FCI




FÉDÉRATION CYNOLOGIQUE INTERNATIONALE (FCI) MAGAZINE • MAGAZINE • MAGAZIN • REVISTA ISSUE • ÉDITION • AUSGABE • EDICIóN 4/2008
CONTENTS
                                                                 CONTENU
                                                                  INHALT
                                                                  INDICE

FOREWORD                                                                   FEED AS HIS NATURE INTENDED
PRÉAMBULE                                                                  UNE ALIMENTATION NATURELLE
                                                                           NATURGEMÄßES FUTTER
VORWORT/GELEITWORT                                                         ALIMENTO NATURAL                                                          18
PREFACIO                                                              4    2008 WORLD CHAMPIONSHIPS FOR POINTERS: GOLDEN DAYS IN CROATIA
                                                                           CHAMPIONNAT DU MONDE POUR CHIENS D’ARRÊT 2008:
2008 EURODOG IN BUDAPEST: RECORD BROKEN                                    DES JOURNÉES EN OR EN CROATIE
EURODOG 2008 À BUDAPEST: RECORD BATTU                                      WELTMEISTERSCHAFT FÜR VORSTEHHUNDE 2008: GOLDENE TAGE IN KROATIEN
                                                                           CAMPEONATO MUNDIAL DE PERROS DE MUESTRA 2008:
EURODOG 2008 IN BUDAPEST: REKORD GEBROCHEN                                 DÍAS DORADOS EN CROACIA                                                   20
EURODOG 2008 EN BUDAPEST: RÉCORD BATIDO                               6    KIDNEY AND BLADDER STONES IN DOGS
                                                                           CALCULS RÉNAUX ET VÉSICAUX CHEZ LES CHIENS
AGILITY-TEAMS FROM ALL OVER THE WORLD COMPETE                              NIEREN- UND BLASENSTEINE BEI HUNDEN
FOR THE CHAMPIONSHIP TITLE IN HELSINKI                                     CÁLCULOS RENALES Y VESICALES EN LOS PERROS                                23
DES ÉQUIPES DU MONDE ENTIER D’AGILITYSE DISPUTENT                          BULGARIA - EUROPEAN MEETING POINT FOR BREEDS OF DOG
                                                                           BULGARIE - POINT D'INTERSECTION EUROPÉEN DES RACES CANINES
LE TITRE DE CHAMPION DU MONDE À HELSINKI.
                                                                           BULGARIEN - EUROPÄISCHER SCHNITTPUNKT DER HUNDERASSEN
AGILITY-TEAMS AUS ALLER WELT KÄMPFEN IN HELSINKI UM DEN WELTMEISTERTITEL   BULGARIA - ENCRUCIJADA EUROPEA DE LAS RAZAS DE PERROS                     24
EQUIPOS DE TODO EL MUNDO DE AGILITY COMPITIERON                            FCI WORLD CHAMPIONSHIPS FOR UTILITY DOGS IN WAVRE A SUCCESS
EN HELSINKI POR EL TITULO DE CAMPEON MUNDIAL                           9   ENORME SUCCES DU CHAMPIONNAT DU MONDE DES CHIENS D UTILITÉ
                                                                           DE LA FCI DE 2008 EN WAVRE
THE IMPORTANCE OF BREEDING PROGRAMMES - PART 3                             GELUNGENE FCI-GEBRAUCHSHUNDE WM 2008 IN WAVRE
                                                                           EXITOSO COPA MUNDIAL DE LA FCI
L'IMPORTANCE DES PROGRAMMES D'ÉLEVAGE - 3ème PARTIE                        DE PERROS DE UTILIDAD 2008 EN WAVRE                                       28
DIE BEDEUTUNG VON ZUCHTPROGRAMMEN - TEIL 3                                 BIS WINNERS ALL OVER THE WORLD
LA IMPORTANCIA DE LOS PROGRAMAS DE CRÍA - PARTE 3                    12    CHAMPIONS BIS DU MONDE ENTIER!
                                                                           BIS-GEWINNER AUS ALLER WELT
OFFICIAL ANNOUNCEMENTS                                                     ¡CAMPEONES BIS DEL MUNDO ENTERO!                                          30
NOUVELLES OFFICIELLES                                                      ADVERTISEMENTS
                                                                           ANNONCES
OFFIZIELLE MITTEILUNGEN                                                    INSERATE
INFORMACIONES OFICIALES                                              15    ANUNCIOS                                                      2, 23, 31, 32



                       Eigentümer, Herausgeber: Fédération Cynologique Internationale, B-6530 Thuin, 13, Place Albert I
                             Verleger: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H., A-7221 Marz, Mühlenweg 4
                                        Chefredakteur: Karl P. Reisinger, A-7221 Marz, Mühlenweg 4
                         Anzeigenleitung: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H., A-7221 Marz, Mühlenweg 4
                                  Elektronische Produktion: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H.
                                    Druck: Sandler print & more, A-3671 Marbach/Donau, www.sandler.at
                          Erscheinungsweise: 4 mal jährlich, Titelfoto: Aus Archiv von Károly Scherer - MEOE Ungarn
  Grundlegende Richtung: Das Magazin enthält Aktuelles, Interessantes und Wissenswertes aus dem Gebiet der Kynologie. In ihm sollen Zielsetzungen,
                   Aufgaben und Tätigkeiten der FCI über die Nationalen Verbände bis auf Vereinsebene hinausgetragen werden.


                                                         FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                                     3
FOREWORD
                                                         PRÉAMBULE
                                                     VORWORT/GELEITWORT
                                                          PREFACIO

Once againof the give some Laprochepencher surest venu Wes ist eines Kalenderjahres reflexionar más, seelacercaque fin
   the end
                 we are reaching

year, and it is time to
                        calendar
                                     fin de l'année

                                 de nous
                                          et le temps est
                                                          déjà

                                                       l'année und
                                                                   ieder nähern wir uns dem
                                                                   Ende
                                                                         Zeit, sich über das
                                                                                             Una vez sobre yañohora de
                                                                                              del año natural es
                                                                                                                 el

                                                                                                                    ha
thought to the last twelve          écoulée. La tendance mondiale        verflossene Jahr Gedanken zu       transcurrido. Desgraciadamente
months which have flown by.         visant à faire obstacle au           machen. Leider hat sich die        la situación "anti-perros" ape-
Unfortunately, the "Anti-dog        monde canin ne s'est malheu-         "Antidog-Situation" weltweit       nas ha mejorado a nivel mun-
Situation" worldwide has not        reusement guère atténuée. Au         kaum entspannt. Im Gegenteil:      dial. Al contrario: Práctica-
become easier. Quite the re-        contraire : nous apprenons de        Sozusagen aus allen Richtun-       mente en todas partes percibi-
verse: from all directions, as it   toutes parts que les gouverne-       gen vernehmen wir, dass die        mos que los gobiernos cada vez
were, we hear that governments      ments entendent exercer une in-      Regierungen vermehrt auf das       más pretenden influir en la con-
are increasingly interested in      fluence accrue sur la cohabita-      Zusammenleben von Mensch           vivencia entre las personas y
having more influence over the      tion entre l'être humain et l'ani-   und Haustier Einfluss nehmen       los animales domésticos. Du-
cohabitation of humans and          mal domestique. Pendant de           wollen. Lange blieben solche       rante mucho tiempo este tipo de
pets. For a long time these         longues années, ce phénomène         Vorkommnisse auf den euro-         sucesos se limitaron al conti-
tendencies have remained limit-     s'est limité à l'Europe ; désor-     päischen Kontinent beschränkt,     nente europeo, pero ahora tam-
ed to the continent of Europe,      mais, d'autres parties du globe      nun aber sind ähnliche Er-         bién se pueden detectar tenden-
but now there are signs that        sont également concernées. Les       scheinungen auch auf anderen       cias parecidas en otras partes
similar situations are arising in   courses de lévriers, par exemp-      Erdteilen festzustellen. So        del mundo. Así, por ejemplo,
other parts of the world. For       le, sont interdites dans un État     sollen in einem Bundesstaat der    en un estado de los EE.UU. se
example, greyhound races are        des Etats-Unis étant donné           USA Windhundrennen ver-            pretenden prohibir las carreras
about to be banned in one state     qu'elles seraient trop dange-        boten werden, weil sie für die     de lebreles por, según se afir-
in the USA because they are         reuses pour les chiens et provo-     Rennhunde zu gefährlich seien      ma, ser demasiado peligrosas
too dangerous for the dogs and      queraient un trop grand nombre       und zu viele Verletzungen vor-     para los lebreles y producirse
too many injuries are occurring.    de blessures. Même en Angle-         kämen. Selbst im sonst hun-        demasiadas lesiones. Incluso en
Even in dog-loving England,         terre, pays pourtant cynophile,      defreundlichen England macht       Inglaterra, tradicionalmente ci-
life is being made increasingly     la vie devient de plus en plus       man den Züchtern das Leben         nófila, a los criadores se les ha-
difficult for the breeders. Of      difficile pour les éleveurs. Nous    zunehmend schwerer. Wir un-        ce la vida cada vez más difícil.
course, we support every kind       approuvons certes un traitement      terstützen zwar jede artgerechte   Por supuesto que nosotros
of animal welfare - that goes       des animaux adapté aux exi-          Haltung der Tiere, das ist         apoyamos la tenencia de ani-
without saying - however, we        gences des différentes espèces,      selbstverständlich, meinen aber,   males conforme a las necesida-
are of the opinion that measures    mais il est clair que de telles      dass solche Maßnahmen in der       des de las especies, pero consi-
such as these usually overstep      mesures dépassent en règle           Regel weit über das Ziel hinaus    deramos que este tipo de medi-
the mark by a long way. It can-     générale de loin l'objectif sou-     schießen. Nicht zu leugnen ist,    das son exageradas, que van
not be denied that registrations    haité. Force est de constater que    dass die Eintragungen in den       mucho más allá de cualquier
in the stud books have been         les inscriptions dans les livres     Zuchtbüchern vieler Länder         objetivo razonable. No cabe ne-
going down in many countries.       des origines sont en régression      rückläufig sind. Gleiches gilt     gar que las inscripciones en los
The same is true of the number      dans de nombreux pays. Il en         auch für die Meldezahlen an        libros de orígenes han sufrido
of show registrations which re-     va de même pour les chiffres de      den Ausstellungen, die neuer-      un decrecimiento en muchos
cently have stagnated or ac-        participation aux expositions        dings ebenfalls stagnieren oder    países. Lo mismo vale para los
tually declined. One exception      qui stagnent voire reculent de-      eher zurückgehen. Eine Aus-        números de inscripciones en
is with the title shows held by     puis quelque temps. Les cham-        nahme bilden die Titelausstel-     exposiciones, que últimamente
the FCI and the national as-        pionnats de la FCI et des or-        lungen der FCI und der Landes-     también se están estancando o,
sociations, which are still         ganisations canines nationales       verbände, die noch immer stark     más bien, incluso disminu-
booming.                            sont par contre en plein essor et    boomen.                            yendo. Las exposiciones con
Recently, we have often been        constituent une exception.           Wir werden in der jüngsten Zeit    otorgamientos de títulos de la
asked, in this current financial    Au stade précoce de la crise fi-     der aktuellen Finanzkrise oft      FCI y de las federaciones na-
crisis, what effects this might     nancière actuelle, nous sommes       gefragt, welche Auswirkungen       cionales, sin embargo, siguen
have on cynology. We know           fréquemment questionnés sur          sie auf das Hundewesen haben       siendo una excepción, pues


4                                                     FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
from similar situations in the       ses effets sur la cynophilie.        wird. Wir wissen aus ähnlichen    continúan experimentando un
past that this has often led to an   Nous savons, de par notre expé-      Situationen in der Vergangen-     fuerte auge.
increase rather than a decrease      rience, que les activités cyno-      heit, dass diese oftmals dazu     En estos tiempos actuales de
in the activities concerning cy-     philes ont plutôt tendance à         geführt haben, dass die Akti-     crisis, a menudo la gente nos
nology. The reason for this          augmenter qu'à diminuer dans         vitäten im Hundewesen eher        pregunta qué efectos y con-
could be that in times of crisis     un tel contexte. Cela peut s'ex-     zu- als abgenommen haben.         secuencias tendrá esta crisis pa-
people have more time for their      pliquer par le fait que les gens     Grund dafür mag sein, dass die    ra el mundo del perro. Por si-
dogs and would rather reduce         ont plus de temps à consacrer à      Leute in Krisenzeiten mehr Zeit   tuaciones parecidas en el pasa-
their livelihood than save mon-      leur chien en temps de crise et      für ihren Hund haben und eher     do sabemos que, a menudo, la
ey with respect to their dogs. It    préfèrent limiter leurs frais quo-   ihren Lebensunterhalt ein-        consecuencia ha sido más bien
only remains to hope that the        tidiens plutôt que leurs activités   schränken als im Umgang mit       un aumento, en vez de disminu-
rescue measures of the govern-       avec les chiens. Reste à espérer     den Hunden zu sparen. Es          ción, de las actividades cinoló-
ments soon begin to show signs       que les mesures de sauvetage         bleibt nur zu hoffen, dass die    gicas. El motivo quizás radique
of working and that this finan-      des gouvernements porteront          Rettungsmaßnahmen der Re-         en que, en tiempos de crisis, la
cial downturn does not last too      rapidement leurs fruits et que la    gierungen bald Wirkung zeigen     gente tiene más tiempo para sus
long. However, it is quite un-       récession ne durera pas trop         und die wirtschaftliche Baisse    perros, y en que antes se limi-
derstandable that the organisers     longtemps. L'inquiétude des          nicht zu lange anhält. Es ist     tan en sus propios gastos de
of large shows above all are         organisateurs - notamment de         aber verständlich, wenn sich      manutención y existenciales
worried about the situation.         grandes expositions - est com-       die Organisatoren vor allem der   que en los de sus perros. Sólo
                                     préhensible.                         großen Ausstellungen in dieser    cabe esperar que las medidas de
The Agility division has been                                             Hinsicht gewisse Sorgen mach-     los gobiernos contra la crisis
on a high for years. The partici-    L'Agility est en pleine ex-          en.                               surtan pronto el efecto deseado
pation of teams from 34 coun-        pansion depuis des années. La                                          y que la tendencia bajista de la
tries and the 14,000 visitors        participation d'équipes prove-       Seit Jahren im Hoch ist die       economía no dure demasiado
mentioned in the report on the       nant de 34 pays et de 14 000 vi-     Sparte Agility. Die im Bericht    tiempo. Es muy compresible,
world championships in Fin-          siteurs mentionnée dans l'article    über die Weltmeisterschaft in     empero, que los organizadores,
land would seem to confirm           sur le championnat du monde          Finnland erwähnte Teilnahme       sobre todos de las grandes
this. Two of the individual titles   en Finlande semble le con-           von Teams aus 34 Ländern und      exposiciones, tengan cierta
went to the USA. Before the          firmer. Deux des titres indivi-      die 14.000 Besucher scheinen      preocupación por esta cuestión.
world championships were             duels ont été octroyés aux           das zu bestätigen. Zwei der
held, for the first time there was   Etats-Unis. Pour la première         Einzeltitel gingen in die USA.    La disciplina que está en auge
an Agility seminar for judges        fois, un séminaire d'agility des-    Erstmals fand vor der Welt-       desde años es el Agility. Las
which should help in furthering      tiné aux juges, très utile pour      meisterschaft ein Agility-Rich-   participaciones y asistencias
a unified application of the         arriver à une interprétation uni-    terseminar statt, welches einer   mencionadas en el informe
rules.                               formisée des règles, a eu lieu       einheitlichen Auslegung der       sobre el Campeonato del Mun-
                                     avant le championnat du mon-         Regeln nur dienlich sein wird.    do en Finlandia, con equipos de
The reports from the world           de.                                                                    34 países y 14.000 visitantes,
championships for utility dogs                                            Die Berichte über die Welt-       parecen corroborarlo. Dos de
and pointers in Belgium and          Vous apprendrez également, à         meisterschaften der Gebrauchs-    los títulos individuales fueron
Croatia mention good partici-        la lecture des articles sur les      hunde und der Vorstehhunde in     para EE.UU. Por vez primera
pation from 32 and 17 countries      championnats du monde des            Belgien und in Kroatien erwäh-    se celebró, antes del Cam-
respectively.                        chiens d'utilité en Belgique et      nen eine gute Beteiligung aus     peonato del Mundo, un semina-
                                     des chiens d'arrêt en Croatie,       32 bzw. 17 Ländern.               rio para jueces de Agility, que
The board of the FCI would           que pas moins de 32 et 17 pays                                         servirá en pro de la interpreta-
like to wish you and all your        respectivement ont participé,        Der FCI-Vorstand wünscht          ción homogénea de las reglas.
family a happy and successful        résultat très encourageant.          Ihnen und Ihren Angehörigen
2009.                                                                     ein erfolgreiches, glückliches    Los informes sobre los Cam-
                                     Le Comité Général de la FCI          Jahr 2009.                        peonatos Mundiales de Perros
With warm regards,                   vous souhaite, ainsi qu'à vos                                          de Utilidad y de Perros de
                                     familles, une bonne et heureuse      Herzlichst                        Muestra en Bélgica y en Croa-
                Hans W. Müller       année 2009.                          Ihr                               cia mencionan buenas partici-
            President of the FCI                                                         Hans W. Müller     paciones, de 32 y, respectiva-
                                     Très cordialement                                 Präsident der FCI    mente, 17 países.

                                                     Hans W. Müller                                         Los días festivos están ahora
                                                  Président de la FCI                                       por venir. El Comité General de
                                                                                                            la FCI les desea a ustedes y a
                                                                                                            todas sus familias unas Felices
                                                                                                            Fiestas y un Próspero Año
                                                                                                            Nuevo 2009.

                                                                                                            Un saludo muy cordial

                                                                                                                           Hans W. Müller
                                                                                                                       Presidente de la FCI




                                                       FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                             5
2008 EURODOG IN BUDAPEST: RECORD BROKEN
                           EURODOG 2008 À BUDAPEST: RECORD BATTU
                        EURODOG 2008 IN BUDAPEST: REKORD GEBROCHEN
                         EURODOG 2008 EN BUDAPEST: RÉCORD BATIDO

In the run-up to10,000 entries (Eurodog) 2008, toutel'exposi- Im Vorfeld jede Eurodogals2008 En los2008, cualquierlaestima-
receiving over
                   the 2008 Eu-   vant l'ouverture de
  rodog, all the estimates about Ation de la section Europe    hätte man
                                                                          der
                                                                              Schätzung auf
                                                      estima- über 10.000 Meldungen
                                                                                                dog
                                                                                                     preámbulos de Euro-

                                                                                         un- ción superior a las 10.000 ins-
were seen as unrealistic. Very       tion dépassant les 10.000 ins-       realistisch gesehen. Die Organi-    cripciones hubiera sido consi-
early on, the organisers had al-     criptions aurait été considérée      satoren hatten sich nämlich         derada irrealista. Los organiza-
ready had to defend themselves       comme étant irréaliste. Dès le       schon recht früh gegen schwere      dores ya se vieron forzados a
against serious attacks from a       départ, les organisateurs ont en     Attacken einer ungarischen          defenderse, desde muy tempra-
Hungarian group of dissidents.       effet dû riposter aux lourdes at-    Dissidentengruppe zu wehren.        no, contra los graves ataques de
They tried everything to sabo-       taques d'un groupe de dissi-         Von dieser wurde alles ver-         un grupo húngaro de disidentes.
tage and block the event. Only       dents hongrois. Ce groupe a          sucht, den Anlass zu sabotieren     Este grupo lo intentó todo para
a court ruling sorted out the sit-   tout fait pour saboter et em-        und zu verhindern. Nur ein Ge-      sabotear e impedir el evento. Al
uation and cleared the way for       pêcher la tenue de la manifesta-     richtsentscheid machte alles        final, todo quedó aclarado me-
the Hun-garian National Asso-        tion. Seule une décision du tri-     klar und erlaubte es dem unga-      diante resolución judicial, y la
ciation to get down to some se-      bunal a clarifié la situation et a   rischen Landesverband, die Ar-      federación del país pudo, por
rious work.                          permis à la fédération nationale     beiten seriös in Angriff zu neh-    fin, comenzar a trabajar en se-
For the third time, the 10,000       hongroise de se mettre sérieuse-     men.                                rio.
barrier was significantly ex-        ment au travail.                     Zum dritten Mal konnte an ei-       Por tercera vez se pudo superar
ceeded at a Eurodog event. In        Pour la troisième fois, le seuil     ner Eurodog die 10.000er-           claramente en una Eurodog el
fact, with 14,950 dogs entered,      des 10.000 chiens pour l'expo-       Grenze deutlich überschritten       límite de los 10.000. Con
the 15,000 mark was well with-       sition de la section Europe a été    werden. Mit 14.950 einge-           14.950 perros inscritos, incluso
in sight. This had never yet         largement dépassé. Avec              schriebenen Hunden gelang es        se llegó a rozar el límite de los
been the case for a title show       14.950 chiens inscrits, la barre     sogar an der 15.000 Marke zu        15.000. Este es un número que
held in continental Europe. If       des 15.000 n'est même plus très      kratzen. Das hat es bisher an ei-   hasta ahora nunca se había da-
you include the club shows or-       éloignée. Du jamais vu lors          ner kontinental-europäischen        do en una exposición continen-
ganised at the same time in the      d'une exposition de la section       Titelausstellung noch nie gege-     tal europea con otorgamiento
local regions around Budapest,       Europe. Si l'on tient compte des     ben. Rechnet man die im nahen       de títulos. Si, además, conta-
in which some 9,000 dogs             spéciales de race organisées en      Umkreis von Budapest zugleich       mos también las exposiciones
turned up at the show areas, it      même temps dans les environs         organisierten Klubausstellun-       de clubes organizadas simultá-
adds up to unbelievable partici-     de Budapest, auxquelles 9.000        gen hinzu, die 9.000 Hunde ins      neamente en los entornos de
pation figures of 24,000 dogs in     chiens ont participé, on a atteint   Schaugelände brachten, dann         Budapest, que expusieron un
total.                               une participation incroyable de      kommt man auf eine unglaub-         total de 9.000 perros, entonces
The dogs came from 61 coun-          24.000 chiens au total.              liche Beteiligung von insge-        el número de participantes as-
tries this time round, an abso-      Les chiens sont venus de 61          samt 24.000 Hunden.                 ciende a un increíble total de
lute FCI record. More than 300       pays différents - un record ab-      Die Hunde stammten dieses           24.000 perros.
breeds and varieties were repre-     solu pour la FCI - représentant      Mal aus 61 Ländern, ein abso-       Esta vez los canes provenían de
sented, with 3,600 dogs from         plus de 300 races et variétés.       luter FCI-Rekord. Sie vertraten     61 países, un récord absoluto en
the organising country itself        3.600 d'entre eux étaient hon-       mehr als 300 Rassen und Varie-      la FCI. Representaron a más de
this year, 1,900 from Russia         grois, 1.900 étaient originaires     täten, wobei in diesem Jahr         300 razas y variedades, siendo
and 1,600 from Italy entered.        de Russie et 1.600 d'Italie. Des     3.600 Hunde aus dem organi-         las inscripciones de este año de
However, noticeably good reg-        statistiques tout aussi éton-        sierenden Land selbst, 1.900        3.600 perros del país organiza-


