increas- donne aux participants des sches Bildungsprogramm an- desarrollo perfeccionado de ingly popular, and our juniors notions en matière d’anatomie, bietet. Wir bieten einen Fortbil- nuestra raza nacional, el perro have been successful world- de physiologie, de comporte- dungskurs für Erwachsene an de caza letón, cuyos orígenes se ment, d’élevage et de sélection, („Einführung in die Kynolo- remontan al Ducado de Curlan- ainsi que des connaissances de gie“), der den Teilnehmern ein dia. base sur les directives et dispo- Verständnis für Anatomie, Phy- sitions qui concernent les ani- siologie, Verhalten, Zucht und La LKF celebró el año pasado maux domestiques. Nos clubs Selektion von Hunden sowie su 35º aniversario. Aun cuando de sport toutes races proposent ein Grundwissen über Richt- nuestras actividades estuvieron des cours en socialisation, linien und Bestimmungen in limitadas durante décadas, nos obéissance de base, IPO, BH, Bezug auf Haustiere vermittelt. estamos acercando a pasos etc. Des clubs de races de Unsere Trainingsklubs bieten agigantados al nivel que tienen chiens de chasse organisent des Sozialisationsklassen, Basic nuestros compañeros y colegas sessions de formation ainsi que Obedience, IPO, BH etc. an. en países con una larga y exce- des épreuves de chasse en cam- Spezielle Klubs für Jagdhun- lente tradición en el deporte ca- pagne. L’Agility est extrême- derassen halten Trainings und nino de perros de raza. ment populaire. Notre équipe Feldjagdsuchen ab. Agility er- d’Agility, Svetlana Kreslina et freut sich großer Popularität: Estamos orgullosos de ser son shetland « Fly » ont obte- unser Agility-Team Svetlana miembro de la FCI. Nos hemos nu la première place lors du Kreslina und ihr Shetland Schä- puesto nuestras metas y hemos championnat du monde d’Agi- ferhund Fly haben bei der Agi- aprendido a trabajar duramente lity. Le junior handling est lity-Weltmeisterschaft den ers- para conseguirlas. Estamos également de plus en plus ap- ten Platz erreicht. Juniorhand- convencidos de que los perros préciée et nos jeunes obtiennent ling wird auch immer beliebter, de la LKF criados en Letonia des succès dans le monde en- und unsere Junioren sind welt- llevarán nuestro nombre mucho tier. Anna Pontus a été désignée weit erfolgreich. más allá de nuestras fronteras. Vija Klucniece meilleure junior handler deux années de suite lors de l’exposi- Wir arbeiten weiterhin daran, President of the LKF tion canine européenne (1999 et unsere nationale Rasse, den 38 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 38.
    wide. 2000). Adell Brancevich a rem- Lettischen Jagdhund weiterzu- We continue our work to porté le prix très convoité de entwickeln, dessen Ursprünge Latvian hound puppy develop our national breed, the meilleur junior handler lors de auf das Herzogtum Kurland Latvian hound, the roots of la Crufts de 2007. zurückgehen. which go back to the Courland Duchy. Nous poursuivons nos efforts Die LKF feierte im Vorjahr ihr afin de développer notre race 35-jähriges Bestehen. Obwohl Last year, the LKF celebrated nationale, le chien de chasse wir jahrzehntelang in unseren its 35 th anniversary. Though letton, dont les origines re- Aktivitäten eingeschränkt wa- we were held back for decades, montent au duché du Kurland. ren, nähern wir uns mit großen we have now made great strides Schritten dem Niveau, auf dem to play on the same field as our Cette année, la LKF célèbre son sich unsere Kollegen in Län- colleagues in countries with a 35e anniversaire. Bien que nous dern mit einer langjährigen und long and distinguished history ayons été limités dans nos ausgezeichneten Geschichte in the sport of purebred dogs. activités durant des décennies, des Rassehundesports befinden. nous nous rapprochons à We are proud to be a member grands pas du niveau de nos Wir sind stolz, ein Mitglied der of the FCI. We have set our confrères actifs dans des pays FCI zu sein. Wir haben uns un- goals and we have learned to qui ont un long et excellent sere Ziele gesetzt und gelernt, work hard to achieve them. We passé dans le domaine du sport hart zu arbeiten, um sie zu are sure that LKF dogs bred in des chiens de race. erreichen. Wir sind überzeugt, Latvia will carry our name far dass in Lettland gezüchtete beyond our borders. Nous sommes fiers d’être LKF-Hunde unseren Namen bis membres de la FCI. Nous nous weit über unsere Grenzen hi- sommes fixé des objectifs et naus tragen werden. avons appris à travailler dur pour les atteindre. Nous sommes convaincus que les chiens de la LKF pourront nous représenter tant en Lettonie qu’au-delà de nos frontières. Vienna/Austria - 25.-28. July 2010 http://csf2010.univie.ac.at FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 39