6                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
istration figures have also been     nantes pour d'autres pays de
recorded from other eastern Eu-      l'Europe de l'Est, ont également
ropean countries. The largest        été enregistrées. Avec 339 su-
number of registrations was for      jets, les American Staffordshire
the American Staffordshire           Terriers furent la race la plus
Terriers, with 339 representa-       représentée.
tives.                               Nombreux furent les juges, par-
Many of the 220 judges who           mi les 220 présents qui ont offi-
were judging the dogs on the         cié durant les trois jours d'expo-
three days of the show had a lot     sition, qui ont dû accomplir un
of work to get through. The ex-      volume de travail considérable.
perts made every effort to fol-      Ils se sont efforcés de respecter
low the guidelines in the FCI        les standards de la FCI tout en
stan-dards as well as paying at-     accordant de l'importance à la
tention to the health of the ani-    santé des animaux. On n'a pas
mals. Extreme interpretations        vu de chiens " souffrant de leur
of the standards were avoided.       standard "; c'est en tout cas
Certainly, the BOB dogs which        l'impression donnée par les
appeared in the prize winners'       sujets " meilleurs de race " que
ring gave that impression.           l'on a pu voir dans le ring
The halls were excellently suit-     d'honneur.
ed to this large show, unlike the    Les halls convenaient parfaite-                 BIS: Dragonheart (Welsh Corgi Pembroke)
roads leading to it which were       ment à cette grande exposition,                       Owner: Chiara Ceredi - Italy
clearly not adequate for the task    ce qui fut toutefois moins le cas
of coping with such an enor-         des voies d'accès qui n'ont ma-
mous number of exhibitors and        nifestement pas permis d'absor-       aus Russland und 1.600 aus Ita-    dor, 1.900 de Rusia y 1.600 de
visitors. It appears that many       ber l'énorme flux d'exposants et      lien eingetragen waren. Auffal-    Italia. Pero también otros países
exhibitors only managed to get       de visiteurs. De nombreux par-        lend gute Meldeergebnisse wa-      de Europa del este obtuvieron
to the halls after the judging for   ticipants n'ont ainsi pu rejoindre    ren aber auch von anderen ost-     resultados de inscripciones no-
their breeds had already fin-        les halls qu'après le jugement        europäischen Ländern zu ver-       tablemente buenos. Con sus
ished. For the competitors,          de leur race. Cela a été une          merken. Mit 339 Vertretern         339 representantes, los Ameri-
many of whom had travelled           source importante de désagré-         verzeichneten die American         can Staffordshire Terriers regis-
very long distances, this was        ment pour les concurrents ve-         Staffordshire Terrier die größte   traron el mayor número de ins-
extremely annoying and their         nus, partiellement, de loin et        Meldezahl.                         cripciones.
indignation was more than un-        leur irritation est compréhen-        Viele der 220 Richter, die die     Muchos de los 220 jueces que
derstandable. The organisation       sible. Les organisateurs ne           Hunde an den drei Ausstel-         juzgaron a los perros durante
cannot be held responsible for       peuvent être tenus responsables       lungstagen beurteilten, hatten     los tres días de la exposición tu-
the collapse of the traffic infra-   de l'engorgement des voies            ein großes Arbeitspensum zu        vieron un volumen de trabajo
structure but the events in Bu-      d'accès ; toutefois les pro-          erledigen. Die Experten waren      muy intenso y amplio. Los ex-
dapest should serve as a lesson      blèmes rencontrés à Budapest          bemüht, sowohl die Vorgaben        pertos se esmeraron mucho,
for future large events of this      devront servir de leçon pour les      in den FCI-Standards einzuhal-     tanto en cumplir las especifica-
nature so that special attention     organisateurs des futures gran-       ten als auch der Gesundheit der    ciones de los estándares de la
is paid to the problem of traffic    des manifestations de ce type et      Tiere Beachtung zu schenken.       FCI como en prestar atención a
routes. The almost complete          la problèmatique des voies            Extreme Auslegungen der Stan-      la salud de los animales. Se evi-
collapse of the routes leading to    d'accès devra faire l'objet d'une     dards wurden vermieden. Die        taron las interpretaciones extre-
the exhibition was the only          attention particulière. La faillite   im Ehrenring erschienenen          mas de los estándares. Ésta es,
negative point which we no-          quasi totale des voies d'accès a      BOB-Hunde vermittelten je-         al menos, la impresión que die-
ticed in the course of this enor-    été le seul point négatif que         denfalls diesen Eindruck.          ron los perros BOB, es decir,
mous show. It certainly would        nous retiendrons de cette im-         Die Hallen eigneten sich für       los Mejores de Raza, en el ring
have relieved the pressure if the    mense manifestation. Prévoir          diese große Ausstellung vor-       de honor.
show had been held over four         quatre jours d'exposition plutôt      züglich, nicht so sehr dagegen     Los pabellones tuvieron unas
days instead of three. One is al-    que trois aurait sans aucun           die Zufahrtswege, welche dem       características excelentes para
ways wiser after the event: who      doute facilité le travail des or-     enormen Aussteller- und Besu-      esta gran exposición, sin em-
could have reckoned with such        ganisateurs, mais il est toujours     cherandrang eindeutig nicht zu     bargo, no fue así con las vías de
a huge participation!                plus facile de parler après. Qui      genügen vermochten. Offenbar       acceso, las cuales claramente
                                                                           konnten zahlreiche Aussteller      no dieron abasto a la enorme
                                                                           die Hallen erst erreichen, nach-   afluencia de expositores y visi-
                                                                           dem das Richten ihrer Rassen       tantes. Por lo visto, muchos ex-
                                                                           beendet war. Für die zum Teil      positores sólo pudieron llegar
                                                                           sehr weit angereisten Konkur-      hasta los pabellones después de
                                                                           renten war dies sehr ärgerlich     que los jueces juzgaran sus ra-
                                                                           und deren Empörung darüber         zas. Esto fue motivo de disgus-
                                                                           verständlich. Für das Kollabie-    to para aquellos expositores
                                                                           ren der Verkehrswege können        que, en parte, provenían de
                                                                           die Organisatoren nicht verant-    muy lejos, por lo que su indig-
                                                                           wortlich gemacht werden, aber      nación fue comprensible. No se
                                                                           die Vorkommnisse in Budapest       puede responsabilizar a los or-
                                                                           müssen für kommende Groß-          ganizadores del colapso de las
                                                                           veranstaltungen dieser Art eine    vías de acceso, pero los sucesos
                                                                           Lehre sein, dem Problem Ver-       en Budapest deberían ser una
                                                                           kehrswege eine besondere Auf-      lección para futuros eventos de
                                                                           merksamkeit zu schenken. Der       esta magnitud, para los que en


                                                        FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                               7
fast totale Zusammenbruch der       el futuro se deberá tener espe-
    2nd PLACE                                                           Zufahrtswege war der einzige        cialmente en cuenta el proble-
                                                                        negative Punkt, der uns an die-     ma de las vías de acceso. El co-
                                                                        ser riesigen Veranstaltung auf-     lapso casi total de las vías de
                                                                        fiel. Bestimmt hätte es hier eine   acceso fue el único aspecto ne-
                                                                        Entlastung gegeben, wenn die        gativo que nos saltó a la vista
                                                                        Ausstellung statt an drei, an       en este acto de enormes propor-
                                                                        vier Tagen stattgefunden hätte.     ciones. Seguramente el proble-
                                                                        Im Nachhinein ist man immer         ma hubiera sido menos grave,
                                                                        klüger: Wer hatte schon mit ei-     si la exposición hubiera durado
                                                                        ner solch großen Beteiligung        cuatro días, en vez de tres. A
                                                                        gerechnet!                          posteriori siempre es más fácil
                                                                        Der ungarische Kynologenver-        verlo y comprenderlo: ¡Nadie
                                                                        band (MEOE) benutzte die Ge-        había contado con una partici-
                                                                        legenheit um seine zahlreichen      pación tan masiva!
                                                                        nationalen Rassen einem groß-       La federación cinológica hún-
                                                                        en internationalen Publikum         gara (MEOE) aprovechó la
                                                                        vorzustellen. Der Ehrenring         ocasión para presentar su gran
                                                                        war gefällig, in ausreichender      número de razas nacionales a
The Hungarian Cynological           aurait pu s'attendre à une telle    Größe angelegt, was für die         un público internacional muy
Association (MEOE) took ad-         participation ?                     Gruppenwettbewerbe auch not-        numeroso. El ring de honor fue
vantage of this event to intro-     La fédération cynologique hon-      wendig war. Best-in-Show-Sie-       complaciente y agradable, de
duce its many national breeds       groise (MEOE) a profité de          ger wurde der Welsh Corgi           dimensiones apropiadas para
to a large international public.    l'occasion pour présenter ses       Pembroke "Dragonheart" aus          las competiciones por grupos.
The prize winners' ring was         nombreuses races nationales à       Italien. Platz zwei, ebenfalls      El ganador Best-in-Show fue el
accommo-datingly large which        un public international et nom-     aus Italien, belegte ein Labra-     Welsh Corgi Pembroke "Dra-
was just as well for the group      breux. Le ring d'honneur était      dor Retriever, namens "Loch         gonheart", de Italia. El segundo
competitions. The Best-in-          agréable, suffisamment grand,       Mor Welldone", und auf dem          puesto, asimismo para Italia, lo
Show winner was the Welsh           ce qui était nécessaire pour les    dritten Platz fand man den Po-      ocupó un Labrador Retriever,
Corgi Pembroke "Dragonheart"        finales de groupes. Le best-in-     meranian "Starlight's My            de nombre "Loch Mor Well-
from Italy. Second place, also      show a été remporté par le          Sweet" aus Thailand.                done", y el tercer puesto fue pa-
from Italy, went to a Labrador      Welsh Corgi Pembroke "Dra-          Vor einer großen Zuschauerku-       ra el Pomeranian "Starlight's
Retriever called "Loch Mor          gonheart" (Italie) suivi du La-     lisse wurde die FCI-Fahne in        My Sweet", de Tailandia.
Welldone" and in third place        brador Retriever "Loch Mor          der Schlusszeremonie an den         En la ceremonia de clausura, la
was the Pomeranian "Starlight's     Welldone " (Italie également)       irischen Landesverband über-        bandera de la FCI se entregó,
My Sweet" from Thailand.            et du Loulou de Poméranie           geben, wo vom 30. Mai bis 1.        ante un gran aforo de especta-
Before a vast crowd of specta-      "Starlight's My Sweet" (Thaï-       Juni 2009 in Dublin die nächste     dores, a la federación nacional
tors, the FCI flag was handed       lande).                             Eurodog über die Bühne gehen        irlandesa, ya que será en Irlan-
over during the closing cere-       Devant un nombre élevé de           wird. Dem ungarischen Lan-          da, concretamente en Dublín,
mony to the Irish National As-      spectateurs, le drapeau de la       desverband, insbesondere sei-       donde se celebrará del 30 de
sociation where the next Euro-      FCI a été remis à la fédération     nem Präsidenten András Ko-          mayo al 1 de junio de 2009 la
dog will be staged in Dublin        nationale irlandaise lors de la     rózs sowie dem Verantwort-          próxima Eurodog. Deseamos
from 30 May to 1 June 2009.         cérémonie de clôture; en effet,     lichen für das Richterwesen der     expresar nuestro agradecimien-
We owe our thanks and rec-          le prochain Eurodog aura lieu       Eurodog, Dr. Tamás Jakkel,          to y reconocimiento por el exi-
ognition to the Hungarian Na-       du 30 mai au 1 er juin 2009 à       aber auch allen beteiligten Mit-    toso evento a la federación na-
tional Association and in parti-    Dublin. La fédération nationale     arbeitern, die hier nicht genannt   cional húngara, especialmente a
cular its president András          hongroise, particulièrement son     sind, gebührt unser Dank und        su Presidente, don András Ko-
Korózs along with Dr Tamás          président Mr András Korózs,         unsere Anerkennung für die gut      rózs, así como al responsable
Jakkel, who was responsible for     ainsi que le responsable des        gelungene Veranstaltung. Das        de los jueces de la Eurodog, el
the judging at the Eurodog, and     juges de l'Eurodog, Mr Tamás        Organisationskomitee hatte auf      Dr. Tamás Jakkel, pero también
all the staff involved not men-     Jakkel, de même que tous les        allen Stufen eine riesige Arbeit    a todos los demás colaborado-
tioned here for the highly          collaborateurs que je ne peux       zu bewältigen, die nur durch        res que participaron y que no se
successful event. The organi-       nommer ici, méritent tous nos       den außerordentlichen Einsatz       mencionan específicamente
sing committee had huge             remerciements et notre recon-       des gesamten Mitarbeiterstabes      aquí. El Comité de Organiza-
amounts of work to do at every      naissance pour avoir parfaite-      möglich war. Jedermann schien       ción tuvo que realizar un traba-
level, and it was only made         ment mené leur projet à bien.       sich in der ungarischen Metro-      jo inmenso a todos los niveles,
possible by the exceptional de-     Le comité organisateur a ac-        pole an der Donau wohl zu           un trabajo que sólo se pudo lle-
dication of all the staff. Every-   compli un travail considérable à    fühlen. Wir erinnern uns gerne      var a cabo con éxito gracias al
one seemed to feel at home in       tous les niveaux qui n'aura été     an diese schönen Tage und           compromiso y esfuerzo extraor-
the Hungarian metropolis on         rendu possible que grâce à l'en-    werden die Eurodog 2008 in          dinarios de toda la plantilla de
the Danube. We will think           gagement exceptionnel de toute      guter Erinnerung behalten.          colaboradores. Todo el mundo
fondly of these wonderful days      l'équipe de collaborateurs. Cha-                                        pareció sentirse muy a gusto en
and keep happy memories of          cun a semblé se sentir à l'aise                     Hans W. Müller      la metrópolis húngara junto al
the 2008 Eurodog.                   dans la métropole hongroise, en                   Präsident der FCI     Danubio. Recordamos con ca-
                                    bordure du Danube. Nous nous                                            riño estos bellos días, y conser-
                Hans W. Müller      souviendrons avec plaisir de                                            varemos un buen recuerdo de la
            President of the FCI    ces belles journées et de l'Euro-                                       Eurodog 2008.
                                    dog 2008.
                                                                                                                           Hans W. Müller
                                                   Hans W. Müller                                                      Presidente de la FCI
                                                Président de la FCI



8                                                     FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
AGILITY TEAMS FROM ALL OVER THE WORLD COMPETE FOR THE CHAMPIONSHIP TITLE IN HELSINKI
  DES ÉQUIPES DU MONDE ENTIER D’AGILITY SE DISPUTENT LE TITRE DE CHAMPION DU MONDE À HELSINKI.
           AGILITY-TEAMS AUS ALLER WELT KÄMPFEN IN HELSINKI UM DEN WELTMEISTERTITEL
 EQUIPOS DE TODO EL MUNDO DE AGILITY COMPITIERON EN HELSINKI POR EL TITULO DE CAMPEON MUNDIAL


Helsinki, the capital of Finland,   Le 13e championnat du monde         Helsinki, die Hauptstadt Finn-     Helsinki, la capital de Finlan-
was host to the 13th FCI Agility    d'agility de la FCI s'est déroulé   lands, war der Austragungsort      dia, fue el lugar de celebración
World Championships. From           à Helsinki, capitale de la Fin-     der 13. FCI-Agility-Weltmeis-      del 13er Campeonato Mundial
26 to 28 September 2008 the         lande. Du 26 au 28 septembre,       terschaft. Von 26. bis 28. Sep-    de Agility. Del 26 al 28 de sep-
best agility teams from 34          les meilleures équipes d'agility    tember kämpften die besten         tiembre, los mejores equipos de
countries competed for the          de 34 pays se sont rencontrées      Agility Teams aus 34 Ländern       Agility de 34 países compi-
world championship title in the     dans la patinoire fraîchement       in der neu renovierten Eishalle    tieron por el título de Campeón
newly renovated Ice Hall.           rénovée afin de remporter le        um den Weltmeistertitel.           Mundial en el renovado pa-
                                    titre de champion du monde.                                            bellón de hielo.
315 dogs from all over the                                              315 Hunde aus der ganzen Welt
world made for a colourful and      315 chiens du monde entier et       mit ihren Hundeführern sorgten     315 perros del mundo entero
warm atmosphere in the hall         leurs conducteurs ont assuré        für eine bunte und herzliche At-   crearon en el pabellón, junto
with their handlers, supported      une ambiance haute en couleurs      mosphäre in der Halle, unter-      con sus guías y acompañados
by more than 14,000 spectators.     et cordiale dans le stade, avec     stützt von über 14.000 Zu-         por el apoyo de más de 14.0000
48 different breeds competed:       le soutien de plus de 14 000        schauern.                          espectadores, un ambiente dis-
13 in the standard category         spectateurs.                        Zum Bewerb traten 48 ver-          tendido, afable y variopinto.
(82% of them border collies),       48 races différentes ont partici-   schiedene Rassen an: 13 in der     A la competición se presenta-
25 in the medium (52% shel-         pé à cette compétition: 13 dans     Kategorie Standard (82% da-        ron 48 razas diferentes: 13 en la
ties) and 19 in the small catego-   la catégorie Large (dont 82%        von Border Collies), 25 in der     categoría estándar (el 82% Bor-
ry (53% shelties). In the indivi-   de border collies), 25 dans la      Kategorie Medium (52% davon        der Collies), 25 en la categoría
dual competition there were         catégorie Medium (dont 52%          Shelties) und 19 in der Katego-    Medium (midi) (el 52% Shel-
120 standard dogs, 72 medium        de shelties) et 19 dans la ca-      rie Small (53% davon Shelties).    ties) y 19 en la categoría Small
dogs and 67 small dogs. The         tégorie Small (dont 53% de          Im Einzelwettbewerb waren es       (mini) (el 53% Shelties). En la
team competition was comple-        shelties). 120 chiens "Large",      120 Standardhunde, 72 mittlere     competición por individuales
ted with 30 standard, 25 medi-      72 "Medium" et 67 "Small" ont       und 67 kleine Hunde. Der           fueron 120 perros estándar, 72
um and 26 small teams.              pris part au concours individuel    Teamwettbewerb wurde mit 30        medios y 67 pequeños. La com-
                                    alors que 30 équipes "Large",       Standard, 25 Medium und 26         petición por equipos finalizó
The opening ceremony took           25 équipes "Medium" et 26           Small Teams beendet.               con 30 equipos estándar, 25
place on early Friday morning.      équipes "Small" se sont affron-     Die Eröffnungszeremonie fand       Medium (midi) y 26 Small (mi-
Together with two respected in-     tées dans le concours par           am Freitagmorgen statt. Ge-        ni).
ternational Finnish judges, four    équipes.                            meinsam mit zwei angesehenen       La ceremonia de apertura se ce-
Finnish gold medalists acted as     La cérémonie d'ouverture a eu       internationalen finnischen         lebró el viernes por la mañana.
flag escorts, hoisting the FCI      lieu le vendredi matin. Ac-         Richtern fungierten vier finni-    Junto a dos jueces finlandeses
agility flag. After the welcome     compagnés de deux juges fin-        sche Goldmedaillengewinner         de prestigio internacional, cua-
speeches by Mrs. Eeva Antti-        landais internationaux réputés,     als Fahnenträger und hissten       tro ganadores de medallas de
nen, president of the Finnish       quatre médaillés d'or finnois       die FCI Agility-Flagge. Nach       oro finlandeses hicieron las ve-
Kennel Club and Mr. Tapani          ont porté le drapeau d'Agility      den Begrüßungsworten von Ee-       ces de portaestandartes, enarbo-
Torunen, chairman of the Or-        de la FCI qu'ils ont ensuite his-   va Anttinen, der Präsidentin des   lando la bandera de Agility de
ganizing Committee, Mr. Jean        sé. Après les paroles de bien-      Finnischen Kennel Clubs, und       la FCI. Después de los discur-
Paul Petitdidier, president of      venue de la présidente du Ken-      Tapani Torunen, dem Vorsit-        sos de bienvenida de Eeva Ant-


                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                             9
zenden des Organisationskomi-       tinen, la Presidenta del Kennel
                                                                        tees, eröffnete Jean-Paul Petit-    Club Finlandés, y de Tapani
                                                                        didier, Präsident der FCI Agili-    Torunen, el Presidente del Co-
                                                                        ty-Kommission, die Weltmei-         mité de Organización, Jean-
                                                                        sterschaft.                         Paul Petitdidier, Presidente de
                                                                        Eine Neuerung bei der Meister-      la Comisión de Agility de la
                                                                        schaft war, dass an jedem Tag       FCI, inauguró el Campeonato
                                                                        der Veranstaltung Weltmeister       Mundial.
                                                                        ernannt wurden: am Freitag          Una novedad en el campeonato
                                                                        beispielsweise das Gewinner-        fue que cada día durante la ce-
                                                                        team in der Standardklasse          lebración del mismo se nom-
                                                                        (Large).                            braron Campeones Mundiales:
                                                                        Am Samstag waren die Haupt-         el viernes, por ejemplo, el equi-
                                                                        programmpunkte die Einzel-          po ganador en la clase estándar
                                                                        wettbewerbe in den Kategorien       (Large).
                                                                        Small, Medium und Standard          El sábado, los puntos principa-
                                                                        (Large) im Jumping-Lauf. Die        les del programa se centraron
                                                                        Team-Weltmeister in den Klas-       en los concursos por individua-
                                                                        sen Small und Medium wurden         les de jumping, en las catego-
                                                                        verkündet, nachdem die Hunde        rías Small (mini), Medium (mi-
                                                                        den Wettkampf auf allen             di) y estándar (Large). Los
        Agility World Champion Marcy Mantell/USA                        Strecken beendet hatten. Am         Campeones Mundiales por
                                                                        Sonntag fanden die Weltmeis-        equipos en las clases Small y
         Winning Team Standard Category - Brazil                        terschafts-Einzelwettbewerbe        Medium se proclamaron des-
                                                                        in den Kategorien Small, Medi-      pués de que los canes fina-
the FCI Agility Committee           nel Club finlandais, Eeva Antti-    um und Standard statt.              lizarán la competición en todos
opened the championships.           nen, et du président du comité      Dieses Jahr wurden die Streck-      los recorridos. El domingo tu-
A new feature in the champi-        organisateur Tapani Torunen,        en von den internationalen Agi-     vieron lugar los concursos por
onships was that world champi-      Jean-Paul Petitdidier, président    lity-Richtern Anne Savioja aus      individuales del Campeonato
ons were named on each day of       de la commission d'Agility de       Finnland und Allan Hansen aus       Mundial en las categorías Small
the event. Friday saw the win-      la FCI, a ouvert le championnat     Dänemark gemeinsam mit An-          (mini), Medium (midi) y están-
ning team in the standard           du monde.                           ders Virtanen aus Finnland, der     dar (Large).
(large) class.                      Evénement inédit lors du cham-      als Assistenzrichter bei der        Este año, los recorridos fueron
On Saturday the small, medi-        pionnat: les noms des cham-         Kontaktzone fungierte, gestaltet    diseñados y valorados por los
um, and standard (large) class      pions du monde ont été men-         und bewertet. Die von ihnen er-     Jueces de Agility internaciona-
individual competition in the       tionnés chaque jour; ainsi le       stellten Strecken waren interes-    les, Anne Savioja de Finlandia,
jumping course was the main         vendredi, c'est l'équipe cham-      sant und entsprachen dem Ni-        y Allan Hansen de Dinamarca,
part of the programme. The          pionne en catégorie "Large" qui     veau der weltbesten Hunde und       que recibieron la asistencia de
team world champions in the         a été nommée.                       ihrer Hundeführer. Bei den          Anders Virtanen de Finlandia,
small and medium class were         Le samedi, la majeure partie de     Team-Agility-Strecken wurde         como Juez Asistente en la zona
named when the dogs finished        la journée fut consacrée aux        das Hindernis "Tisch" wieder        de contacto. Los recorridos di-
the competition on all the cours-   concours individuels de jump-       erfolgreich eingesetzt. Wilfried    señados por ellos fueron inte-
es. Sunday's competitions were      ing en catégorie Small, Me-         Claes war der Delegierte der        resantes, y cumplieron con las
the small, medium, and stand-       dium et Large. Les champions        FCI.                                expectativas de nivel para los
ard class individual world          du monde par équipes en caté-       Das Organisationskomitee - un-      mejores perros y guías del
championships.                      gorie Small et Medium ont été       terstützt von beinahe 200 Frei-     mundo. En los recorridos de
This year the courses were de-      proclamés après que les chiens      willigen - sorgte dafür, dass bei   Agility por equipos se volvió a
signed and judged by interna-       eurent effectué tous les par-       dem erfolgreichen Wettkampf         introducir con éxito el obstácu-
tional agility judges Anne Sa-      cours de leur concours. Les         alles glatt lief. Ein Netzwerk      lo de la "mesa". Wilfried Claes
vioja from Finland and Allan        compétitions en individuel pour     bestehend aus mehreren Com-         fue el Delegado de la FCI.
Hansen from Denmark together        les catégories Small, Medium        putern (Backup) funktionierte       El Comité de Organización -
with Anders Virtanen from Fin-      et Large se sont déroulés le        einwandfrei. Die Ergebnisse         que gozó del apoyo de casi 200
land as assistant judge on dog      dimanche.                           wurden auch auf dem Bild-           voluntarios - se encargó de que
walk contact zones. They de-        Cette année, les parcours ont       schirm unter dem Dach in der        todo transcurriera a la perfec-
signed interesting courses ac-      été conçus et jugés par les juges                                       ción en este exitoso campeona-
cording to the level of the         internationaux Anne Savioja                                             to. Una red de varios/as ordena-
world's best dogs and handlers.     (Finlande) et Allan Hansen                                              dores/computadoras (Backup)
In the team agility courses the     (Danemark) en collaboration                                             funcionó perfectamente. Los re-
table obstacle was successfully     avec Anders Virtanen (Fin-                                              sultados también se mostraron
in use again. The FCI delegate      lande) (juge-assistant pour les                                         en la pantalla situada en el cen-
was Mr. Wilfried Claes.             zones de contact). Les parcours                                         tro del pabellón, debajo del te-
The organizing committee to-        qu'ils ont élaborés étaient inté-                                       cho, en algunas otras pantallas
gether with almost 200 volun-       ressants et adaptés au niveau                                           más, dispuestas en el pabellón,
teers contributed to a successful   des meilleurs chiens du monde                                           así como en el sitio Web
competition that ran very           et de leurs conducteurs. La                                             http://voittaja.kennelliitto.fi/EN
smoothly. A network system          "table" a été de nouveau utilisée                                       /agilitywc2008/,
using several computers (back-      avec succès pour les concours                                           que estuvo online de forma per-
up) worked without problems.        d'agility par équipe. Wilfried                                          manente.
The results could also be seen      Claes était le délégué de la FCI.
on the board under the roof in      Le Championnat s'est déroulé                                            LOS CAMPEONES DEL MUNDO DE
the middle of the hall and on       sans problème grâce au con-                Marcy Mantell - USA          AGILITY 2008 SON:
                                                                                                            Marcy Mantell (USA) con su

10                                                    FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
cours du comité organisateur,
                                     aidé par près de 200 bénévoles.                     TEAM RANKINGS
                                     Le réseau d'ordinateurs (sau-                   CLASSEMENT D’ÉQUIPES
                                     vegarde) a fonctionné à la per-
                                     fection. Les résultats étaient af-             MANNSCHAFTSKLASSEMENT
                                     fichés sur l'écran situé sous le               CLASIFICACIÓN POR EQUIPOS
                                     toit en plein centre du hall ainsi
                                     que sur plusieurs autres écrans
                                     dans l'enceinte et sur le site In-      Small                   Medium               Standard
                                     ternet qui était en permanence          1. Brazil               1. France            1. Brazil
                                     en ligne                                2. Russia               2. Switzerland       2. Netherlands
                                     http://voittaja.kennelliitto.fi/EN
                                     /agilitywc2008/.                        3. Great Britain        3. Czech Republic    3.Belgium

                                     LES CHAMPIONS DU MONDE D'A-
                                               GILITY 2008:               Mitte der Halle angezeigt und       Shetland Sheepdog “Wave” en
                                     Marcy Mantell (USA), avec            auf einigen weiteren Bildschir-     la categoría Small (mini),
   Anton Zürcher - Switzerland       son berger Shetland “Wave”           men in der Halle sowie auf der      Anton Zürcher (CH) con su
                                     dans la catégorie Small,             Website http://voittaja.kennelli-   Border Collie “Sweet little
                                     Anton Zürcher (CH), avec son         itto.fi/EN/agilitywc2008/, die      Witch” en la categoría Medium
some additional screens in the                                            ständig online war.                 (midi), y Marcus Topps (USA)
hall, as well as on the website      Border Collie “Sweet little
                                     Witch” dans la catégorie Medi-                                           con su Border Collie “Juice” en
http://voittaja.kennelliitto.fi/EN                                           DIE AGILITY WELTMEISTER          la categoría Standard.
/agilitywc2008/, which was on-       um et Marcus Topps (USA)
                                     avec son Border Collie “Juice”                  2008 SIND:               El título de campeón Mundial
line all the time.                                                        Marcy Mantell (USA) mit             por equipos 2008 fue para Bra-
                                     dans la catégorie Standard.
                                     Le titre de champion du monde        ihrem Shetland Sheepdog “Wa-        silia en la categoría Small y
     THE AGILITY WORLD                                                    ve” in der Kategorie Small,         Medium y para Francia en la
     CHAMPIONS 2008 ARE:             en équipe a été attribué au Bra-
                                     zil dans les categories Small et     Anton Zürcher (CH) mit sei-         categoría Standard.
Marcy Mantell (USA) with her                                              nem Border Collie “Sweet little
Shetland Sheepdog Wave in the        Standard et à la France dans la
                                     catégorie Medium.                    Witch” in der Kategorie Medi-       El 13er Campeonato Mundial de
small category,                                                           um, and Marcus Topps (USA)          Agility finalizó con la entrega
Anton Zürcher (CH) with his
Border Collie Sweet little           Le 13e concours d'agility s'est      mit seinem Border Collie Juice      de premios y una ceremonia de
                                     achevé par la remise des prix et     in der Standard Kategorie.          clausura. ¡Muy bien hecho, Fin-
Witch in the medium category,                                             Der Team-Weltmeistertitel           landia! ¡Nuestras felicitaciones
and Marcus Topps (USA) with          la cérémonie de clôture. Toutes
                                     nos féliciations et nos remercie-    ging an Brasilien in der Small      y nuestro agradecimiento!
his Border Collie Juice in the                                            and Standard Kategorie und an
standard (large) category.           ments à la Finlande! Bravo !
                                                                          Frankreich in der Kategorie         El año próximo el Campeonato
The 2008 Team World Cham-                                                 Medium.                             Mundial de Agility de la FCI se
pion title was won by Brazil in      Le prochain championnat du
                                     monde d'agility de la FCI aura                                           celebrará del 18 al 20 de sep-
the small and standard category                                           Die 13. Agility-Weltmeister-        tiembre de 2009 en Dornbirn,
and by France in the medium          lieu du 18 au 20 septembre
                                     2009 à Dornbirn en Autriche.         schaft endete mit der Preisver-     Austria.
category.                                                                 leihung und einer Abschlussfei-
                                                                          er. Gut gemacht, Finnland!            PRIMER SEMINARIO DE LA FCI
The 13th championships ended                                              Gratulation und vielen Dank!            PARA JUECES DE AGILITY
with the awarding of prizes and       PREMIER SÉMINAIRE POUR JUGES
                                           D'AGILITY DE LA FCI                                                El miércoles, 24 de septiembre,
a closing ceremony. Well done                                             Nächstes Jahr findet die FCI        se reunieron en Helsinki más de
Finland, congratulations and         Le mercredi 24 septembre, plus
                                     de 50 juges d'agility provenant      Agility-Weltmeisterschaft von       50 Jueces de Agility, de 22 paí-
thank you!                                                                18. bis 20. September 2009 in       ses de cinco continentes (Áfri-
                                     de 22 pays et de cinq continents
                                     (Afrique, Asie, Amérique du          Dornbirn, Österreich statt.         ca, Asia, Sudamérica, Norte-
Next year's FCI Agility World                                                                                 américa y Europa), con motivo
Championships will be held in        Sud, Amérique du Nord et Eu-
                                     rope) se sont réunis à Helsinki à               ERSTES FCI               del primer seminario interna-
Dornbirn, Austria from Sep-                                                  AGILITYRICHTER-SEMINAR           cional de la FCI para Jueces de
tember 18th to 20th, 2009.           l'occasion du premier séminaire
                                     pour juges d'agility de la FCI.      Am Mittwoch, dem 24. Sep-           Agility. Los objetivos más im-
                                     Cette réunion couronnée de           tember kamen in Helsinki über       portantes de esta exitosa reu-
       FIRST FCI AGILITY                                                  50 Agilityrichter aus 22 Län-       nión fueron el intercambio de
        JUDGES' SEMINAR
                                     succès avait pour objectifs prin-
                                     cipaux un échange de connais-        dern von fünf Kontinenten           conocimientos y la unificación
On Wednesday September 24th,                                              (Afrika, Asien, Südamerika,         a nivel mundial de las reglas y
over 50 agility judges from 22       sances et l'uniformisation des
                                     règles et directives dans tous       Nordamerika und Europa) an-         directivas en todos los países.
countries from five continents                                            lässlich des ersten internationa-
(Africa, Asia, South America,        les pays.
                                                                          len FCI Agilityrichter-Seminars                         Sašo Novak
North America and Europe)                                                 zusammen. Die wichtigsten            Vicepresidente de la Comisión
met in Helsinki for the first FCI                      Sasho Novak
                                               Vice-président de la       Ziele dieser erfolgreichen Zu-                 de Agility de la FCI
international agility judges'                                             sammenkunft waren der Wis-
seminar. The main goals of this       commission d'agility de la FCI
                                                                          sensaustausch und die Verein-
successful meeting were to ex-                                            heitlichung von Regeln und
change knowledge and to har-                                              Richtlinien in allen Ländern
monise rules and guidelines in                                            weltweit.
all countries worldwide.
                                                                                            Sasho Novak
                  Sasho Novak                                              Vizepräsident des FCI Agility-
          Vice President of the                                                              Kommission
         FCI Agility Committee


                                                       FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                             11
Astrid Indrebo dvm PhD               THE IMPORTANCE OF BREEDING PROGRAMMES - PART 3
                        Veterinary Scientific Director,
                        Norwegian Kennel Club,
                        Norwegian School of                 L'IMPORTANCE DES PROGRAMMES D'ÉLEVAGE - 3ème PARTIE
                        Veterinary Science,
                        Department of Companion                DIE BEDEUTUNG VON ZUCHTPROGRAMMEN - TEIL 3
                        Animal Clinical Science,
                        President of the FCI               LA IMPORTANCIA DE LOS PROGRAMAS DE CRÍA - PARTE 3
                        Breeding Commission


 NATIONAL HEALTH COMMITTEES                 COMMISSION NATIONALE                     NATIONALE                   COMISIONES NACIONALES
 Each kennel club should have                   EN CHARGE DES                 GESUNDHEITSAUSSCHÜSSE                     DE LA SALUD
 their own health committee,                  QUESTIONS DE SANTÉ           Jeder Kennel Club sollte zur      Cada Kennel Club debería te-
 giving advice to breed clubs on       Chaque organisation canine na-      Beratung der Rassehunde Clubs     ner una Comisión Nacional de
 health issues. The Norwegian          tionale devrait avoir sa propre     in Bezug auf Gesundheitsfra-      la Salud propia para asesorar a
 Kennel Club (NKC) has very            commission en charge des            gen einen eigenen Gesundheits-    los clubes de perros de raza en
 few registration restrictions and     questions de santé afin de con-     ausschuss haben. Beim Norwe-      temas de salud. En el Kennel
 gives the breed clubs considera-      seiller les clubs de races. L'or-   gischen Kennel Club (NKC)         Club Noruego (NKC) sólo hay
 ble responsibility for detailed       ganisation canine norvégienne       gibt es nur wenige Einschrän-     pocas limitaciones en el regis-
 advices in the breeding pro-          (NKK) a très peu de restrictions    kungen bei der Registrierung.     tro. La responsabilidad princi-
 grammes. We put a lot of effort       en matière d'inscription aux liv-   Die Hauptverantwortung zur        pal por el asesoramiento deta-
 in educating the breed clubs          res des origines et s'en remet,     ausführlichen Beratung in den     llado en los programas de cría
 and the breeders. It is our be-       en très grande partie, aux clubs    Zuchtprogrammen liegt bei den     corre a cargo de los clubes de
 lieve that it is better to include    de race pour donner des con-        Rassehunde Clubs. Wir sind        perros de raza. Nos esforzamos
 as many breeders as possible to       seils détaillés relatifs aux pro-   sehr bemüht, die Rassehunde       mucho en formar a los clubes
 be organized in the kennel club       grammes d'élevage. Nous fai-        Clubs und die Züchter zu schul-   de perros de raza y a los criado-
 and to educate them on how to         sons des efforts considérables      en. Wir sind der Ansicht, dass    res. Somos del parecer que es
 breed healthy dogs, instead of        pour former les clubs de race et    es besser ist, so viele Züchter   mejor incluir a cuantos más
 excluding too many dogs and           les éleveurs. Nous estimons         wie möglich einzubeziehen, im     criadores posibles, organizarlos
 too many breeders due to heavy        qu'il est préférable d'accepter     Kennel Club zu organisieren       en el Kennel Club y formarlos
 restrictions. We can only influ-      autant d'éleveurs que possible,     und sie in gesunder Hunde-        en la cría sana de perros, en vez
 ence the breeders that cooperate      de leur offrir des structures au    zucht zu schulen, anstatt auf-    de excluir a demasiados perros
 with the kennel club. In Nor-         sein de notre organisation cani-    grund von strengen Einschrän-     y criadores por medio de li-
 way a large majority of pure          ne nationale et de les former       kungen zu viele Hunde und zu      mitaciones severas y estrictas.
 bred dogs are registered in the       afin de leur enseigner comment      viele Züchter auszuschließen.     Sólo podemos influir en aque-
 kennel club, in many breeds           parvenir à un élevage sain au       Wir können nur Einfluss auf       llos criadores que cooperan con
 close to 100%.                        lieu de nous passer d'un nombre     die Züchter nehmen, die mit       el Kennel Club. En Noruega,
                                       trop élevé de chiens et d'éle-      dem Kennel Club zusammen-         un contingente muy importante
    THE NORDIC KENNEL UNION            veurs en raison de restrictions     arbeiten. In Norwegen ist ein     de los perros de pura raza están
              (NKU)                    sévères. Nous n'avons d'influ-      Großteil der reinrassigen Hun-    registrados en el Kennel Club,
 The Scandinavian countries co-        ence que sur les éleveurs qui       de im Kennel Club registriert,    en muchas razas dicho contin-
 operate in health issues through      coopèrent avec notre organisa-      bei vielen Rassen sind es         gente incluso llega casi al
 the NKU Scientific Committee.         tion. En Norvège, les chiens de     beinahe 100%.                     100% de los ejemplares.
 The members are mainly scien-         race sont en grande partie in-
 tists who are appointed by their      scrits au livre des origines du       DIE NORDIC KENNEL UNION            LA NORDIC KENNEL UNION
 kennel club. Subcommittees are        NKK, ce qui correspond à près                   (NKU)                               (NKU)
 working with DNA-tests and            de 100% pour de nombreuses          Die skandinavischen Länder        En lo que a temas de salud se
 breeding values for HD and            races.                              arbeiten in Gesundheitsfragen     refiere, los países escandinavos
 ED. NKU has an HD/ED panel,                                               in Form des NKU Wissen-           cooperan unos con otros por
 consisting of the veterinarians        NORDIC KENNEL UNION (NKU)          schaftsausschusses zusammen.      medio de la Comisión Científi-
 that are responsible for reading      Les pays scandinaves coopèrent      Die Mitglieder sind vor allem     ca de la NKU. Sus miembros
 radiographs for official HD and       en matière de santé grâce à la      Wissenschaftler, die von ihrem    son sobre todo científicos que
 ED diagnose in each country.          commission scientifique de la       Kennel Club eingesetzt wur-       han trabajado para sus respec-
                                       NKU. Les membres qui y              den. Unterausschüsse verwen-      tivos clubes. Las subcomisio-
  HARMONIZATION OF THE PROTO-          siègent sont principalement des     den DNA-Tests und Zucht-          nes utilizan tests de ADN y va-
         COL FOR HD AND                scientifiques nommés par leur       werte zur Diagnose von HD         lores de cría para diagnosticar
          ED SCREENING                 organisation canine nationale.      und ED. Die NKU verfügt           las displasias de cadera y de co-
 To be useful in international         Des sous-commissions tra-           außerdem über ein HD/ED-Ex-       do. Además, la NKU dispone
 breeding programmes, the              vaillent sur les tests ADN et       pertenteam bestehend aus          de un equipo de expertos en
 score from screening for HD or        établissent des critères d'éleva-   Veterinären, die für die Aus-     dichas displasias, que se com-
 ED should be the same for the         ge en fonction des résultats en     wertung von Röntgenbildern        pone de veterinarios cuya res-
 same dog, no matter where the         matière de dysplasie de la han-     für offizielle HD- und ED-        ponsabilidad es la de evaluar
 dog is radiographed or diag-          che/coude (HD/ED). La NKU           Diagnosen in ihrem jeweiligen     las radiografías para los diag-
 nosed. Minimum age, position          dispose par ailleurs d'une équi-    Land zuständig sind.              nósticos oficiales de displasia
 of the dog when radiographed,         pe d'experts HD/ED composée                                           de cadera y de codo en sus res-
 technical demands, depth of se-       de vétérinaires responsables de      VEREINHEITLICHUNG DES PRO-       pectivos países.
 dation and the diagnose scale         la lecture des radiographies de       TOKOLLS FÜR HD- UND ED-
 and criteria, should be uniform       dépistage officiel de dysplasie           UNTERSUCHUNGEN               UNIFICACION DEL PROTOCOLO
 in every country.                     de la hanche et du coude dans       Um in internationalen Zucht-       PARA LOS EXAMENES DE DIS-
                                       leur pays respectif.                programmen sinnvoll ver-          PLASIA DE CADERA Y DISPLASIA
 Figure 1 shows the prevalence                                             wendet werden zu können,                    DE CODO
 of ED in Bernese Mountain                                                 muss der Untersuchungswert        Para que el valor investigado


12                                                        FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
Dogs in Norway from 1986-           UNIFORMISATION DU PROTOCOLE          für HD und ED für denselben        sobre la displasia de cadera y
2005. In the period '86-'97,            DE DÉPISTAGE HD ET ED            Hund überall gleich sein, egal     de codo pueda ser utilizado de
66% were diagnosed as free,         Afin de pouvoir être exploités       wo der Hund geröntgt oder          forma oportuna y conveniente
and the average ED score was        intelligemment dans des pro-         diagnostiziert wird. Mindest-      en los programas de cría inter-
0.53. In 1999, there was an ob-     grammes d'élevage internatio-        alter, Position des Hundes wäh-    nacionales, debe ser idéntico
vious improvement of the ED         naux, les protocoles de dépista-     rend des Röntgens, technische      para el mismo perro en todos
status. From '99-'05, 82% were      ge HD et ED doivent être éta-        Anforderungen, Ausmaß der          los lugares, no importando dón-
diagnosed as free, and the aver-    blis de façon identique pour un      Ruhigstellung sowie Umfang         de se lo someta a radiografía ni
age ED score was 0.27. Is this      même chien, quel que soit le         und Kriterien der Diagnose         dónde se le realice el diagnósti-
the result of a successful breed-   pays où les clichés ont été réa-     müssen in jedem Land gleich        co. En todos los países, la edad
ing programme? The main cau-        lisés ou dans lequel le diagno-      sein.                              mínima, la posición del perro
se of the improvement is proba-     stic a été posé. L'âge minimum,                                         durante la radiografía, los re-
bly not genetic. From               la position du chien durant la       Abbildung 1 zeigt die Häufig-      quisitos técnicos, el grado y la
01.01.2000 the minimum age          radiographie, les exigences          keit von ED bei Berner Sennen-     medida de la sedación, así co-
for official ED status in this      techniques, l'intensité de la sé-    hunden in Norwegen zwischen        mo el alcance y los criterios del
breed was lowered from 18 to        dation ou encore l'échelle et les    1986 und 2005. Im Zeitraum         diagnóstico deben ser iguales.
12 months, due to Scandinavian      critères des diagnostics devrai-     1986-1997 wurden 66% als
harmonization. In the studies of    ent être les mêmes dans chaque       beschwerdefrei diagnostiziert,     La Figura 1 muestra la frecuen-
Mäki et al [6], age was found to    pays.                                und der ED-Mittelwert lag bei      cia de la displasia de codo en
be a highly significant factor                                           0,53. 1999 zeigte sich eine of-    los Boyeros de Berna en No-
influencing the score of ED. As     L'illustration 1 montre la fré-      fensichtliche Verbesserung         ruega entre los años 1986 y
the ED score is based mainly        quence ED chez les bouviers          beim ED-Status. Zwischen           2005. En el periodo de 1986 a
on the amount of osteophyte         bernois en Norvège entre 1986        1999 und 2005 wurden 82% als       1997, se diagnosticó el 66% de
formation, it is not surprising     et 2005. Durant la période de        beschwerdefrei diagnostiziert,     los ejemplares como exentos de
that the score is improving         1986 à 1997, 66% ont été dia-        und der ED-Mittelwert lag bei      esta afección, y el valor medio
when dogs are examined at           gnostiqués comme étant ex-           0,27. Ist das das Ergebnis eines   de la displasia de codo era de
lower age. This is an example       empts de ED et l'indice displa-      erfolgreichen        Zuchtpro-     0,53. En 1999 se manifestó una
that shows the importance of        sique moyen était de 0,53. Dès       gramms?                            mejora clara en el status de la
international harmonization; if     1999, nous avons connu une           Der Hauptgrund für diese Ver-      displasia de codo. Entre 1999 y
the protocol differs between        nette amélioration en matière        besserung ist vermutlich nicht     2005, el 82% se diagnosticó co-
countries, the screening results    de ED. Ainsi, entre 1999 et          genetischer Natur. Ab 1. Januar    mo libre de esta displasia, sien-
will not be compatible, and         2005, 82% des chiens ont été         2000 wurde im Sinne der Ver-       do su valor medio de 0,27. ¿Es
preparation of international        diagnostiqués comme étant ex-        einheitlichung in ganz Skandi-     este valor acaso el resultado de
breeding values would not be        empts de ED et l'indice dyspla-      navien das Mindestalter zur        un programa de cría exitoso?
reliable.                           sique moyen était de 0,27. Est-      Diagnose des offiziellen ED-       Probablemente el motivo prin-
                                    ce là le résultat d'un programme     Status für diese Rasse von 18      cipal de esta mejora no sea de
Another step towards better         d'élevage couronné de succès?        auf 12 Monate herabgesetzt. In     naturaleza genética. A partir del
harmonization would be com-         La raison principale de cette        den Studien von Mäki et al. [6]    1 de enero del año 2000 y en el
mon international education of      amélioration n'est probable-         hat sich gezeigt, dass das Alter   marco de la unificación de toda
HD and ED panellists.               ment pas de nature génétique.        einen bedeutenden Faktor dar-      Escandinavia, se rebajó la edad
                                    A partir du 1er janvier 2000, l'â-   stellt, der den ED-Wert stark      mínima para el diagnóstico del
The main issue of the NKU           ge minimum pour diagnosti-           beeinflusst. Da der ED-Wert        status oficial de displasia de co-
HD/ED Panel is to harmonize         quer officiellement une possi-       hauptsächlich auf dem Ausmaß       do de esta raza de 18 a 12 me-
the protocol for screening for      ble ED chez un bouvier bernois       an Osteophytenbildung basiert,     ses. Los estudios de Mäki et al.
these diseases in Scandinavia,      est passé de 18 à 12 mois à la       ist es nicht verwunderlich, dass   [6] demuestran que la edad es
and hopefully this harmoniza-       suite d'un souhait d'uniformisa-     der Wert sich verbessert, wenn     un factor significante, que in-
tion will be valid also in other    tion dans toute la Scandinavie.      Hunde in jüngerem Alter unter-     fluye mucho en el valor ana-
FCI countries. In Mars 2006         Les études de Mäki et al. [6]        sucht werden. Das ist ein          lizado de la displasia de codo.
the Danish Kennel Club hosted       ont révélé que l'âge est un fac-     Beispiel dafür, wie wichtig die    Puesto que dicho valor se basa
a conference for the FCI (Fédé-     teur qui influence fortement         internationale Vereinheitli-       principalmente en el grado de
ration Cynologique Internatio-      l'indice dysplasique. Cet indice     chung ist, denn wenn die Proto-    la formación de osteofitos, no
nale), with delegates and HD        reposant principalement sur          kolle in verschiedenen Ländern     es de extrañar que el valor me-
panellists from 26 FCI coun-        l'ampleur de la formation d'o-       nicht gleich sind, sind die Un-    jore en la medida en que los
tries. The main topic was to im-    stéophytes, il n'est guère éton-     tersuchungsergebnisse nicht        perros sometidos a examen
prove the FCI protocol for HD       nant qu'il s'améliore lorsque de     vereinbar, und damit die Erstel-   sean más jóvenes. Éste es un
screening. In June the FCI          jeunes chiens sont examinés.         lung internationaler Zuchtwerte    ejemplo de la importancia que
Scientific Commission appoint-      Cela démontre, à titre d'exem-       nicht zuverlässig.                 tiene la unificación internacio-
ed an expert group to assist the    ple, l'importance d'une unifor-      Ein weiterer Schritt in Richtung   nal, porque, si los protocolos no
commission by preparing a           misation à l'échelle internatio-     Vereinheitlichung wäre, Mit-       son idénticos en los países dife-
draft proposal for changes          nale ; en effet, si les protocoles   glieder von HD- und ED-Ex-         rentes, los resultados de los
based on suggestions put for-       diffèrent d'un pays à l'autre, les   pertenteams gemeinsam zu           exámenes no se pueden unificar
ward during the conference in       résultats des examens ne sont        schulen.                           y, por tanto, la confección de
Denmark. At the Congress of         pas compatibles et l'établisse-                                         los valores de cría internaciona-
FECAVA (Federation of Euro-         ment d'indices d'élevage inter-      Die wichtigste Aufgabe des         les no ofrece información fia-
pean Companion Animal Vete-         nationaux n'est pas fiable.          NKU HD/ED-Expertenteams            ble.
rinary Associations) in Dubrov-                                          ist die Vereinheitlichung des      Otro paso más en favor de la
nik in Mars 2007, there was a       La formation commune, à              Protokolls bei Untersuchungen      unificación consistiría en for-
FECAVA HD Symposium with            l'échelle internationale, d'ex-      dieser Krankheiten in Skan-        mar conjuntamente a los miem-
invited speakers of FCI Scienti-    perts en HD et ED constituerait      dinavien, und es wäre zu hof-      bros de los equipos de expertos
fic Commission and their ex-        une étape supplémentaire dans        fen, dass diese Harmonisierung     en displasia de cadera y a los de
pert group.                         l'optique d'une uniformisation.      auch in anderen FCI-Ländern        displasia de codo.
                                                                         gültig sein wird. Im März 2006


                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                              13
Figura 1: La aparición de dis-
                                                                                                              plasia de codo en Boyeros de
                                                                                                              Berna, en Noruega entre los
                                                                                                              años 1986 y 2005, basada en
                                                                                                              exámenes radiológicos. El nú-
                                                                                                              mero total de perros de esta raza
                                                                                                              que se registraron durante este
                                                                                                              periodo es de 5.818. 3.743
                                                                                                              (64%) de ellos fueros sometidos
                                                                                                              a examen. Antes el año 2000, la
                                                                                                              edad mínima en esta raza para
                                                                                                              realizar exámenes radiológicos
                                                                                                              de displasia de codo era de 18
                                                                                                              meses. Gracias a la unificación
                                                                                                              del protocolo en los países es-
                                                                                                              candinavos, a partir del
                                                                                                              1/1/2000 la edad mínima se re-
                                                                           Abbildung 1: Das Auftreten         bajó a los 12 meses. Para todos
                                                                           von Ellbogendysplasie (ED) bei     los perros que habían sido
                                                                           Berner Sennenhunden in Nor-        registrados en 1999 se pudo
                                                                           wegen 1986-2005, basierend         presentar un diagnóstico a los
                                                                           auf Röntgenuntersuchungen.         12 meses, y para algunos de los
 Figure 1: The prevalence of                                                                                  perros registrados en 1998 se
 elbow dysplasia (ED) in Ber-         La tâche essentielle des équipes     Die Gesamtzahl an Hunden die-
                                                                           ser Rasse, die in diesem Zeit-     pudo realizar un diagnóstico a
 nese Mountain Dogs in Norway         d'experts HD/ED du NKU con-                                             una edad inferior a los 18
 1986-2005, based on radio-                                                raum registriert wurden, beträgt
                                      siste dans l'uniformisation du       5.818. 3.743 (64%) von ihnen       meses. Normalmente los ca-
 graphic screening. The total         protocole d'examen de dépis-                                            chorros se registran a la edad de
 number of dogs of this breed                                              wurden untersucht. Vor dem
 registered in this period is         tage de ces maladies en Scandi-      Jahr 2000 betrug das Min-          5-10 semanas. (Los datos pro-
                                      navie et nous espérons que           destalter für Röntgenuntersuch-    vienen del Kennel Club Norue-
 5,818, of which 3,743 (64 %)                                                                                 go, mayo de 2006,
 were examined. Prior to 2000,        cette standardisation devienne       ungen auf ED bei dieser Rasse
                                      aussi valable dans d'autres pays     18 Monate. Aufgrund der Ver-       http://www.nkk.no
 the minimum age for radio-
 graphic examination for ED in        de la FCI. En mars 2006, l'or-       einheitlichung des Protokolls in
 this breed was 18 months. Due        ganisation canine danoise a or-      den skandinavischen Ländern
 to harmonization of the protocol                                          wurde das Alter mit 1.1.2000
                                      ganisé une conférence pour la        auf 12 Monate herabgesetzt.        La tarea más importante del
 for the Scandinavian countries,      FCI avec des représentants et
 the minimum age was lowered                                               Alle Hunde, die 1999 registriert   equipo de expertos en displasia
                                      des spécialistes en HD de 26         worden waren, konnten mit 12       de cadera y de codo de la NKU
 to 12 months from 1 January
 2000. All dogs registered in         pays membres de la FCI. Le           Monaten diagnostiziert werden,     consiste en la unificación del
 1999 could be diagnosed at 12        thème principal portait sur          und einige der 1998 registrier-
                                                                                                              protocolo para examinar e in-
 months, and some of the dogs         l'amélioration du protocole FCI      ten Hunde konnten im Alter von
                                                                                                              vestigar estas enfermedades en
 registered in 1998 could be          de l'examen de dépistage HD.         unter 18 Monaten diagnostiziert
                                                                           werden. Welpen werden üblich-      Escandinavia, y sería deseable
 diagnosed younger than 18            En juin, la commission scienti-                                         que esta armonización se impu-
 months. The puppies are nor-         fique de la FCI a nommé un           erweise im Alter von 5-10
 mally registered at 5-10 weeks                                            Wochen registriert. (Die Daten     siese también en otros países de
                                      groupe d'experts dont la tâche       stammen vom Norwegischen           la FCI. En marzo de 2006, el
 of age. (Data from the Norwe-        consiste à lui apporter son aide
 gian Kennel Club, May 2006,                                               Kennel Club, Mai 2006,             Kennel Club Danés celebró,
                                      en préparant un projet de pro-       http://www.nkk.no).                junto con representantes y
 http://www.nkk.no).
                                      position de modifications basé                                          miembros del equipo de exper-
                                      sur les suggestions émises lors                                         tos en displasia de cadera de 26
                                      de la conférence au Danemark.        hielt der Dänische Kennel Club
 Illustration 1: Evolution de la                                           mit Vertretern und Mitgliedern     países de la FCI, una conferen-
                                      Des membres de la commission                                            cia para la FCI. El tema central
 dysphasie du coude chez les          scientifique de la FCI et de son     des HD-Expertenteams aus 26
 bouviers bernois en Norvège                                               FCI-Ländern eine Konferenz         fue la mejora del protocolo de
 (1986-2005) sur base de clichés      groupe d'experts furent invités                                         la FCI en los exámenes de dis-
                                      au congrès de la FECAVA (Fe-         für die FCI ab. Das Haupt-
 radiographiques. Un total de                                                                                 plasia de cadera. En junio, la
 5.818 chiens de cette race ont       deration of European Compan-         thema war die Verbesserung
                                                                           des FCI-Protokolls bei HD-         Comisión Científica de la FCI
 été enregistrés durant cette         ion Animal Veterinary Associa-                                          nombró a un experto para
 période dont 3.743 (64%) ont         tions) à Dubrovnik en mars           Untersuchungen. Im Juni hat
 été examinés. Avant l'an 2000,                                            der FCI-Wissenschaftsaus-          apoyar a la comisión en la crea-
                                      2007 afin de prendre part, en                                           ción de un esbozo de solicitud.
 l'âge minimum pour la prise de       tant que conférenciers, au sym-      schuss einen Experten ernannt,
 clichés radiographiques pour                                              der den Ausschuss bei der Er-      Esta solicitud se refiere a modi-
                                      posium HD que la FECAVA a                                               ficaciones y se basa en las pro-
 détecter la dysphasie du coude       organisé dans le cadre de ce         stellung eines Antragsentwurfs
 était de 18 mois pour cette race.                                         unterstützen soll. Der Antrag      puestas presentadas en la confe-
 Suite à l'harmonisation de la        congrés.                                                                rencia de Dinamarca. En el
                                                                           bezieht sich auf Änderungen
 procédure dans les pays scandi-                                                                              Congreso de la FECAVA (Fe-
 naves, l'âge a été abaissé à 12                                           basierend auf Vorschlägen, die
                                       [6] MÄKI (K.), LIINAMO (A.-E.),                                        deration of European Compa-
 mois à partir du 1er janvier 2000.    OJALA (M.) - Estimates of genetic   während der Konferenz in
 Tous les chiens enregistrés en          parameters for hip and elbow      Dänemark gemacht wurden.           nion Animal Veterinary Asso-
 1999 ont pu être radiographiés à                                          Beim FECAVA (Federation of         ciations), en Dubrovnik en mar-
 l'âge de 12 mois et certains                                              European Companion Animal          zo de 2007, miembros del Co-
 chiens enregistrés en 1998 ont         The European Journal of            Veterinary Associations) Kon-      mité Científico de la FCI y sus
 été examinés à un âge inférieur          Companion Animal                 gress in Dubrovnik im März         respectivos grupos de expertos
 à 18 mois. Les chiots sont nor-                                           2007 waren Mitglieder des          estuvieron invitados como con-
 malement enregistrés lorsqu'ils                Practice,                                                     ferenciantes a un simposio so-
                                                                           FCI-Wissenschaftsausschusses
 ont entre 5 et 10 semaines. (Ces            Issue/Édition/                                                   bre displasia de cadera de la
 données proviennent de l'asso-                                            und dessen Expertengruppe als
                                           Ausgabe/Edición                 Vortragende       zu    einem      FECAVA.
 ciation canine norvégienne,
 mai 2006, http://www.nkk.no).                17(1), 2007                  FECAVA HD-Symposium ein-
                                                                           geladen.

15                                                       FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
OFFICIAL ANNOUNCEMENTS
                                                 NOUVELLES OFFICIELLES
                                                OFFIZIELLE MITTEILUNGEN
                                                INFORMACIONES OFICIALES
                      TO REMOVE • À DÉTACHER • ZUM HERAUSNEHMEN • PARA QUITAR

The FCI General Committee            Les membres du Comité Géné-         Der FCI-Vorstand kam am 4.           El Comité General de la FCI
met in Zürich on 4-5 November        ral de la FCI se sont retrouvés     und 5. November 2008 zu einer        celebró una reunión los días 4
2008. Please find below the          les 4 et 5 novembre 2008 à          Sitzung in Zürich zusammen.          y 5 de noviembre de 2008 en
most important decisions which       Zurich dans le cadre d’une ré-      Nachstehend sind die wichtig-        Zurich. A continuación expone-
were made. We thank you for          union. Vous trouverez ci-des-       sten Entscheidungen, die ge-         mos las decisiones más impor-
passing on this important infor-     sous les décisions principales      troffen wurden, aufgelistet. Bit-    tantes que se tomaron. Roga-
mation to your judges, breed         qui ont été adoptées. Veuillez      te leiten Sie diese wichtigen In-    mos comuniquen estas informa-
clubs, clubs and all people in-      transmettre ces informations        formationen an Ihre Richter/in-      ciones relevantes a sus jueces/
volved in the dog scene in your      importantes à vos juges, à vos      nen, Rassehunde Clubs, Clubs         juezas, clubes de perros de ra-
country and to possibly repro-       clubs de race et à tous les ac-     und alle in der Hundeszene Ih-       za, clubes, así como a todas
duce them in your kennel ga-         teurs de la scène canine de vo-     res Landes aktiven Personen          aquellas personas que en su
zette:                               tre pays.                           weiter, und veröffentlichen Sie      país se dedican a los perros y,
                                                                         sie eventuell in Ihrem Zwinger-      asimismo, rogamos publiquen
Turnierhundesport: the FCI           Tournoi de sport canin              Blatt:                               eventualmente dichas informa-
Commission for Utility Dogs is       (THS): la commission pour                                                ciones en sus hojas informati-
finally instructed not to deal       chiens d'utilité de la FCI a        Turnierhundesport: die FCI           vas de afiche:
with Turnierhundesport for the       finalement pour instruction de      Gebrauchshundekommission
moment.                              ne pas discuter, pour l'instant,    wird nun letztendlich instruiert,    Deporte canino de torneos:
                                     des points touchant au tournoi      sich momentan nicht mit Tur-         La Comisión de Perros de Utili-
The American Working Dogs            de sport canin (THS).               nierhundesport auseinanderzu-        dad de la FCI recibe finalmente
Federation will still be allowed                                         setzen.                              la instrucción de no dedicarse,
to take part in the FCI World        L'American Working Dogs                                                  de momento, al deporte canino
Championship for Utility Dogs        Federation pourra continuer à       Die American Working Dogs            de torneos.
besides the possible participa-      participer au championnat du        Federation darf weiterhin an
tion of an AKC team.                 monde pour chiens d'utilité de      der FCI Weltmeisterschaft für        La American Working Dogs
                                     la FCI aux côtés d'une éventu-      Gebrauchshunde teilnehmen,           Federation puede seguir parti-
SEVERAL PROPOSALS FROM THE           elle équipe représentant l'AKC.     unabhängig von der möglichen         cipando en la Copa Mundial de
 COMMISSIONS WERE ACCEPTED                                               Teilnahme eines AKC-Teams.           la FCI para Perros de Utilidad,
                                         PLUSIEURS PROPOSITIONS                                               independientemente de la posi-
            SHOWS                           DES COMMISSIONS              EINIGE ANTRÄGE DER KOMMIS-           ble participación de algún equi-
The appendix to the FCI Show               ONT ÉTÉ ACCEPTÉES   :          SIONEN WURDEN ANGENOMMEN            po del AKC.
Regulations will be amended so
that the paragraph about the                    EXPOSITIONS                      AUSSTELLUNGEN
quota of judges who are al-          L'annexe au règlement des           Der Anhang zu den FCI Aus-           SE HAN ACEPTADO ALGUNAS SO-
lowed to officiate at World and      expositions canines de la FCI       stellungsvorschriften wird            LICITUDES DE LAS COMISIONES
Section Shows be the same as         sera modifiée de sorte que le       geändert, sodass der Absatz
the paragraph in the FCI Show        paragraphe concernant la pro-       über das Kontingent an Rich-                  EXPOSICIONES
Regulations.                         portion de juges autorisés à of-    tern, die bei Welt- und Sekti-       Se modifica el anexo del regla-
                                     ficier lors des expositions mon-    onsausstellungen richten dür-        mento de exposiciones de la
    SHOWS AND SHOW JUDGES            diales et de section soit iden-     fen, mit dem Absatz in den FCI       FCI, de manera que el párrafo
A paragraph concerning judges'       tique à celui du règlement des      Ausstellungsvorschriften übe-        sobre el contingente de jueces
fees and petrol costs will be put    expositions canines de la FCI       reinstimmt.                          que no pueden juzgar en las ex-
in a separate appendix to the        proprement dit.                                                          posiciones mundiales y de sec-
regulations. Whenever general                                                   AUSSTELLUNGEN UND             ción concuerda con el párrafo
costs rise, it will then be easier        EXPOSITIONS ET JUGES                 AUSSTELLUNGSRICHTER            del reglamento de exposiciones
to adjust as it will not be linked            D'EXPOSITIONS              Ein Absatz bezüglich Richter-        de la FCI.
to the Show and Judges Regu-         Un paragraphe relatif à l'indem-    honoraren und Benzinkosten
lations which can only be            nité des juges et aux rembour-      wird in einem separaten An-
amended every five years.            sements des frais d'essence sera    hang an die Vorschriften ange-
                                     inséré dans une annexe au rè-       fügt. Bei einem Anstieg der all-
     BREEDING COMMISSION             glement. De la sorte, lorsque le    gemeinen Kosten ist es somit
In the FCI breeding rules, the       coût de la vie augmentera, il se-   einfacher, Anpassungen vorzu-
last sentence on the "SELEC-         ra plus facile de modifier l'an-    nehmen, da der Absatz nicht
TION OF THE STUD DOG",               nexe qui ne fera pas partie in-     mit den Ausstellungs- und               EXPOSICIONES Y JUECES DE
point 6 will be deleted. This        tégrante des règlements des         Richtervorschriften gekoppelt                   EXPOSICION
sentence is contradictory to the     expositions canines et des juges    ist, die nur alle fünf Jahre geän-   Se añadirá, en un anexo com-
last paragraph of point 18:          de la FCI et il ne faudra donc      dert werden können.                  plementario a las normas, un
"STUD BOOK REGISTRA-                 pas attendre 5 ans pour pouvoir                                          párrafo relativo a los honorarios
TION OF A LITTER".                   la modifier.                                                             de los jueces y a los gastos de
                                                                                                              combustible. Como que los


                                                       FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                              15
If any DNA test should be per-          COMMISSION D'ÉLEVAGE                                                costes suben globalmente, de
 formed, the identification of the   Dans le règlement d'élevage de                                          esta manera será más fácil rea-
 dog must be checked just like       la FCI, la dernière phrase du                                           lizar adaptaciones, ya que dicho
 with any health test protocol       point 6" CHOIX DE L'ETA-                                                párrafo no estará ligado a los
 and the test result certificate     LON " sera supprimée. Elle est                                          reglamentos de exposiciones y
 must be issued.                     en contradiction avec le dernier                                        para los jueces, los cuales sólo
 The breeding rules will be          paragraphe du point 18 " EN-                                            se pueden modificar cada cinco
 amended accordingly.                REGISTREMENT DES CHI-                                                   años.
                                     OTS DANS LE LIVRE DES
 STANDARDS COMMISSION                ORIGINES ".                                                                    COMISION DE CRIA
 The following standards and/or                                                                              En el reglamento de cría de la
 standards amendments have           Si un test ADN doit être réalisé,                                       FCI se borrará la última frase
 been approved:                      l'identification du chien doit              ZUCHTKOMMISSION             del punto 6, "ELECCIÓN DEL
 Berger de Brie,                     être contrôlée de la même façon      In den FCI-Zuchtvorschriften       SEMENTAL". Esta frase se
 Epagneul Français,                  que lors de tout protocole           wird unter Punkt 6, "AUS-          contradice con el último párrafo
 Cao de Serra de Aires,              d'ordre sanitaire et le certificat   WAHL DES DECKRÜDEN",               del punto 18 "INSCRIPCIO-
 Cao da Serra da Estrela,            attestant des résultats doit être    der letzte Satz gestrichen. Die-   NES DE LOS CACHORROS
 Cao Castro Laboreiro,               gratuit.                             ser Satz widerspricht dem letz-    EN LOS LIBROS DE ORÍGE-
 Rafeiro do Alentejo,                Le règlement sera modifié.           ten Absatz von Punkt 18,           NES".
 Podengo Português,                                                       "ZUCHTBUCHREGISTRIE-
 Perdiguero Português,                 COMMISSION DES STANDARDS           RUNG EINES WURFES".                En la realización de tests de
 Cao de Agua,                        Les standards et/ou modifi-                                             ADN se deberán comprobar,
 Dogue de Bordeaux,                  cations des standards ont été        Bei der Durchführung von           conforme al protocolo de todos
 Xoloitzcuintle,                     adoptés :                            DNA-Tests müssen - dem Pro-        los chequeos de salud, los do-
 Afghan Hound,                       Berger de Brie,                      tokoll bei allen Gesundheit-       cumentos del perro, y se deberá
 Norfolk Terrier,                    Epagneul Français,                   schecks entsprechend - die Pa-     extender un certificado sobre el
 Norwich Terrier,                    Cao de Serra de Aires,               piere des Hundes überprüft und     resultado de los tests.
 King Charles Spaniel,               Cao da Serra da Estrela,             ein Attest über das Testergebnis   Las reglas de cría se modifi-
 Cavalier King Charles Spaniel,      Cao Castro Laboreiro,                ausgestellt werden.                carán de forma correspondien-
 Bullterrier,                        Rafeiro do Alentejo,                 Die Zuchtregeln werden dem-        te.
 Miniature Bullterrier,              Podengo Português,                   entsprechend geändert.
 Havanese,                           Perdiguero Português,                                                      COMISION DE ESTANDARES
 Berger de Picardie,                 Cao de Agua,                              STANDARDKOMMISSION            Se aceptaron los siguientes es-
 Grand Anglo-Français blanc          Dogue de Bordeaux,                   Die folgenden Standards und/       tándares y/o modificaciones de
 et noir,                            Xoloitzcuintle,                      oder Standardänderungen wur-       estándar:
 Chien Français blanc et noir.       Lévrier afghan,                      den angenommen:                    Berger de Brie,
                                     Norfolk Terrier,                     Berger de Brie,                    Epagneul Français,
 - Standard procedure to call        Norwich Terrier,                     Epagneul Français,                 Cao de Serra de Aires,
 meetings: the main point of the     King Charles Spaniel,                Cao de Serra de Aires,             Cao da Serra da Estrela,
 proposal states that the points     Cavalier King Charles Spaniel,       Cao da Serra da Estrela,           Cao Castro Laboreiro,
 to be discussed must be re-         Bull-terrier                         Cao Castro Laboreiro,              Rafeiro do Alentejo,
 ceived by the FCI office no la-     Bull-terrier miniature               Rafeiro do Alentejo,               Podengo Português,
 ter than 6 weeks before a mee-      Bichons havanais                     Podengo Português,                 Perdiguero Português,
 ting.                               Berger de Picardie,                  Perdiguero Português,              Cao de Agua,
 - Breeds with a genetic blue or     Grand Anglo-Français blanc           Cao de Agua,                       Dogue de Bordeaux,
 brown coat colour: the docu-        et noir                              Dogue de Bordeaux,                 Xoloitzcuintle,
 ment will be circulated to all      Chien Français blanc et noir.        Xoloitzcuintle,                    Lebrel afgano,
 the members and contract part-                                           Afghanischer Windhund,             Norfolk Terrier,
 ners.                               - Procédure standard lors des        Norfolk Terrier,                   Norwich Terrier,
                                     convocations de réunions : le        Norwich Terrier,                   King Charles Spaniel,
                                     point principal de cette propo-      King Charles Spaniel,              Cavalier King Charles Spaniel,
                                     sition stipule que les sujets qui    Cavalier King Charles Spaniel,     Bullterrier,
                                     doivent être traités par la          Bullterrier,                       Bullterrier Miniatura,
                                     commission doivent être reçus        Zwergbullterrier,                  Bichón habanero,
                                     par le Secrétariat de la FCI au      Havanneser,                        Berger de Picardie,
                                     plus tard 6 semaines avant la        Berger de Picardie,                Grand Anglo-Français blanc et
  FCI BRITISH AND CONTINENTAL        réunion.                             Grand Anglo-Français blanc         noir,
      POINTERS COMMISSION            - Races dont la couleur de robe      und noir,                          Chien Français blanc et noir.
 - Requirements for the make-up      est génétiquement bleue ou           Chien Français blanc und noir.
 of a "dog/owner/handler" na-        marron : le document sera en-                                           - Procedimiento estándar para
 tional team at FCI champion-        voyé, sous forme de circulaire,      - Standardgemäßes Verfahren        convocar reuniones: El punto
 ships                               à tous les membres et parte-         zur Einberufung von Sitzungen:     principal de la solicitud expone
 The handlers can handle as          naires sous contrat.                 der Hauptpunkt des Antrags be-     que los puntos del orden del día
 many dogs as they want but on-                                           sagt, dass die zu besprechenden    a tratar deberán estar a disposi-
 ly for one single country. The       COMMISSIONS FCI DE CHIENS           Punkte bis spätestens 6 Wo-        ción de la Oficina de la FCI co-
 other provisions remain un-           D'ARRET BRITANNIQUES ET            chen vor einer Sitzung beim        mo muy tarde 6 semanas antes
 changed.                                     CONTINENTAUX                FCI-Büro eingehen müssen.          de la celebración de la asam-
 - Requirements for the title of     - Critères pour former une           - Rassen mit einer genetisch       blea en cuestión.
 Int.B.Ch                            équipe nationale " chien/pro-        blauen oder braunen Fellfarbe:     - Razas con pelo genéticamente
 For a dog to be eligible for the    priétaire/présentateur " lors        das Dokument wird an alle Mit-     azul o marrón: El documento se
 title of International Beauty       des championnats de la FCI           glieder und Vertragspartner        enviará a todos los países
 Champion, it has to comply                                               weitergeleitet.                    miembros y contratantes.

16                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
with the following require-          Les présentateurs peuvent              FCI KOMMISSION FÜR BRITI-          COMISION DE PERROS DE MUES-
ments:                               travailler avec autant de chiens      SCHE UND KONTINENTALE VOR-          TRA BRITANICOS Y CONTINENTA-
   - 2 CACIB in a minimum of         qu'ils le souhaitent, mais ne                 STEHHUNDE                           LES DE LA FCI
one year and one day, under          pourront le faire que pour un         - Anforderungen für die Zusam-      - Requisitos para componer un
two different judges and in two      seul pays. Les autres disposit-       mensetzung eines "Hund/ Be-         equipo nacional de "perro/pro-
different countries                  ions demeurent inchangées.            sitzer/Führer"-Nationalteams        pietario/guía" en campeonatos
   - a "very good" in a national     - Conditions d'obtention du           bei FCI-Meisterschaften             de la FCI
CACT or international CACIT          titre de champion international       Die Führer können so viele          Los guías podrán presentar
field trial or alternatively a       de beauté (C.I.B)                     Hunde vorführen wie sie wol-        cuantos perros quieran, pero
"second prize" in a national         Un chien d'arrêt peut prétendre       len, aber nur für ein einziges      sólo en representación de un
CACT or international CACIT          au titre de champion inter-           Land. Die anderen Auflagen          solo país. Las restantes estipu-
water and field hunting test or      national de beauté s'il satisfait     bleiben unverändert.                laciones permanecerán iguales.
alternatively a "second prize" in    aux conditions suivantes :            - Anforderungen für den             - Requisitos para el título
a national CACT or internatio-          - Avoir obtenu 2 CACIB en          Int.B.Ch-Titel                      Int.B.Ch
nal CACIT multiple hunting           un laps de temps minimum d'un         Um sich für den Titel Interna-      Para poderse calificar para el tí-
test.                                an et un jour, sous deux juges        tional Beauty Champion quali-       tulo de International Beauty
                                     différents et dans deux pays          fizieren zu können, muss ein        Champion, el perro en cuestión
This measure will apply from 1       différents (ou lors d'épreuves        Hund folgende Voraussetzun-         deberá cumplir las condiciones
January 2009. The champion-          organisées par deux membres           gen erfüllen:                       siguientes:
ship regulations will be amend-      différents)                              - 2 CACIB innerhalb minde-          - 2 CACIB en un periodo de
ed.                                     - Avoir obtenu une mention         stens eines Jahres und einem        mínimo un año y un día, por
                                     " très bien " lors d'un field-trial   Tag, von zwei verschiedenen         dos jueces diferentes en dos
                                     national (CACT) ou interna-           Richtern und in zwei verschie-      países diferentes
                                     tional (CACIT) ou un " deu-           denen Ländern                          - Una calificación de "Muy
                                     xième prix " lors d'une épreuve          - ein "sehr gut" bei einem na-   bueno" en un CACT nacional o
                                     de chasse terre et eau nationale      tionalen CACT oder einem in-        en un Field Trial internacional
                                     (CACT) ou internationale              ternationalen CACIT Field Tri-      con CACIT o bien, a modo al-
  FCI CONTINENTAL POINTERS           (CACIT) ou encore un " deu-           al oder alternativ ein "zweiter     ternativo, un "segundo puesto"
          COMMISSION                 xième prix " lors d'une épreuve       Platz" bei einer nationalen         en un CACT nacional o en una
- Minor amendments in the Of-        de chasse polyvalente nationale       CACT oder einer internationa-       Prueba de Caza de Tierra y
ficial Rules and By-laws for In-     (CACT) ou internationale              len CACIT Feld- und Wasser-         Agua internacional con CACIT
ternational Field Trials and         (CACIT).                              prüfung oder alternativ ein         o bien, a modo alternativo, un
Hunting Tests for Continental                                              "zweiter Platz" bei einer natio-    "segundo puesto" en un CACT
Pointers                             Cette mesure entrera en               nalen CACT oder einer interna-      nacional o en una Prueba Poli-
The rules will be amended.           application le 1er janvier 2009.      tionalen CACIT Vielseitigkeit-      valente internacional con CA-
                                     Le règlement du championnat           sprüfung.                           CIT.
- Minimum requirements for           international sera modifié.
the education of judges eligible                                           Diese Maßnahme ist ab 1. Ja-        Esta medida entrará en vigor a
to officiate at international CA-                                          nuar 2009 gültig. Die Weltmei-      partir del 1 de enero de 2009.
CIT events                                                                 sterschaftsvorschriften werden      Se modificarán las normas de
These requirements will be sent                                            geändert.                           los campeonatos mundiales.
to all the members and contract
partners.                              COMMISSION FCI POUR CHIENS            FCI KOMMISSION FÜR KONTI-         COMISION DE PERROS DE MUES-
                                         D'ARRET CONTINENTAUX                  NENTALE VORSTEHHUNDE            TRA CONTINENTALES DE LA FCI
    TITLE OF INT.B.CH FOR            - Modifications légères des           - Kleinere Änderungen in den
   KENNEL CLUB (ENGLAND)             Règlements Officiels des Field        Offiziellen Regeln und Satzun-      - Modificaciones pequeñas en
       REGISTERED DOGS               Trials Internationaux et Épreu-       gen für Internationale Field Tri-   los reglamentos y estatutos ofi-
The KC pre-requisite stating         ves de Chasse Internationales         als und Jagdprüfungen für kon-      ciales para Field Trials y prue-
that a dog has to be a UK            pour Chiens d'Arrêt Con-              tinentale Vorstehhunde              bas de caza internacionales para
champion before it can apply         tinentaux                             Die Regeln werden geändert.         perros de muestra continentales
for the title of Int.B.Ch must be    Les règlements seront modifiés.                                           Se modificarán las reglas.
withdrawn. English owners are                                              - Mindestanforderungen für die
allowed to turn directly to the      - Exigences minimales pour la         Ausbildung von Richtern zur         - Requisitos mínimos para la
FCI office to apply for the title.   formation de juges autorisés à        Berechtigung, bei internationa-     formación de jueces a fin de
                                     officier lors de manifestations       len CACIT-Veranstaltungen zu        obtener autorización para juz-
 SITUATION WITH THE CANADIAN         internationales (CACIT)               richten                             gar en eventos CACIT interna-
         KENNEL CLUB                 Ces exigences seront envoyées         Diese Anforderungen werden          cionales
An invitation to Buenos Aires        à tous les membres et parte-          an alle Mitglieder und Ver-         Estos requisitos se enviarán a
will be extended to the CKC          naires sous contrat.                  tragspartner geschickt.             todos los países miembros y
reps as soon as possible to find                                                                               contratantes.
a final solution to the situation           TITRE DE CHAMPION              INT.B.CH-TITEL FÜR HUNDE, DIE
of CKC all-breed judges offi-        INTERNATIONAL DE BEAUTÉ POUR            IM KENNEL CLUB (ENGLAND)           TITULO INT.B.CH PARA PERROS
ciating at FCI shows. The per-         LES CHIENS INSCRITS AU LIVRE               REGISTRIERT SIND                REGISTRADOS EN EL KENNEL
mission given to CKC judges to        DES ORIGINES DU KENNEL CLUB          Die vom KC bisher verlangte               CLUB (INGLATERRA)
judge at FCI shows will be ex-                (ANGLETERRE)                 Voraussetzung, dass ein Hund        Se debe anular la condición
tended beyond 31 December            Le pré-requis imposé par le KC        Meister des gesamten Vereinig-      previa exigida hasta ahora por
2008 if Mr Martinez (mediator)       selon lequel un chien doit au         ten Königreichs sein muss, be-      el Kennel Club de que un perro
considers it necessary.              préalable être champion UK            vor er sich für den Int.B.Ch-Ti-    debe ser campeón de todo el
                                     pour pouvoir faire la demande         tel bewerben kann, muss             Reino Unido antes de poderse
                                     du titre de champion interna-         zurückgezogen werden. Engli-        presentar al título de Int.B.Ch.
                                     tional doit être éliminé. Les         sche Hundebesitzer sind be-         Los propietarios ingleses de
                                     propriétaires anglais sont auto-      rechtigt, sich direkt an das FCI-   perros estarán autorizados a di-


                                                        FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                               17
risés à s'adresser directement à    Büro zu wenden, um sich für        rigirse directamente a la Ofici-
                                     la FCI pour obtenir le titre.       den Titel zu bewerben.             na de la FCI para presentarse al
                                                                                                            título.
                                      SITUATION AVEC LE CANADIAN           SITUATION MIT DEM KANADI-
                                              KENNEL CLUB                      SCHEN KENNEL CLUB               SITUACION CON EL KENNEL
                                     Une invitation sera envoyée         Die CKC-Vertreter werden so-               CLUB DE CANADA
                                     aux représentants du CKC afin       bald wie möglich nach Buenos       Los representantes del CKC re-
                                     de se rendre à Buenos Aires le      Aires eingeladen, um eine end-     cibirán lo más pronto posible
                                     plus rapidement possible pour       gültige Lösung der Situation       una invitación a Buenos Aires,
                                     dégager une solution finale au      von CKC-Allgemeinrichtern zu       a fin de encontrar una solución
                                     problème des juges toutes races     finden, die bei FCI-Ausstellun-    definitiva para los jueces all-
                                     du CKC officiant lors des expo-     gen richten. Sollte der Mediator   round del CKC que ejerzan co-
                                     sitions de la FCI. La permis-       Hr. Martinez es für nötig erach-   mo jueces en exposiciones de la
                                     sion donnée aux juges CKC de        ten, wird die Berechtigung, die    FCI. En caso de que el media-
           SITUATION IN              juger les expositions de la FCI     CKC-Richtern zum Richten bei       dor, el Sr. Martínez, lo conside-
       BOSNIA-HERZEGOVINA            sera étendue au-delà du 31          FCI-Ausstellungen erteilt wur-     rase necesario, se prolongará
 If by 31 December 2008 Bosni-       décembre 2008 si M. Martinez,       de, über den 31. Dezember          más allá del 31 de diciembre de
 an cynologists do not speak         médiateur, estime que cela est      2008 hinaus verlängert.            2008 la autorización concedida
 with one single voice, the con-     nécessaire.                                                            a los jueces del CKC para ejer-
 tract partnership will be termi-                                                 SITUATION IN              cer como tales en exposiciones
 nated and Bosnia-Herzegovina                 SITUATION EN                   BOSNIEN-HERZEGOWINA            de la FCI.
 will be excluded from the FCI.           BOSNIE-HERZÉGOVINE             Wenn sich die bosnischen Ky-
                                     Si, au 31 décembre 2008, les        nologen bis 31. Dezember 2008               SITUACION EN
     SITUATION IN MOLDAVIA           cynophiles bosniaques ne            nicht einig werden, wird die            BOSNIA-HERZEGOVINA
 All the relations with the club     s'expriment pas d'une seule et      Vertragspartnerschaft aufgeho-     Si los cinólogos bosnios no se
 are frozen until the situation is   même voix, le contrat de            ben und Bosnien-Herzegowina        ponen de acuerdo hasta el 31 de
 clarified. It has been decided to   partenariat sera interrompu et la   aus der FCI ausgeschlossen.        diciembre de 2008, se rescin-
 withdraw the approval to award      Bosnie-Herzégovine sera                                                dirá la relación contractual y
 the CACIB at the December           exclue de la FCI.                      SITUATION IN MOLDAWIEN          Bosnia-Herzegovina quedará
 event in Kichinev.                                                      Bis zur Klärung der Situation      excluida de la FCI.
                                     SITUATION EN MOLDAVIE               werden alle Beziehungen mit
 OBSERVERS AND PLACES OF THE         Toutes les relations avec le club   dem Club eingestellt. Es wurde         SITUACION EN MOLDAVIA
 NEXT ASIAN AND PACIFIC SEC-         sont gelées jusqu'à ce que la       beschlossen, die Zustimmung        Hasta que la situación no quede
           TION SHOWS                situation soit clarifiée. Le        zur Verleihung der CACIB bei       aclarada, se cancelarán y rom-
 2009: Taiwan, Mr Santos             CACIB ne pourra être octroyé à      der Veranstaltung in Kichinev      perán todas las relaciones con
 (Philippines Kennel Club)           l'exposition du mois de             im Dezember zurückzuziehen.        el club. Se tomó la resolución
 2010: Bangkok                       décembre à Chisinau.                                                   de retirar el consentimiento pa-
 2010: Seoul                                                               BEOBACHTER UND ORTE DER          ra el otorgamiento de CACIB
 2011: Manila                          OBSERVATEUR ET LIEUX DES           NÄCHSTEN ASIEN UND PAZIFIK        en el acto de Kichinev, en di-
                                     PROCHAINES EXPOSITIONS DE LA           SEKTIONSAUSSTELLUNGEN           ciembre.
        NEXT MEETINGS                  SECTION ASIE ET PACIFIQUE         2009: Taiwan, Hr. Santos
 26-27 March 2009: Luxemburg         2009 : Taiwan, M. Santos            (Philippines Kennel Club)           OBSERVADORES Y LUGARES PA-
   28-29 July 2009: Brussels         (Philippines Kennel Club)           2010: Bangkok                       RA LAS SIGUIENTES EXPOSICIO-
                                     2010 : Bangkok                      2010: Seoul                           NES DE SECCION DE ASIA Y
      GENERAL ASSEMBLY:              2010 : Séoul                        2011: Manila                                  PACIFICO
 Monday and Tuesday, 5-6 Oc-         2011 : Manille                                                         2009: Taiwán, Sr. Santos
           tober 2009                                                       DIE NÄCHSTEN SITZUNGEN          (Philippines Kennel Club)
 GENERAL COMMITTEE MEETING:             PROCHAINES RÉUNIONS DU           26.-27. März 2009: Luxemburg       2010: Bangkok
 Sunday, 4 October 2009 and af-            COMITÉ GÉNÉRAL                   29.-29. Juli 2009: Brüssel      2010: Seoul
   ter the General Assembly          26-27 mars 2009: Luxembourg                                            2011: Manila
      WORLD DOG SHOW:                 28-29 juillet 2009 : Bruxelles        GENERALVERSAMMLUNG:
        8-11 October 2009                                                    Montag und Dienstag,             LAS SIGUIENTES REUNIONES
                                        ASSEMBLÉE GÉNÉRALE :                  5.-6. Oktober 2009               26-27 de marzo de 2009:
 -       The decision made                  lundi et mardi,                   VORSTANDSSITZUNG:                      Luxemburgo
 last September about the                 5 et 6 octobre 2009            Sonntag, 4. Oktober 2009 und           29-29 de julio de 2009:
 amendment in all the standards           COMITÉ GÉNÉRAL :               nach der Generalversammlung                   Bruselas
 is postponed until both the         dimanche 4 octobre 2009 et au         WELTHUNDEAUSSTELLUNG:                 ASAMBLEA GENERAL:
 Standards and the Scientific        terme de l'assemblée générale.           8.-11. Oktober 2011                  Lunes y martes,
 Commissions have reacted.                    MONDIALE :                                                        5-6 de octubre de 2009
                                        8-9-10-11 octobre 2009           - Die Entscheidung, die letzten    REUNION DEL COMITÉ GENERAL:
                                                                         September bezüglich der Ände-        Domingo, 4 de octubre de
                                     - La décision du mois de sep-       rung in allen Standards getrof-           2009, y después
                                     tembre dernier relative à la mo-    fen wurde, wird aufgeschoben,         de la Asamblea General
                                     dification dans tous les stan-      bis die Standardkommission         EXPOSICION CANINA MUNDIAL:
                                     dards est reportée jusqu'à ce       und die Wissenschaftliche             8-11 de octubre de 2011
                                     que tant la commission des          Kommission eine Reaktion zei-
                                     standards que la commission         gen.                               - Se pospone la decisión toma-
                                     scientifique aient fait part de                                        da el septiembre pasado respec-
                                     leurs commentaires.                                                    to a la modificación de todos
                                                                                                            los estándares hasta que la Co-
                                                                                                            misión de Estándares y la Co-
                                                                                                            misión Científica reaccionen.

18                                                     FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
FEED AS HIS NATURE INTENDED
                  UNE ALIMENTATION NATURELLE
                     NATURGEMÄßES FUTTER
                      ALIMENTO NATURAL


Dogs evolved in everyofdog Les portecarnivores. Chaque trägtunde stammenTatsächlich Los perrosdentro de sícada
   vores, in fact
                  from carni-

you will find evidence
                                    chiens sont issus d'es-
                                 pèces
                          its chien     effectivement en lui
                                                             Hfressern ab.Beweise seiner perro lleva descienden las
                                                               jeder Hund
                                                                            von Fleisch-
                                                                                           carnívoros. De hecho,
                                                                                                                 de

ancestry as an instinctive hun-     les preuves de ses origines de       Abstammung als instinktiver        pruebas de su origen de cazador
ter. They have a carnivore's        chasseur instinctif. Les chiens      Jäger in sich. Hunde haben das     por instinto. Los perros tienen
mouth, and larger dogs even         ont la mâchoire d'un carnivore ;     Maul eines Fleischfressers, und    las fauces de un carnívoro, y
share the same number and ty-       les grands chiens ont même des       größere Hunde haben sogar          los de mayor tamaño incluso la
pe of teeth as wolves. And, our     dents en même nombre et de           gleich viele und gleich geartete   misma cantidad y el mismo tipo
modern dogs have a highly sen-      même structure que les loups.        Zähne wie Wölfe. Außerdem          de dientes que los lobos. Ade-
sitive sense of smell, with 220     De plus, comparés aux êtres hu-      haben unsere modernen Hunde        más, nuestros perros modernos
million cells that sense odours     mains, nos chiens des temps          einen hochsensiblen Geruchs-       tienen el sentido del olfato alta-
at concentrations nearly 100        modernes ont un odorat hyper-        sinn mit 220 Millionen Zellen,     mente desarrollado y sensitivo,
million times lower than hu-        sensible composé de 220 mil-         mit denen sie Gerüche in beina-    con 220 millones de células con
mans can. They have keen            lions de cellules qui leur per-      he 100 Millionen Mal schwäch-      las que pueden percibir olores
eyesight and hearing that can       mettent de détecter des odeurs       eren Konzentrationen auf-          en unas concentraciones casi
hear sounds up to four times the    dans des concentrations pres-        spüren können als Menschen.        100 millones de veces más ba-
distance that we are able to.       que 100 millions de fois infé-       Sie haben sehr gute Augen und      jas que los humanos. Tienen
                                    rieures. Ils ont de très bons        ein ausgezeichnetes Gehör, das     una vista muy buena y un oído
        MEAT NOT CEREAL             yeux et une ouïe excellente qui,     bis zu viermal weiter entfernte    excelente que percibe los ruidos
Like their wolf ancestors our       comparée à la nôtre, perçoit des     Geräusche wahrnimmt als wir.       a una distancia hasta cuatro ve-
modern dogs have a simple           bruits quatre fois plus éloignés.                                       ces mayor que nosotros.
stomach and a relatively short                                               FLEISCH STATT GETREIDE
intestine that is designed to eat      DE LA VIANDE AU LIEU DE           Wie ihre Vorfahren, die Wölfe,        CARNE EN VEZ DE CEREALES
meat. The average dog has an                   CÉRÉALES                  haben unsere modernen Hunde        Igual que sus antepasados, los
intestine that is approx. 5.7 m     Comme leurs ancêtres les             einen einfachen Magen und ei-      lobos, nuestros perros moder-
long, compared to a grass eater,    loups, nos chiens actuels ont un     nen relativ kurzen Darm, der       nos tienen un estómago sencillo
such as a sheep, which has a 40     estomac simple et un intestin        zum Fleisch essen gedacht ist.     y un intestino relativamente
m long intestine. This means        relativement court adapté à la       Ein durchschnittlicher Hund hat    corto, concebido para comer
dogs were designed to eat meat      consommation de viande. Un           - im Unterschied zu Pflanzen-      carne. A diferencia de los her-
and not large quantities of veg-    chien a en moyenne un intestin       fressern, wie z.B. dem Schaf,      bívoros, como por ejemplo la
etables! All dogs have an in-       d'env. 5,7 m de long alors que       das über einen 40 m langen         oveja, que tiene un intestino
stinctive taste for meat. It is     les herbivores, comme par ex-        Darm verfügt - einen Darm von      que mide 40 m de longitud, por
needed to support a beautiful       emple le mouton, disposent           ca. 5,7 m Länge. Das bedeutet,     término medio el perro tiene un
coat as hair consists almost en-    d'un intestin de 40 m de long.       dass Hunde dafür bestimmt          intestino de aprox. 5,7 m de
tirely of protein. In fact up to    Cela signifie que les chiens         sind, Fleisch zu essen, und        longitud. Esto significa que los
30% of their dietary protein can    sont destinés à manger de la         nicht große Mengen an pflanz-      perros están destinados a comer
be needed for hair growth. Such     viande et non de grandes             licher Nahrung! Alle Hunde es-     carne, ¡y no grandes cantidades
beautiful coats will be seen at     quantités d'alimentation végé-       sen instinktiv gerne Fleisch. Es   de alimento vegetal! Por instin-
the Eukanuba World Challenge        tale ! Par instinct, tous les        ist wichtig für ein schönes        to, a todos los perros les gusta
2008. All these facts are why       chiens mangent de la viande.         Haarkleid, da das Fell beinahe     comer carne. Es importante pa-
Eukanuba believes that meat,        Cela est important pour la           ausschließlich aus Eiweiß be-      ra tener el manto bello, ya que
and not cereals, should be the      beauté de leur poil qui est com-     steht. Tatsächlich können bis zu   el pelo consiste casi exclusiva-
main protein source in dogs'        posé presque exclusivement de        30% des durch die Nahrung          mente de proteína. En efecto,
diets. This way we respect the      protéines. Effectivement,            aufgenommenen Eiweißes für         hasta casi el 30% de las pro-
dogs' natural origins.              jusqu'à 30% des protéines            das Fellwachstum benötigt wer-     teínas absorbidas a través de la
                                    absorbées avec la nourriture         den. Solch schöne Haarkleider      alimentación son necesarias pa-
                                    sont nécessaires à la croissance     sehen Sie beispielsweise bei der   ra el crecimiento del pelo. Estos
                                    du poil. Vous pouvez admirer         Eukanuba World Challenge           bellos mantos se pueden ver,
                                    de belles fourrures par exemple      2008. All diese Tatsachen sind     por ejemplo, en la Eukanuba
                                    lors de l'Eukanuba World             der Grund dafür, dass Eukanu-      World Challenge 2008. Todos
                                    Challenge 2008. Tout cela fait       ba der Meinung ist, dass           estos hechos son el motivo por
                                    qu'Eukanuba est d'avis que la        Fleisch, und nicht Getreide, die   el cual Eukanuba es de la opi-
                                    viande, et non les céréales,         Haupteiweißquelle in der Hun-      nión que la fuente principal de
                                    devraient être la source princi-     denahrung sein sollte. So re-      proteínas en el alimento para
                                    pale de protéines dans l'alimen-     spektieren wir den natürlichen     perros debe ser la carne, no los
                                    tation du chien. Nous respec-        Ursprung der Hunde.                cereales. Así respetamos el ori-
                                    tons ainsi l'origine naturelle des                                      gen natural de los perros.
                                    chiens.



                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                              19
2008 WORLD CHAMPIONSHIPS FOR POINTERS: GOLDEN DAYS IN CROATIA
     CHAMPIONNAT DU MONDE POUR CHIENS D’ARRÊT 2008: DES JOURNÉES EN OR EN CROATIE
        WELTMEISTERSCHAFT FÜR VORSTEHHUNDE 2008: GOLDENE TAGE IN KROATIEN
     CAMPEONATO MUNDIAL DE PERROS DE MUESTRA 2008: DÍAS DORADOS EN CROACIA

 The 30th World Championships          Le 30e championnat du monde         In der Umgebung der kroati-        El 30º Campeonato del Mundo
 for British and Continental           de chiens d'arrêt britanniques      schen Stadt Zadar, an der Küs-     de Caza Práctica para Perros
 Pointers and the St. Hubertus         et continentaux et le champion-     te Dalmatiens, fanden im Okto-     de Muestra Continentales y
 Hunting World Championships           nat du monde de chasse Saint-       ber 2008 die 30. Weltmeister-      Británicos y el Campeonato del
 were held close to the Croatian       Hubert se sont déroulés dans        schaft für Britische und Konti-    Mundo de Caza St. Hubertus
 city of Zadar, on the Dalmatian       les environs de la ville croate     nentale Vorstehhunde und die       tuvieron lugar en octubre de
 coast, in October 2008.               de Zadar, sur la côte dalma-        Jagd WM St. Hubertus statt.        2008, en los entornos de la ciu-
                                       tienne, en octobre 2008.                                               dad croata de Zadar, en la
 Overall, 99 dogs (48 British                                              Insgesamt nahmen 99 Hunde          costa de Dalmacia.
 and 51 continental pointers)          99 chiens (48 britanniques et 51    (48 britische und 51 kontinenta-
 from 17 different countries par-      continentaux) de 17 pays dif-       le) aus 17 verschiedenen Län-      Participaron un total de 99 pe-
 ticipated in the competition.         férents ont au total participé au   dern an dem Bewerb teil.           rros, 48 de razas británicas y 51
 The extreme dryness made the          concours.                           Aufgrund der extremen Trock-       de razas continentales, de 17
 conditions tricky. Despite this       L'extrême sécheresse rendait        enheit herrschten schwierige       países.
 fact, the hunt was very success-      les conditions difficiles. La       Bedingungen. Dennoch war die       Debido a la fuerte sequía domi-
 ful: The FCI International Trial      chasse a été cependant couron-      Jagd sehr erfolgreich. Geprüft     naron unas condiciones difíci-
 Regulations were applied, i.e.        née de succès. Les examens          wurde nach der Int. Prüfungs-      les. Aun así, la caza fue abun-
 both the English and the conti-       étaient réalisés conformément       ordnung der FCI, wobei die         dante. Las pruebas se realizaron
 nental pointers ran in twos on        au règlement interne sur les        englischen wie kontinentalen       conforme al reglamento inter-
 the field, had to hunt feathered      examens de la FCI ; les chiens      Vorstehhunde paarweise im          nacional de pruebas de la FCI,
 game and had to retrieve the          d'arrêt anglais et continentaux     Feld laufen, Federwild vorste-     corriendo los perros de muestra
 feathered game bagged in front        courent par paire sur le terrain,   hen sollen und das vor dem         británicos y los continentales
 of the dog. Apparently straight-      arrêtent le gibier à plumes et le   Hund erlegte Flugwild appor-       por parejas y debiendo levantar
 forward conditions to be judged       rapportent. Des conditions ap-      tieren müssen. Scheinbar einfa-    caza de pluma y cobrar la pieza
 by. If the dog has been judged        paremment simples pour être         che Voraussetzungen um in die      abatida. Unas condiciones pre-
                                                                           Wertung zu kommen. Ist der         vias aparentemente fáciles para
                                                                           Hund durch Absolvieren einer       entrar en la puntuación. Si el
                                                                           positiven Feldarbeit in der Wer-   perro entra en la puntuación de-
               WORLD HUNTING CHAMPIONSHIP ST. HUBERT                       tung, geht es zum Apportieren      bido a su buen trabajo de cam-
                 CHAMPIONNAT DU MONDE ST. HUBERT                           aus tiefem Wasser, dem Höhe-       po, en la siguiente fase debe
                JAGD-WELTMEISTERSCHAFT ST. HUBERT                          punkt des Tages. Bringt der        cobrar de aguas profundas, el
              CAMPEONATO MUNDIAL DE CAZA SAN HUBERTO                       Hund die Ente nicht, bleibt er     punto álgido del día. Si el perro
                                                                           mit Punkteabzügen in der Wer-      no cobra la pieza, se queda en
                       Women / Dames / Damen / Senoras
                                                                           tung.                              la puntuación con un descuento
     1. Eva Strakova           Czech Republic        English Setter        Großartige Leistungen gab es       de puntos.
                                                                           vor allem bei den Epagneul         Los rendimientos fueron mag-
                                                                           Breton aus Spanien und Italien.    níficos, sobre todo, en los Spa-
                   Men / Messieurs / Herren / Caballeros                   Bei den englischen Vorsteh-        niels Bretones de España e Ita-
                                                                           hunden glänzten an der Spitze      lia. Entre los perros de muestra
     1. Davor Gmizic                Croatia           English Setter       fast ausschließlich English Set-   británicos destacaron de forma


20                                                         FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
casi exclusiva los Setters Ingle-
                                                                                                                     ses. Los resultados fueron real-
     WORLD CHAMPIONSHIP CONTINENTAL POINTERS AND SETTERS
                                                                                                                     mente alentadores y satisfacto-
    CHAMPIONNAT DU MONDE POUR CHIENS D‘ARRÊT CONTINENTAUX                                                            rios. El ganador del grupo in-
      WELTMEISTERSCHAFT FÜR KONTINENTALE VORSTEHHUNDE                                                                glés, esta vez, venía de Suecia,
        EL CAMPEONATO MUNDIAL PARA PERROS DE MUESTRA                                                                 no como de costumbre de la zo-
                             CONTINENTALES                                                                           na latina del Mediterráneo. El
                                                                                                                     Campeonato del Mundo de Ca-
                                                                                                                     za St. Hubertus se celebra el
                     Individual Event / Épreuve en solo                                                              segundo día de los Campeona-
                    Einzelbewerb / Clasificación en solo                                                             tos del Mundo y separando las
                                                                                                                     dos categorías de Damas y Ca-
 1. Tuno de los Cuellaranos/Spain             Manuel Blanco                                                          balleros. Ateniéndose a todas
                                                                                                                     las reglas cinegéticas, los parti-
              Team Event / Épreuve par équipe                                                                        cipantes deben cazar en un
         Mannschaftsbewerb / Clasificación por equipos                                                               distrito asignado y cooperando
                                                                                       Manuel Blanco                 con su perro de muestra. Du-
                                 1. Italy                                             World Champion                 rante el desarrollo de esta caza
                                                                                     ContinentalPointers
                                                                                                                     el participante puede abatir, co-

by successfully completing its         sélectionnés. Une fois que le           ter. Überaus erfreulich waren
field work, it then goes on to         chien sélectionné a accompli            die Ergebnisse. Der Sieger der
retrieve from deep water, the          avec succès le travail sur le ter-      englischen Gruppe kam dies-
highlight of the day. If the dog       rain, il s'agit de rapporter le gi-     mal aus Schweden, nicht wie
doesn't come back with the             bier situé dans des eaux profon-        gewohnt aus dem romanisch-
duck, points are taken off.            des, le point culminant de la           iberischen Raum .
The Brittany Spaniels from             journée. Si le chien ne rapporte
Spain and Italy were particular-       pas le canard, il reste dans la         Die Jagd WM St. Hubertus,
ly outstanding. The top per-           sélection après déduction de            am zweiten Tag der Weltmei-
formers amongst the English            points.                                 sterschaften, wird getrennt nach
pointers were almost exclusive-        Les épagneuls bretons d'Es-             Damen und Herren ausgetra-
ly English Setters. The results        pagne et d'Italie ont accompli          gen. Die Teilnehmer haben da-
were extremely pleasing. The           en particulier des performances         bei allen jagdlichen Regeln fol-
winner of the English group            grandioses. Parmi les chiens            gend ein ihnen zugewiesenes
came from Sweden this year,            d'arrêt anglais, les setters            Revier in Kooperation mit ih-                 Marina Bengtsson
and not from the Romance and           anglais étaient quasiment seuls         rem Vorstehhund zu bejagen.            World Champion British Pointers
Iberian countries as usual.            en tête. Les résultats ont été          Im Zuge dieser Jagd ist es dem
                                       plus que satisfaisants. Le vain-        Teilnehmer gestattet, höchstens
The St. Hubertus Hunting               queur du groupe anglais venait          zwei Stück Wild vor dem Hund          mo máximo, dos piezas delante
World Championships, held on           cette fois de la Suède et non,          zu erlegen. Mitgehende Richter        de su perro. Los jueces, que
the second day of the World            comme d'habitude, de la région          beurteilen die geleistete Arbeit      acompañan al participante, juz-
Championships, are divided in-         roumaine-ibérique.                      des Hundes und des Jägers.            gan el trabajo tanto del perro
to heats for men and for wom-          Hommes et femmes participent            Rückblickend bleibt ausnahms-         como del cazador.
en. The competitors have, in li-       séparément au championnat du            los die ungetrübte Erinnerung         Desde la retrospectiva nos que-
ne with hunting rules, to hunt in      monde de chasse Saint-Hubert,           an goldene Tage im Feld. Kroa-        da un nítido y grato recuerdo de
a specially allocated hunting          qui se déroulait le deuxième            tien hatte mit Davor Gmizic           estos días dorados en el campo.
ground in cooperation with             jour de la coupe mondiale. Les          nicht den einzigen Weltmeister.       Davor Gmizic no fue el único
their pointers. During this hunt,      participants doivent chasser sur        Revier und Organisation ge-           campeón mundial croata. El co-
the competitor is allowed to           un territoire qui leur est affecté      hören mit Sicherheut auch da-         to y la organización ciertamente
bag a maximum two pieces of            avec leur chien d'arrêt en res-         zu.                                   también lo fueron.
game in front of the dog. Es-          pectant toutes les règles de la
corting judges assess the per-         chasse. Dans le cadre de cette                          Otto Koppitsch                          Otto Koppitsch
formance of the dog and of the         chasse, le participant peut tuer                 Antonio M. Fernández                    Antonio M. Fernández
hunter.                                au maximum deux gibiers                       Fotos: Antonio M. Fernández ,           Fotos: Antonio M. Fernández,
                                       devant le chien. Les juges qui                Marco Ragatzu, Otto Koppitsch          Marco Ragatzu, Otto Koppitsch
In retrospect, we took away            les accompagnent évaluent la
with us perfect memories of            performance du chien et du                     WORLD CHAMPIONSHIP ENGLISH POINTERS AND SETTERS
golden days spent in the field.        chasseur.                                   CHAMPIONNAT DU MONDE POUR CHIENS D‘ARRÊT BRITANNIQUES
Croatia didn't just come up with       Ces journées en or sur le terrain
one world champion in the                                                              WELTMEISTERSCHAFT FÜR BRITISCHE VORSTEHHUNDE
                                       laissent sans exception un sou-
form of Davor Gmizic: the              venir rétrospectif sans nuage.             EL CAMPEONATO MUNDIAL PARA PERROS DE MUESTRA BRITÁNICOS
hunting ground and organisati-         Davor Gmizic n'a pas été le
on are certainly world champi-                                                                     Individual Event / Épreuve en solo
                                       seul champion du monde primé
ons too!                               de la Croatie. Le territoire de                            Einzelbewerb / Clasificación en solo
                                       chasse et l'organisation en font
                Otto Koppitsch         assurément partie.                       1. P. Uno du Mont Lievain/Sweden            Marina Bengtsson
         Antonio M. Fernández
      Photos: Antonio M. Fernández,                      Otto Koppitsch                      Team Event / Épreuve par équipe
      Marco Ragatzu, Otto Koppitsch               Antonio M. Fernández                  Mannschaftsbewerb / Clasificación por equipos
                                       Photographies: Antonio M. Fernández ,
                                              Marco Ragatzu, Otto Koppitsch                                  1. Sweden


                                                           FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                                    21
KIDNEY AND BLADDER STONES IN DOGS
                                 CALCULS RÉNAUX ET VÉSICAUX CHEZ LES CHIENS
                                   NIEREN- UND BLASENSTEINE BEI HUNDEN
                                 CÁLCULOS RENALES Y VESICALES EN LOS PERROS

Thereformationinofdogs. Diets Les calculs rénaux etchiens Eschen und Blasensteinenvon Loscausas diferentes.y La ali-
   the
       are various reasons for

bladder stones
                   kidney and     caux chez les
                                                        vési-      gibt verschiedene Ursa-

                               peuvent avoir différentes cau- Nieren-
                                                                       für die Bildung
                                                                                       bei rias
                                                                                                 cálculos renales vesica-
                                                                                              les en los perros tienen va-

high in grain and vegetables         ses. Une alimentation riche en       Hunden. Durch getreide- und         mentación rica en cereales y
produce alkaline urine, which        céréales et légumes peut pro-        gemüsereiche         Ernährung      verduras produce una orina al-
allows certain stones to form.       voquer des urines basiques           kommt es zu basischem Urin,         calina, hecho que puede origi-
Most stones, however, are            éventuellement à l'origine de la     was zur Bildung bestimmter          nar la formación de determina-
formed by an increased concen-       formation de certains calculs.       Steine führen kann. Die mei-        dos cálculos, comúnmente co-
tration of mineral salts in the      La plupart des calculs se for-       sten Steine bilden sich jedoch      nocidos como piedras. La ma-
urine. This can be a result of       ment cependant par une con-          durch erhöhte Mineralsalzkon-       yoría de estas piedras, sin em-
dehydration.                         centration élevée de minéraux        zentration im Urin, was auf De-     bargo, se forman por la concen-
In general, female animals of        dans les urines, ce qui est dû à     hydrierung zurückzuführen ist.      tración aumentada de minerales
all species are more susceptible     une déshydratation.                  Im Allgemeinen sind die weib-       en la orina, que a su vez tiene
to urinary tract infections and      De manière générale, les fe-         lichen Tiere aller Spezies anfäl-   su origen en la deshidrogena-
subsequent stones due to their       melles de toutes les espèces         liger auf Harnwegsinfektionen       ción. A modo general, las hem-
shorter urethra. However, spe-       sont plus sensibles aux infec-       und daraus resultierenden Stei-     bras de todas las especies son
cific breeds of dogs are more        tions urinaires et aux calculs       nen, weil sie eine kürzere Harn-    más propensas a padecer infec-
susceptible to different stone       qui en résultent étant donné         röhre haben. Allerdings sind        ciones de las vías urinarias y,
compositions. Schnauzers and         qu'elles ont un conduit urinaire     bestimmte Hunderassen anfälli-      por tanto, a la formación de cál-
Dachshunds seem particularly         plus court. Toutefois, certaines     ger auf Steine verschiedener        culos, porque tienen unas ure-
susceptible to struvite stones,      races de chiens sont plus ré-        Zusammensetzung. Schnauzer          tras más cortas. También es
which can often be treated with      ceptives aux calculs de diverses     und Dachshunde scheinen be-         cierto que hay razas determina-
low-protein diets that encour-       compositions. Les schnauzers         sonders anfällig auf Struvite-      das de perros que son más pro-
age the stones to dissolve. Sto-     et les teckels semblent être par-    steine zu sein. Diese können in     pensas a la formación de cálcu-
nes can also be treated by admi-     ticulièrement sujets aux calculs     vielen Fällen mit eiweißarmer       los de diversa composición. Los
nistering a drug. If other opti-     de struvite. Dans de nombreux        Ernährung behandelt werden,         Schnauzer y los Teckel parecen
ons fail, they will have to be re-   cas, ils peuvent être traités par    weil dadurch die Auflösung der      ser especialmente propensos a
moved surgically.                    une alimentation pauvre en pro-      Steine gefördert wird. Steine       los cálculos de estruvita. En
Calcium oxalate stones must be       téines qui favorise la dissolu-      können auch mithilfe von Me-        muchos casos se pueden tratar
removed surgically. They are         tion des calculs. Les calculs        dikamenten behandelt werden.        con una alimentación baja en
much more common in male             peuvent être aussi traités sous      Wenn alle anderen Möglichkei-       proteínas, porque así se estimu-
dogs (75%) and in breeds like        forme médicamenteuse. Lors-          ten fehlschlagen, müssen sie        la la disolución de los cálculos.
Yorkshire Terriers, Poodles,         que toutes les possibilités éch-     chirurgisch entfernt werden.        También se pueden tratar con
Shih Tzus, Schnauzers, Lhasa         ouent, ils doivent être enlevés      Kalzium-Oxalatsteine müssen         medicamentos. Cuando todos
Apsos and Bichon Frises. Fi-         dans le cadre d'une opération        chirurgisch entfernt werden. Sie    estos métodos fallan, es necesa-
nally, Dalmatians have a pro-        chirurgicale.                        kommen wesentlich häufiger          rio intervenir quirúrgicamente y
pensity for forming urate            Les calculs d'oxalate de cal-        bei männlichen Hunden vor           extraerlos. Los cálculos de oxa-
stones. These stones are also        cium doivent être éliminés sous      (75%) und bei Rassen wie            lato cálcico se deben extraer
found in Yorkshire Terriers and      forme chirurgicale. Ils se pré-      Yorkshire Terrier, Pudel, Shih      quirúrgicamente. Aparecen con
English Bulldogs.                    sentent beaucoup plus fré-           Tzu, Schauzer, Lhasa Apso und       bastante más frecuencia en pe-
Stones are less likely to form if    quemment chez les mâles              Bichon Frise. Dalmatiner wie-       rros macho (75%) y en razas
your pet has free access to wa-      (75%) et chez les races telles       derum neigen zur Bildung von        como Yorkshire Terrier, Ca-
ter and frequent opportunities       que yorkshire terrier, caniche,      Harnsteinen. Diese Steine tre-      niche, Shih Tzu, Schnauzer,
to urinate. Stones are less likely   shih tzu, schauzer, lhasa apso et    ten auch bei Yorkshire Terriern     Lhasa Apso y Bichón de pelo
in dilute urine. Adding Viyo to      bichon frisé. Les dalmatiens,        und Englischen Bulldoggen           rizado. Los Dálmatas, sin em-
one pint of water that your pet      quant à eux, ont tendance à la       auf.                                bargo, tienden a la formación
consumes will increase the           formation de calculs urinaires.      Sie können das Risiko der           de cálculos urinarios. Estos cál-
amount of water it drinks and        Ces calculs se présentent aussi      Steinbildung deutlich senken,       culos también se presentan en
prevent stone formation.             chez les yorkshire terriers et les   wenn Sie Ihrem Haustier im-         los Yorkshire Terriers y Bull-
                                     bulldogs anglais. Vous pouvez        mer ausreichend Wasser bereit-      dogs ingleses. Se puede reducir
                                     réduire considérablement le          stellen und es regelmäßig Gele-     notablemente el riesgo de for-
                                     risque de formation de calculs       genheit zum Urinieren be-           mación de cálculos poniendo
                                     en mettant toujours suffisam-        kommt. Bei dünnflüssigem Ur-        siempre suficiente agua a dis-
                                     ment d'eau à la disposition de       in können Steine weniger leicht     posición de nuestro animal do-
                                     votre chien et en lui donnant ré-    entstehen. Die Beigabe von Vi-      méstico, así como ofreciéndole
                                     gulièrement la possibilité d'uri-    yo zu ca. 1/2 Liter Wasser, das     la oportunidad de orinar con
                                     ner. Les calculs prennent moins      Ihr Haustier zu sich nimmt, er-     frecuencia y periodicidad.
                                     facilement naissance lors d'uri-     höht die Wassermenge, die es        Cuando la orina es muy fluida,
                                     nes liquides. L'addition de Viyo     trinkt und beugt der Steinbil-      es más difícil que se formen
                                     à env. ½ litre d'eau absorbé par     dung vor.                           cálculos. Añadiendo Viyo a
                                     votre chien augmente la quan-                                            aprox. 1/2 litro de agua, que su
                                     tité d'eau consommé et prévient                                          animal doméstico ingerirá, se
                                     la formation de calculs.                                                 aumenta la cantidad de agua
                                                                                                              que el animal bebe y se previe-
                                                                                                              ne la formación de cálculos.
22                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
Sofia - the capital of Bulgaria




                      BULGARIA - EUROPEAN MEETING POINT FOR BREEDS OF DOG
                    BULGARIE - POINT D'INTERSECTION EUROPÉEN DES RACES CANINES
                    BULGARIEN - EUROPÄISCHER SCHNITTPUNKT DER HUNDERASSEN
                    BULGARIA - ENCRUCIJADA EUROPEA DE LAS RAZAS DE PERROS

 The Republic of Bulgaria, with       La République de Bulgarie,           Die Republik Bulgarien mit der    La República de Bulgaria, con
 its capital Sofia, is located in     dont Sofia est la capitale, est      Hauptstadt Sofia liegt in Sü-     la capital Sofía, se encuentra
 south-east Europe, in the east-      située au sud-est de l'Europe,       dosteuropa im östlichen Teil      en el sudeste de Europa, en la
 ern part of the Balkan peninsu-      dans la partie orientale de la       der Balkanhalbinsel.              parte del este de la Península
 la. To the east is the Black Sea.    presqu'île des Balkans - avec, à     In Richtung Osten befindet sich   Balcánica.
 Bulgaria borders Greece and          l'est, la Mer Noire, au sud la       das Schwarze Meer, südlich        En dirección este está el Mar
 Turkey to the south, the Repu-       Grèce et la Turquie, à l'ouest la    grenzt das Land an Griechen-      Negro, al sur el país limita con
 blic of Macedonia and Serbia         République de Macédoine et de        land und an die Türkei, west-     Grecia y con Turquía, al oeste
 to the west, and Rumania to the      Serbie et au nord la Roumanie.       lich an die Republik Mazedoni-    con la República de Macedonia
 north.                                                                    en und Serbien und nördlich       y con Serbia, y al norte de Bul-
                                      HISTOIRE                             von Bulgarien liegt Rumänien.     garia está Rumania.
 HISTORY                              Le premier état bulgare a été
 The First Bulgarian State was        fondé au 7 e siècle (632/681-        GESCHICHTE                        HISTORIA
 founded in the 7 th century          1018). Le pays a joué un rôle        Der erste bulgarische Staat       La primera ciudad búlgara se
 (632/681-1018). The country          essentiel dans la diffusion du       wurde im 7. Jahrhundert           fundó en el siglo VII (632/681-
 played an essential role in the      christianisme, de la littérature     (632/681-1018) gegründet. Das     1018). El país jugó un papel
 spread of Christianity, literature   et de la culture au sein de l'Eu-    Land spielte eine wesentliche     esencial en la expansión del
 and culture within eastern Eu-       rope de l'Est. Plusieurs siècles     Rolle bei der Ausbreitung des     cristianismo, de la literatura y
 rope. Several centuries later,       plus tard, avec la chute du deu-     Christentums, der Literatur und   de la cultura en la Europa del
 with the decline of the Second       xième État bulgare (1185 -           Kultur innerhalb Osteuropas.      este. Algunos siglos más tarde,
 Bulgarian State (1185-1396/          1396/1422), le pays a été rat-       Einige Jahrhunderte danach,       con el ocaso del segundo Esta-
 1422), the country was annexed       taché à l'empire turc dont il a      mit dem Untergang des zweiten     do búlgaro (1185 - 1396/1422),
 to the Ottoman Empire and re-        fait partie durant cinq siècles.     bulgarischen Staates (1185 -      el país se anexionó al Imperio
 mained part of this empire for       La guerre russo-turque a engen-      1396/1422) wurde das Land         turco, y fue parte integrante de
 five centuries. The Russo-Tur-       dré la création du troisième État    dem Türkischen Reich ange-        este imperio durante cinco si-
 kish war resulted in the creation    bulgare. Après la seconde            schlossen und blieb fünf Jahr-    glos. La Guerra Ruso-Turca lle-
 of the Third Bulgarian State.        guerre mondiale, la Bulgarie a       hunderte lang Teil dieses Rei-    vó a la creación del tercer Esta-
 Following the Second World           fait partie de ce que l'on appelle   ches. Der russisch-türkische      do búlgaro. Después de la Se-
 War, Bulgaria was part of the        le bloc de l'Est, sous régime        Krieg führte zur Schaffung des    gunda Guerra Mundial, Bulga-
 so-called Eastern Bloc and was       communiste. En 1990, la Bul-         dritten bulgarischen Staates.     ria perteneció al denominado
 governed by the Communists.          garie devint à nouveau une dé-       Nach dem Zweiten Weltkrieg        bloque del este, y estuvo gober-
                                      mocratie parlementaire. Au-          gehörte Bulgarien zum soge-       nada por los comunistas. En el
                                      jourd'hui, elle est membre de        nannten Ostblock und wurde        año 1990 Bulgaria volvió a im-
                                      l'Union Européenne et de             von den Kommunisten regiert.      plementar la democracia parla-
                                      l'OTAN.                              Im Jahre 1990 nahm Bulgarien      mentaria. Hoy por hoy es
                                                                           die parlamentarische Demokra-     miembro de la UE y de la
                                      CYNOLOGIE                            tie wieder an. Heute gehört es    OTAN.
                                      La tradition cynophile est pro-      zur EU und zur NATO.
                                      fondément ancrée en Bulgarie.
                                      En provenance d'Asie et dès


24                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
In 1990, Bulgaria once again       leur arrivée en Bulgarie, divers
became a parliamentary de-         espèces et types canins ont été
mocracy. Today, it is a member     élevés et entraînés pour pouvoir
of the EU and NATO.                accomplir diverses tâches. Cer-
                                   tains d'entre eux ont exercé une
CYNOLOGY                           influence sur les races de
The cynological tradition is       chiens actuelles que l'on trouve
deeply rooted in Bulgaria. Even    sur la presqu'île des Balkans et
when they came from Asia,          en Asie. D'autres ont été con-
various types and kinds of dog     servées telles quelles jusqu'à
were bred and used for various     nos jours. Les Balkans ont été
purposes. Several of them have     le point d'intersection de dif-
influenced the establishment of    férentes civilisations durant de
today's breeds of dog on the       nombreuses années et le chien
Balkan peninsula and Asia.         était considéré par tous comme
Some of them have retained a       étant un animal domestique
similar form. For many years,      utile. On peut donc dire de ma-
the Balkans were a meeting         nière allégorique que la pres-
point for various civilisations,   qu'île des Balkans est aussi un
all of which considered the dog    point d'intersection cynophile.
as a useful domestic animal.                                           KYNOLOGIE                          CINOLOGIA
One can say, allegorically, that   La Bulgarie occupe une po-          Die kynologische Tradition in      La tradición cinológica tiene
the Balkan peninsula was also a    sition centrale sur la presqu'île   Bulgarien ist tief verwurzelt.     raíces muy profundas en Bulga-
meeting point for dogs.            et est impliquée depuis plus de     Schon bereits nach dem Einzug      ria. Ya desde la entrada desde
                                   1300 ans dans cette migration       aus Asien wurden unterschied-      Asia se criaban y empleaban di-
Bulgaria enjoys a central loca-    des peuples et des chiens. Du-      liche Typen und Arten von          ferentes tipos y clases de perros
tion on the peninsula and has      rant la Renaissance, la popu-       Hunden für verschiedene Tätig-     para diferentes actividades. Al-
been involved in these migra-      lation découvre pour la pre-        keiten gezüchtet und verwen-       gunos de estos tipos y clases de
tions of populations and dogs      mière fois en Bulgarie que la       det. Einige von ihnen haben        canes han influido en la crea-
for over 1,300 years. It was       cynologie est une discpline à       ihren Einfluss auf die Entste-     ción de las razas actuales tanto
during the Renaissance that the    part entière. Dimitrov (1914) et    hung der heutigen Hunderassen      en la Península Balcánica como
population in Bulgaria first       Gaitandjiev (1940) furent les       auf der Balkanhalbinsel und        en Asia. Algunos incluso se
started to acquaint themselves     premiers cynophiles. C'est du-      Asien ausgeübt. Einige sind in     han mantenido con una morfo-
with cynology as a discipline.     rant cette période que les pre-     einer ähnlichen Form erhalten      logía muy parecida. Durante
The first cynologists were Di-     mières manifestations canines       geblieben. Der Balkan war vie-     muchos años, los Balcanes fue-
mitrov (1914) and Gaitandijev      organisées ont eu lieu dans         le Jahre lang ein Schnittpunkt     ron punto de intersección, es
(1940). It was also during this    notre pays. En 1933 fut fondé       unterschiedlicher Zivilisationen   decir, encrucijada de diversas
period that the first organised    le club " Les Amis du Chien "       und jede hat den Hund als nutz-    civilizaciones, y cada una de
cynological events were held in    qui devint une section de l'or-     volles Haustier gesehen. So        ellas contemplaba al perro co-
our country. The "Friends of       ganisation de chasse bulgare.       kann man allegorisch sagen,        mo animal doméstico muy útil.
the Dog" club was founded in       Après la deuxième guerre mon-       dass die Balkanhalbinsel auch      Así pues, cabe afirmar alegóri-
1933 as part of the Bulgarian      diale, en 1961, ce club est deve-   einen Schnittpunkt der Hunde       camente que la Península Bal-
hunting organisation. Follo-       nu un département de l'union        darstellt.                         cánica representa también una
wing the Second World War, in      bulgare des chasseurs et pêch-                                         encrucijada de los perros.
1961, this club became a sec-      eurs. En 1981, lors de l'expo-      Bulgarien hat eine zentrale
tion for cynology in the Bulga-    sition mondiale de Plovdiv, la      Stellung auf der Halbinsel und     Bulgaria tiene una posición
rian Hunting and Fishing Uni-      FCI a adopté la Bulgarie en tant    ist schon mehr als 1300 Jahre in   central en la península, y parti-
                                                                       diese Bevölkerungs- und Hun-       cipa desde hace ya más de 1300
                                                                       dewanderungen involviert. In       años en estas migraciones de
                                                                       der Renaissance beginnt man        los pueblos y de los perros. Du-
                                                                       zum ersten Mal in Bulgarien        rante el Renacimiento se intro-
                                                                       die Bevölkerung mit der Kyno-      duce por primera vez en Bulga-
                                                                       logie als Lehre bekannt zu         ria la divulgación de la cinolo-
                                                                       machen. Die ersten Kynologen       gía como ciencia y enseñanza.
                                                                       sind Dimitrov (1914) und Gai-      Los primeros cinólogos son Di-
                                                                       tandjiev (1940). In dieser Peri-   mitrov (1914) y Gaitandjiev
                                                                       ode fanden auch die ersten or-     (1940). Durante este periodo,
                                                                       ganisierten Veranstaltungen im     en nuestro país se celebran tam-
                                                                       Bereich der Kynologie in unse-     bién los primeros actos orga-
                                                                       rem Land statt. Im Jahre 1933      nizados del sector de la cinolo-
                                                                       wurde der Klub "Freunde des        gía. En el año 1933 se fundó el
                                                                       Hundes" als Teil der bulgari-      club "Amigos del Perro" como
                                                                       schen Jagdorganisation gegrün-     parte integrante de la organiza-
                                                                       det. Nach dem Zweiten Welt-        ción cinegética búlgara. Des-
                                                                       krieg, im Jahre 1961, wurde        pués de la Segunda Guerra
                                                                       dieser Klub eine Sektion für       Mundial, en el año 1961, este
                                                                       Kynologie in der Bulgarischen      club se convirtió en una sección
                                                                       Jagd- und Fischerunion. 1981,      para la cinología de la unión
                                                                       anlässlich der Weltausstellung     búlgara de caza y pesca. En
                                                                       in Plovdiv, nahm die FCI Bul-      1981 y con motivo de la Expo-
                                                                       garien als assoziiertes Mitglied   sición Mundial en Plovdiv, la
 Bulgarian Barak                                                       in die FCI auf. In dieser Peri-    FCI aceptó a Bulgaria como


                                                     FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                            25
ode wurde die Republikanische     miembro asociado. En esta épo-
                                                                            Kynologieföderation - BFK -       ca se fundó la Federación Ci-
                                                                            gegründet. Das Prinzip der Or-    nológica Republicana, la BFK.
                                                                            ganisation blieb bis heute un-    El principio de la organización
                                                                            verändert. Mitglieder können      se mantiene invariable hasta el
                                                                            verschiedene Rasseklubs als ju-   día de hoy. Diferentes clubes de
                                                                            ristische Personen sein. Zwecks   perros de raza pueden ser
                                                                            besserer Durchführung der Po-     miembros como personas jurí-
                                                                            litik der Föderation, wurden      dicas. Para realizar mejor la po-
                                                                            verschiedene kynologische Ge-     lítica de la federación, se funda-
                                                                            sellschaften gegründet, die       ron diversas sociedades cinoló-
                                                                            Strukturfunktionen ausüben. Im    gicas, que ejercen funciones de
                                                                            Jahre 1990 vereinigten sich die   estructura. En el año 1990 se
                                                                            Föderation und der Klub der       unieron la federación y el club
                                                                            Hundefans und so kam es nach      de aficionados al perro, creán-
                                                                            und nach zu der heutigen Bul-     dose, así, paulatinamente lo que
                                                                            garischen republikanischen Ky-    hoy en día es la Federación Ci-
                                                                            nologieföderation - BRFK.         nológica Republicana Búlgara,
                                                                                                              la BRFK.
 on. In 1981, on the occasion of     que membre associé de la FCI.          DIE BULGARISCHE REPUBLIKA-
 the World Exhibition in Plov-       C'est au cours de cette période        NISCHE KYNOLOGIEFÖDERATION          LA FEDERACION CINOLOGICA
 div, the FCI accepted Bulgaria      que la fédération cynophile ré-        Derzeit vereinigt die BRFK ca.         REPUBLICANA BULGARA
 as an associated member. It is      publicaine, la BFK, a été fon-         50 Rassehundeklubs mit etwa       Actualmente, la BRFK tiene re-
 during this period that the Re-     dée. Le système de cette orga-         5.000 Mitgliedern. Im Hunde-      gistrados aprox. 50 clubes de
 publican Cynological Federati-      nisation est resté inchangé jus-       zuchtbuch sind ca. 11.000 Hun-    perros de raza, con unos 5.000
 on - the BFK - was founded.         qu'à nos jours. Les clubs de           de verschiedener Rassen einge-    miembros. En el libro de oríge-
 The organisation's principle re-    races peuvent devenir membre           tragen. Von 2001 - 2005 wur-      nes tiene registrados aprox.
 mains the same today. Various       à titre d'entité juridique ; afin de   den 4.192 Hunde registriert und   11.000 perros de razas diferen-
 breed clubs as legal entities can   mieux réaliser la politique de la      alleine im Jahre 2007 wurden      tes. De 2001 a 2005 se registra-
 be members. In order to be able     fédération, de multiples so-           weitere 2.234 eingetragen. Da-    ron 4.192 canes, y solamente en
 to better execute the federa-       ciétés cynophiles assurant des         zu haben wir bis jetzt 450 in     el año 2007 se inscribieron
 tion's policy, various cynologi-    fonctions structurelles ont été        der FCI registrierte Zwingerna-   2.234 ejemplares más. Además,
 cal associations were founded       fondées. En 1990, la fédération        men. An der ersten CACIB          hasta el día de hoy tenemos re-
 which have a structural func-       et le club des amateurs de             Ausstellung, im Mai 1994, nah-    gistrados 450 afijos en la FCI.
 tion. In 1990, the federation       chiens se sont unis, ce qui a          men ca. 700 Personen mit ihren    En la primero exposición CA-
 and the Club of Dog Fans uni-       donné progressivement jour à la        Hunden teil.                      CIB, en mayo de 1994, partici-
 ted, and so gradually the cur-      fédération cynophile républi-                                            paron aprox. 700 personas con
 rent Bulgarian Republican Cy-       caine actuelle de la Bulgarie, la      Als Resultat unserer Anstren-     sus perros.
 nology Federation - the BRFK -      BRFK.                                  gungen sind auch drei bulgari-
 was established.                                                           sche Hunderassen geschaffen       Como resultado de nuestros es-
                                        LA FÉDÉRATION CYNOPHILE             worden - zwei Jagdrassen, der     fuerzos se crearon también tres
   THE BULGARIAN REPUBLICAN           RÉPUBLICAINE DE LA BULGARIE           "Bulgarian scent hound" und       razas de perro búlgaras - dos ra-
    CYNOLOGICAL FEDERATION           Actuellement, la BRFK réunit           der "Bulgarian barak" (Gruppe     zas de caza, el "Bulgarian scent
 The BRFK currently unites a-        environ 50 clubs de race et            6) und der Bulgarische Schäfer-   hound" y el "Bulgarian barak"
 round 50 breed clubs with aro-      compte approximativement               hund (Gruppe 2). Die Hunde        (grupo 6) así como el Perro de
 und 5,000 members. Around           5000 membres. Près de 11 000           haben viele wertvolle Eigen-      Pastor Búlgaro (grupo 2). Los
 11,000 dogs from various            chiens de différentes races sont       schaften, die sie für uns auch    perros tienen muchas cualida-
 breeds are registered in the        inscrits dans le livre des ori-        nützlich machen. Wir bemühen      des valiosas que los convierten
 stud-book. Between 2001 and         gines. De 2001 à 2005, 4 192           uns um die Anerkennung aller      en muy útiles para nosotros.
 2005 4,192 dogs were register-      chiens ont été enregistrés et pas      drei Rassen.                      Nos esforzaremos en conseguir
 ed. In 2007 alone, a further        moins de 2 234 chiens ont été                                            el reconocimiento de las tres ra-
 2,234 were registered. We also      inscrits en 2007. De plus, nous                                          zas.
 have 450 kennel names reg-          comptons à ce jour 450 affixes
 istered in the FCI. Around 700      enregistrés auprès de la FCI.
                                     700 personnes environ ont par-                                                    Cathedral in Varna
 people and their dogs participa-
 ted in the first CACIB show in      ticipé avec leurs chiens à la pre-
 May 1994.                           mière exposition à CACIB en
                                     mai 1994.
 As a result of our efforts, three
 Bulgarian breeds of dog have        Nos efforts ont également été
 also been created: two hunting      récompensés par la création de
 breeds, the "Bulgarian scent        trois races canines bulgares -
 hound" and the "Bulgarian ba-       deux races de chasse, le " chien
 rak" (group 6), and the Bulgari-    courant bulgare " et le " Barak
 an sheepdog (group 2). The          bulgare " (groupe 6), ainsi que
 dogs possess many valuable          le berger bulgare (groupe 2).
 characteristics which make          Ces races ont des propriétés
 them useful for us. We are          précieuses qui les rendent
 striving for the recognition of     également utiles pour nous.
 all three breeds.                   Nous nous efforçons d'obtenir
                                     la reconnaissance de ces trois
                                     races.


26                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
At over 100 dog shows, the          Avec plus d'une centaine d'ex-
participants and many re-           positions canines, les partici-
nowned judges have been de-         pants ainsi que de nombreux
lighted by both our hospitality     juges réputés ont été convain-
and our organisational and rea-     cus de notre hospitalité ainsi
lisation skills when it comes to    que de nos capacités d'organi-
this kind of event. There are       sation et de gestion de tels
many special shows for various      événements. Il existe un grand
breeds as well as hunting and       nombre de spéciales de race
sporting events. The heads of       ainsi que des concours de
the federation attach great im-     chasse et de sport. La direction
portance to the training of the     de la fédération attache une
members, since success would        grande attention à la formation
be impossible without them.         des membres, car sans ces der-
The cynological promotion of        niers, il serait impossible d'ob-
young talent is a major concern     tenir de tels succès. La promo-
of ours: that is why we have a      tion de la nouvelle génération
very young panel of judges - in     cynophile est, selon nous, une
fact, one of the youngest in Eu-    chose importante ; c'est pour-
rope. Many forms of Bulgaria's      quoi nous disposons d'une
                                                                           “Na nivata” (At the field) from Zlatyu Boyadzhiev, a bulgarian painter.
cynological events are also         équipe de juges très jeune, une
well-known abroad. The cyno-        des plus jeunes d'Europe. De
logical week on Bulgaria's          nombreuses manifestations cy-       Bei mehr als 100 Hundeausstel-         En más de 100 exposiciones ca-
Black Sea, the five-day moun-       nophiles bulgares, de types va-     lungen haben sich die Teilneh-         ninas, los participantes y mu-
tain event, the cynologists' mar-   riés, sont connues à l'étranger.    mer und viele angesehene               chos jueces prestigiosos se han
athon, etc. are already brands of                                       Richter von unserer Gas-               podido convencer de nuestra
Bulgarian cynology.                                                     tfreundschaft, sowie von unse-         hospitalidad, así como de nues-
                                                                        ren Fähigkeiten im Bereich der         tra capacidad en lo que se refie-
                                                                        Organisation und Durchfüh-             re a la organización y a la rea-
                                                                        rung solcher Veranstaltungen           lización de actos y eventos de
                                                                        überzeugen lassen. Es gibt viele       este tipo. Hay muchas exposi-
                                                                        Spezialausstellungen für ver-          ciones especiales para diferen-
                                                                        schiedenen Rassen und Jagd-            tes razas y eventos de caza y
                                                                        und Sportveranstaltungen. Die          deporte. Los directores de la fe-
                                                                        Leiter der Föderation legen            deración ponen especial aten-
                                                                        großes Augenmerk auf die               ción en la formación de sus
                                                                        Schulung der Mitglieder, da oh-        miembros, ya que sin dicha for-
                                                                        ne sie ein Erfolg unmöglich            mación el éxito no resultaría
                                                                        wäre. Die kynologische Nach-           posible. Para nosotros es muy
                                                                        wuchsförderung ist uns ein             importante fomentar y promo-
                                                                        großes Anliegen und deshalb            cionar nuevas generaciones en
                                                                        haben wir ein sehr junges Rich-        y para la cinología, y por eso
Bulgarian Shepherd                                                      terteam, eines der jüngsten in         tenemos un equipo de jueces
                                                                        Europa. Viele Formen der Ky-           muy jóvenes, uno de los equi-
                                                                        nologieveranstaltungen Bulga-          pos más jóvenes en Europa. En
Naturally, this is only a selec-    La semaine cynophile au bord        riens sind im Ausland bekannt.         el extranjero se conocen mu-
tion from the lively range of       de la Mer Noire, les cinq jours     Die kynologische Woche am              chas formas de actos cinológi-
events held over the years. We      cynophiles en montagne et le        bulgarischen Schwarzmeer, die          cos de Bulgaria. La semana ci-
endeavour to not only keep          marathon cynophile sont des         fünftägige Bergveranstaltung,          nológica en el Mar Negro búl-
with tradition but also to ex-      emblèmes de notre cynologie.        der Kynologenmarathon u.a.             garo, el evento cinológico de
pand it in the field of cynology.   Il ne s'agit naturellement que      sind bereits Marken der bulga-         cinco días en los montes, la ma-
How? By merging the beauty          d'un extrait de la vie événemen-    rischen Kynologie.                     ratón cinológica y muchos otros
of Bulgarian nature, the tradi-     tielle active qui s'est dévelop-    Selbstverständlich ist das nur         más ya son marcas de la cinolo-
tional hospitality shown by the     pée au fil des années. Nous         ein Auszug aus dem regen Ver-          gía búlgara.
Bulgarians and the respect ex-      nous efforçons non seulement        anstaltungsleben im Laufe der          Naturalmente sólo se trata de
pressed to those who wish to        de préserver la tradition, mais     Jahre. Wir bemühen uns, nicht          un pequeño extracto de la in-
get to know us that bit better.     aussi de la faire évoluer dans le   nur die Tradition zu bewahren,         tensa actividad cinológica a lo
                                    domaine cynophile - notam-          sondern sie auch im kynolo-            largo de los años. No sólo nos
                                    ment grâce aux beautés de la        gischen Bereich zu erweitern.          esforzamos en conservar la tra-
                                    nature bulgare, à l'hospitalité     Durch die Einbindung der               dición, sino también en am-
                                    traditionnelle des Bulgares         Schönheit der bulgarischen Na-         pliarla en el ámbito cinológico.
                                    ainsi qu'à leur respect envers      tur, durch die traditionelle           Y lo hacemos incluyendo la
                                    ceux qui souhaitent faire leur      Freundlichkeit der Bulgaren            belleza de la naturaleza búlga-
                                    connaissance.                       und auch durch den Respekt             ra, la amabilidad tradicional de
                                                                        gegenüber denjenigen, die den          los búlgaros así como el respeto
                                                                        Wunsch haben uns kennenzu-             hacia aquellos que desean co-
                                                                        lernen.                                nocernos.




                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                                       27
FCI WORLD CHAMPIONSHIPS FOR UTILITY DOGS IN WAVRE A SUCCESS
  ENORME SUCCES DU CHAMPIONNAT DU MONDE DES CHIENS D UTILITÉ DE LA FCI DE 2008 EN WAVRE
                   GELUNGENE FCI-GEBRAUCHSHUNDE WM 2008 IN WAVRE
        EXITOSO COPA MUNDIAL DE LA FCI DE PERROS DE UTILIDAD 2008 EN WAVRE

 From 11 to 14 September 2008,      Le 19e championnat du monde         In Wavre, einer Stadt im Süden      La 19ª Copa Mundial de la FCI
 the 19th FCI World Champion-       des chiens d'utilité de la FCI      von Belgien, fand von 11. bis       de Perros de Utilidad tuvo lu-
 ships for Utility Dogs took pla-   s'est déroulé à Wavre, au sud       14. September 2008 die 19. FCI      gar del 11 al 14 de septiembre
 ce in Wavre, a town in the         de la Belgique, du 11 au 14         Weltmeisterschaft für Ge-           de 2008 en Wavre, una ciudad
 southern part of Belgium.          septembre 2008.                     brauchshunde statt.                 en el sur de Bélgica.

 119 dog handlers from 32           119 conducteurs de chiens de        119 Hundeführer aus 32 Län-         119 guías de perros de 32 paí-
 countries gave great performan-    32 pays ont accompli des            dern erbrachten mit ihren Hun-      ses aportaron con sus perros
 ces with their dogs and carried    parcours formidables avec leurs     den großartige Leistungen und       unos rendimientos excelentes y
 out the exercises perfectly.       chiens et ont réalisé les exer-     führten die Übungen perfekt         realizaron las pruebas a la per-
 Dogs from all over the world,      cices à la perfection. Des chiens   aus. Hunde aus der ganzen           fección. En esta Copa Mundial
 e.g. from Europe, the USA,         en provenance du monde entier,      Welt, z.B. aus Europa, den          participaron canes de todo el
 Brazil, Venezuela, Japan, Hong     (Europe, Etats-Unis, Brésil, Ve-    USA, Brasilien, Venezuela, Ja-      mundo, por ejemplo de Europa,
 Kong, Russia, took part in these   nezuela, Japon, Hongkong ou         pan, Hongkong, Russland nah-        EE.UU., el Brasil, Venezuela,
 world championships. At no         encore Russie), ont participé à     men an dieser Weltmeister-          Japón, Hong Kong y Rusia. En
 point did they give the impres-    ce championnat du monde. Ils        schaft teil. Zu keinem Zeit-        ningún momento dieron la im-
 sion of being aggressive, even     n'ont à aucun moment donné          punkt erweckten sie den Ein-        presión de ser agresivos, a pe-
 though vigilance and the need      l'impression d'être agressifs       druck, aggressiv zu sein, ob-       sar de que en algunas pruebas
 for protection were at the fore-   bien que la garde et la protec-     wohl Wachsamkeit und Schutz         las características principales
 front of some of the exercises.    tion furent les points principaux   bei einigen Übungen im Mittel-      para juzgar fueron la capacidad
 The tracking fields were ex-       de certains exercices.              punkt standen.                      de atención y vigilancia así co-
 tremely suitable for the event.                                        Die Fährtenlegung war der           mo el instinto de protección.
 The well-trained tracking dogs                                         Veranstaltung bestens ange-         El trazado de los rastros estuvo
 demonstrated what tracking is                                          passt. Die gut trainierten Fähr-    adaptado de forma óptima al
 all about. Some days the soil             Team rankings                tenhunde zeigten, worum es bei      evento. Los perros de rastreo,
 was very dry, which caused            Classement d’équipes             der Fährtensuche geht. An eini-     bien entrenados, mostraron lo
 many difficulties, but there          Mannschaftsklassement            gen Tagen war die Erde sehr         que realmente importa en el
 were also heavy rain showers                                           trocken, was zu vielen Schwie-      rastreo. Algunos días la tierra
 causing problems as well. It is      Clasificación por equipos         rigkeiten führte, aber es gab       estuvo muy seca, hecho que
 amazing what some dogs are                      1.                     auch heftige Regenschauer, die      presentó muchas dificultades,
 able to find in such conditions.             Germany                   ebenfalls Probleme mit sich         pero también hubo chaparrones
 During these world champion-                                           brachten. Es ist erstaunlich, was   intensos, que asimismo causa-
 ships there was even time to                                           manche Hunde unter solchen          ron problemas. Es asombroso
 give a demonstration of the                      2.                    Bedingungen finden können.          lo que algunos perros son capa-
 utility dogs' work in the centre              Finland                  Während dieser Weltmeister-         ces de rastrear bajo condiciones
 of the city.                                                           schaft fand sich sogar Zeit, im     de este tipo.
 Here people could watch dogs                   3.                      Zentrum der Stadt die Arbeit        Durante la Copa Mundial inclu-
 working in obedience and de-               Switzerland                 von Gebrauchshunden in Form         so hubo tiempo para presentar
 fence and they also could see                                          einer Demonstration vorzustel-      el trabajo de los perros de utili-
 that the same dogs that had just                                       len.                                dad en una demostración en el


28                                                    FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
Les terrains de pistage conve-       Dabei konnten die Menschen         centro de la ciudad.
      Individual results           naient parfaitement pour la ma-      Hunde bei der Obendience- und      Los espectadores pudieron con-
    Classement individuel          nifestation. Les chiens, bien en-    Schutzarbeit beobachten, und       templar a los perros en su traba-
      Einzelklassement             traînés, ont fait une véritable      sie konnten sehen, dass diesel-    jo de obediencia y de protec-
   Clasificación individual        démonstration de ce qu'est le        ben Hunde, die gerade noch zu-     ción, y pudieron ver y verificar
                                   pistage. Les chiens ont dû faire     vor Schutzarbeit geleistet hat-    que los canes, que previamente
                                   face à de nombreuses difficul-       ten, sehr freundlich und spiele-   habían realizado el trabajo de
           1.                      tés en raison de la terre très       risch mit den Kindern ihrer Be-    protección, es decir, defensa y
      Edgar Scherkl                sèche certains jours ainsi que       sitzer umgingen. All das wurde     ataque, después, eran muy so-
  Cayman vom Adlerauge             des violentes averses . Il est       von einem Fernsehteam aufge-       ciables, cariñosos y juguetones
       294 points                  étonnant de voir ce que certains     nommen und am selben Abend         con los niños y sus dueños. To-
                                   chiens parviennent à trouver         in ganz Belgien ausgestrahlt.      do el acto fue grabado por un
                                   malgré ces conditions.               Wir möchten uns herzlich bei       equipo de televisión y retrans-
              2.                   Lors du championnat du               allen bedanken, die diese Ver-     mitido la misma noche en Bél-
        Petra Sporrer              monde, une présentation du tra-      anstaltung möglich gemacht ha-     gica.
         Emy v. den                vail des chiens d'utilité a égale-   ben, und einige von ihnen auf-     Deseamos aprovechar la oca-
       Unbestechlichen             ment eu lieu dans le centre-         zählen:                            sión para expresar nuestro agra-
         293 points                ville.                               Die Organisation in Wavre: Ute     decimiento a todas aquellas
                                   Le public a pu ainsi observer        Delmotte und Daniel Thibaut;       personas que han hecho posible
            3.                     les animaux dans le cadre de         die Richter: Leiter der Welt-      este acto y mencionar a algunas
       Mia Skogster                leur travail d'obéissance et de      meisterschaft: Louis Quadroni      de ellas en concreto:
   Mecberger Chortoryiski          défense et constater qu'après        aus der Schweiz, Fährtenleiter:    El Equipo Organizador en Wa-
        292 points                 avoir accompli un travail de         Siem Kwak aus den Niederlan-       vre: Ute Delmotte y Daniel
                                   protection, ils pouvaient jouer      den, Fährtenrichter: Pentti Ra-    Thibaut; los Jueces: Director de
performed in defence were very     sans aucune agressivité avec         pilla aus Finnland, Obedience-     la Copa Mundial: Louis Qua-
friendly and playful with their    les enfants de leurs proprié-        richter: Miran Mars aus Slowe-     droni de Suiza, Jefe de Pistas:
owner's children. All this was     taires. Cet événement a été fil-     nien, Schutzarbeitsrichter:        Siem Kwak de los Países Ba-
recorded by a TV crew and was      mé par une équipe de la télé-        Robert Markschläger aus Öster-     jos, Juez de Pista: Pentti Rapilla
broadcasted on the same eve-       vision, puis diffusé le soir-        reich.                             de Finlandia, Juez de Obedien-
ning throughout Belgium.           même dans toute la Belgique.                                            cia: Miran Mars de Eslovenia,
We would like to express a spe-                                                                            Juez de Protección: Robert
cial thank-you to all the people   Nous souhaitons remercier très                                          Markschläger de Austria.
who made this event possible,      sincèrement tous ceux qui ont                                           Las valoraciones estuvieron ca-
and to name some of them:          permis de réaliser cette mani-                                          racterizadas sin excepción por
The Wavre organisation: Ute        festation et nommer quelques-                                           el alto grado de conocimientos
Delmotte and Daniel Thibaut;       uns d'entre eux :                                                       técnicos específicos. Los parti-
the judges: supervisor of the      Les organisateurs : Ute Del-                                            cipantes se compusieron de la
world championships: Louis         motte et Daniel Thibaut ; les                                           manera siguiente: 65 Perros de
Quadroni from Switzerland, su-     juges : superviseur du cham-                                            Pastor Alemán, 44 Perros de
pervisor on the tracking fields:   pionnat du monde : Louis Qua-                                           Pastor Belga, 1 Airedale Te- r
Siem Kwak from the Nether-         droni ( Suisse), responsable des                                        rier, 1 Dobermann, 1 Schnauzer
lands, judge on the tracking       pistes : Siem Kwak (Pays-Bas),                                          Gigante y 3 Rottweilers.
fields: Pentti Rapilla from Fin-   juge de pistage : Pentti Rapilla                                        Hemos disfrutado en gran ma-
land, obedience judge: Miran       (Finlande), juge d' obéissance :                                        nera durante esta semana, y
Mars from Slovenia, defence        Miran Mars (Slovénie), juge de       Die Beurteilungen waren            también se han creado muchas
judge: Robert Markschläger         défense : Robert Markschläger        durchwegs von einem hohen          amistades nuevas. En la cere-
from Austria.                      (Autriche).                          Grad an Fachkenntnis ge-           monia de clausura los especta-
The judging was characterised      Les jugements ont été d'un ni-       kennzeichnet. Die Teilnehmer       dores despidieron a los equipos
by a great deal of expertise       veau très élevé. Ont pris part au    setzten sich wie folgt zusam-      con unos aplausos muy cuan-
throughout.                        concours : 65 bergers alle-          men: 65 Deutsche Schäferhun-       tiosos e intensos.
The starters comprised 65 Ger-     mands, 44 bergers belges, 1          de, 44 Belgische Schäferhunde,
man shepherds, 44 Belgian          airedale terrier, 1 dobermann, 1     1 Airedale Terrier, 1 Dober-       La siguiente Copa Mundial de
shepherds, 1 Airedale terrier, 1   schnauzer géant et 3 rott-           mann, 1 Riesenschnauzer und 3      la FCI de Perros de Utilidad se
Dobermann, 1 Giant Schnauzer       weilers.                             Rottweiler.                        celebrará del 3 al 6 de septiem-
and 3 Rottweilers. We had a        Cette semaine a été pour nous        Uns hat diese Woche viel Spaß      bre de 2009 en Schwanenstadt,
great time during this week and    un réel plaisir et nous avons pu     gemacht, und es wurden auch        Austria.
also many new friendships          faire de nombreuses nouvelles        viele neue Freundschaften ge-
were formed. At the closing ce-    connaissances. Lors de la cé-        schlossen. Bei der Abschlus-                         Frans Jansen
remony the audience took their     rémonie de clôture, les spec-        sfeier verabschiedeten sich die      Presidente de la Comisión de
leave of the teams with a great    tateurs ont chaleureusement          Zuschauer von den Teams mit          Perros de Utilidad de la FCI
deal of applause.                  applaudi les équipes.                jeder Menge Applaus.

The next FCI World Champi-         Le prochain championnat du           Die nächste FCI Weltmeister-
onships for Utility Dogs will be   monde des chiens d'utilité de la     schaft für Gebrauchshunde fin-
held from 03-06 September          FCI aura lieu du 3 au 6 sep-         det von 3. bis 6. September
2009 in Schwanenstadt, Aus-        tembre 2009 à Schwanenstadt          2009 in Schwanenstadt, Öster-
tria.                              en Autriche.                         reich statt.

                Frans Jansen                         Frans Jansen
          President of the FCI     Président de la commission des                        Frans Jansen
     Working Dog Commission              chiens d'utilité de la FCI      Präsident der FCI-Gebrauchs-
                                                                                     hundekommission


                                                     FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                              29
BIS WINNERS ALL
      OVER THE WORLD

      CHAMPIONS BIS                       FCI International
     DU MONDE ENTIER!                           Dog Show in
                                            Avesta/Sweden,
                                              14.-15.6.2008
                                      BIS: Villa's Cruella at
       BIS-GEWINNER                     Dizzny (Old English
                                                  Sheepdog)
      AUS ALLER WELT                                 Owner:
                                            Timothy Cujdik
                                                      Judge:
      ¡CAMPEONES BIS                 Carl-Johan Adlercreutz

     DEL MUNDO ENTERO!                         Photo: Paula
                                        Heikkinen-Lehkonen




                                                                                                                                                                    Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen
                                           Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen




FCI International Dog Show in                                                FCI International Dog Show San Marino,     FCI International Dog Show in
Kuopio/Finland 3.8.2008                                                      24.05.2008                                 Lahti/Finland, 26.-27.4. 2008
BIS: Bar-Waxan Bacill (German Shepherd)                                      B.I.S.: Dandy Black & Blue Rokoko          BIS: Bohemian Whitman (Irish Setter)
Owner: Päivi & Jyrki Vettenranta                                             (Kerry Blue Terrier)                       Owner: Mylene Manninen
Judge: Leif-Herman Wilberg                                                   Owner: Ban Andjela                         Judge: Erin Brown
                                                                             Judge: S. Lovenkjaer
                                                                                                                                                               Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen




                                                                                                    FCI International Dog Show in Kuopio/Finland 1.8.2008
FCI International Dog Show in Tampere, 15.-16. 3. 2008                                              BIS: Espocion el Africano de Ciucki (Siberian Husky)
BIS: Dygae Wild Night (Welsh Corgi )                                                                Owner: Marjut Peoponen & Jouni Heinäkäki
Owner: Else Ahlbom & Haija Wahlroos                                                                 Judge:Andrew Brace
Judge Tino Pehar


30                                                                                FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

Fci 4 08[1]

  • 1.
    FCI FÉDÉRATION CYNOLOGIQUE INTERNATIONALE(FCI) MAGAZINE • MAGAZINE • MAGAZIN • REVISTA ISSUE • ÉDITION • AUSGABE • EDICIóN 4/2008
  • 2.
    CONTENTS CONTENU INHALT INDICE FOREWORD FEED AS HIS NATURE INTENDED PRÉAMBULE UNE ALIMENTATION NATURELLE NATURGEMÄßES FUTTER VORWORT/GELEITWORT ALIMENTO NATURAL 18 PREFACIO 4 2008 WORLD CHAMPIONSHIPS FOR POINTERS: GOLDEN DAYS IN CROATIA CHAMPIONNAT DU MONDE POUR CHIENS D’ARRÊT 2008: 2008 EURODOG IN BUDAPEST: RECORD BROKEN DES JOURNÉES EN OR EN CROATIE EURODOG 2008 À BUDAPEST: RECORD BATTU WELTMEISTERSCHAFT FÜR VORSTEHHUNDE 2008: GOLDENE TAGE IN KROATIEN CAMPEONATO MUNDIAL DE PERROS DE MUESTRA 2008: EURODOG 2008 IN BUDAPEST: REKORD GEBROCHEN DÍAS DORADOS EN CROACIA 20 EURODOG 2008 EN BUDAPEST: RÉCORD BATIDO 6 KIDNEY AND BLADDER STONES IN DOGS CALCULS RÉNAUX ET VÉSICAUX CHEZ LES CHIENS AGILITY-TEAMS FROM ALL OVER THE WORLD COMPETE NIEREN- UND BLASENSTEINE BEI HUNDEN FOR THE CHAMPIONSHIP TITLE IN HELSINKI CÁLCULOS RENALES Y VESICALES EN LOS PERROS 23 DES ÉQUIPES DU MONDE ENTIER D’AGILITYSE DISPUTENT BULGARIA - EUROPEAN MEETING POINT FOR BREEDS OF DOG BULGARIE - POINT D'INTERSECTION EUROPÉEN DES RACES CANINES LE TITRE DE CHAMPION DU MONDE À HELSINKI. BULGARIEN - EUROPÄISCHER SCHNITTPUNKT DER HUNDERASSEN AGILITY-TEAMS AUS ALLER WELT KÄMPFEN IN HELSINKI UM DEN WELTMEISTERTITEL BULGARIA - ENCRUCIJADA EUROPEA DE LAS RAZAS DE PERROS 24 EQUIPOS DE TODO EL MUNDO DE AGILITY COMPITIERON FCI WORLD CHAMPIONSHIPS FOR UTILITY DOGS IN WAVRE A SUCCESS EN HELSINKI POR EL TITULO DE CAMPEON MUNDIAL 9 ENORME SUCCES DU CHAMPIONNAT DU MONDE DES CHIENS D UTILITÉ DE LA FCI DE 2008 EN WAVRE THE IMPORTANCE OF BREEDING PROGRAMMES - PART 3 GELUNGENE FCI-GEBRAUCHSHUNDE WM 2008 IN WAVRE EXITOSO COPA MUNDIAL DE LA FCI L'IMPORTANCE DES PROGRAMMES D'ÉLEVAGE - 3ème PARTIE DE PERROS DE UTILIDAD 2008 EN WAVRE 28 DIE BEDEUTUNG VON ZUCHTPROGRAMMEN - TEIL 3 BIS WINNERS ALL OVER THE WORLD LA IMPORTANCIA DE LOS PROGRAMAS DE CRÍA - PARTE 3 12 CHAMPIONS BIS DU MONDE ENTIER! BIS-GEWINNER AUS ALLER WELT OFFICIAL ANNOUNCEMENTS ¡CAMPEONES BIS DEL MUNDO ENTERO! 30 NOUVELLES OFFICIELLES ADVERTISEMENTS ANNONCES OFFIZIELLE MITTEILUNGEN INSERATE INFORMACIONES OFICIALES 15 ANUNCIOS 2, 23, 31, 32 Eigentümer, Herausgeber: Fédération Cynologique Internationale, B-6530 Thuin, 13, Place Albert I Verleger: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H., A-7221 Marz, Mühlenweg 4 Chefredakteur: Karl P. Reisinger, A-7221 Marz, Mühlenweg 4 Anzeigenleitung: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H., A-7221 Marz, Mühlenweg 4 Elektronische Produktion: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H. Druck: Sandler print & more, A-3671 Marbach/Donau, www.sandler.at Erscheinungsweise: 4 mal jährlich, Titelfoto: Aus Archiv von Károly Scherer - MEOE Ungarn Grundlegende Richtung: Das Magazin enthält Aktuelles, Interessantes und Wissenswertes aus dem Gebiet der Kynologie. In ihm sollen Zielsetzungen, Aufgaben und Tätigkeiten der FCI über die Nationalen Verbände bis auf Vereinsebene hinausgetragen werden. FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 3
  • 3.
    FOREWORD PRÉAMBULE VORWORT/GELEITWORT PREFACIO Once againof the give some Laprochepencher surest venu Wes ist eines Kalenderjahres reflexionar más, seelacercaque fin the end we are reaching year, and it is time to calendar fin de l'année de nous et le temps est déjà l'année und ieder nähern wir uns dem Ende Zeit, sich über das Una vez sobre yañohora de del año natural es el ha thought to the last twelve écoulée. La tendance mondiale verflossene Jahr Gedanken zu transcurrido. Desgraciadamente months which have flown by. visant à faire obstacle au machen. Leider hat sich die la situación "anti-perros" ape- Unfortunately, the "Anti-dog monde canin ne s'est malheu- "Antidog-Situation" weltweit nas ha mejorado a nivel mun- Situation" worldwide has not reusement guère atténuée. Au kaum entspannt. Im Gegenteil: dial. Al contrario: Práctica- become easier. Quite the re- contraire : nous apprenons de Sozusagen aus allen Richtun- mente en todas partes percibi- verse: from all directions, as it toutes parts que les gouverne- gen vernehmen wir, dass die mos que los gobiernos cada vez were, we hear that governments ments entendent exercer une in- Regierungen vermehrt auf das más pretenden influir en la con- are increasingly interested in fluence accrue sur la cohabita- Zusammenleben von Mensch vivencia entre las personas y having more influence over the tion entre l'être humain et l'ani- und Haustier Einfluss nehmen los animales domésticos. Du- cohabitation of humans and mal domestique. Pendant de wollen. Lange blieben solche rante mucho tiempo este tipo de pets. For a long time these longues années, ce phénomène Vorkommnisse auf den euro- sucesos se limitaron al conti- tendencies have remained limit- s'est limité à l'Europe ; désor- päischen Kontinent beschränkt, nente europeo, pero ahora tam- ed to the continent of Europe, mais, d'autres parties du globe nun aber sind ähnliche Er- bién se pueden detectar tenden- but now there are signs that sont également concernées. Les scheinungen auch auf anderen cias parecidas en otras partes similar situations are arising in courses de lévriers, par exemp- Erdteilen festzustellen. So del mundo. Así, por ejemplo, other parts of the world. For le, sont interdites dans un État sollen in einem Bundesstaat der en un estado de los EE.UU. se example, greyhound races are des Etats-Unis étant donné USA Windhundrennen ver- pretenden prohibir las carreras about to be banned in one state qu'elles seraient trop dange- boten werden, weil sie für die de lebreles por, según se afir- in the USA because they are reuses pour les chiens et provo- Rennhunde zu gefährlich seien ma, ser demasiado peligrosas too dangerous for the dogs and queraient un trop grand nombre und zu viele Verletzungen vor- para los lebreles y producirse too many injuries are occurring. de blessures. Même en Angle- kämen. Selbst im sonst hun- demasiadas lesiones. Incluso en Even in dog-loving England, terre, pays pourtant cynophile, defreundlichen England macht Inglaterra, tradicionalmente ci- life is being made increasingly la vie devient de plus en plus man den Züchtern das Leben nófila, a los criadores se les ha- difficult for the breeders. Of difficile pour les éleveurs. Nous zunehmend schwerer. Wir un- ce la vida cada vez más difícil. course, we support every kind approuvons certes un traitement terstützen zwar jede artgerechte Por supuesto que nosotros of animal welfare - that goes des animaux adapté aux exi- Haltung der Tiere, das ist apoyamos la tenencia de ani- without saying - however, we gences des différentes espèces, selbstverständlich, meinen aber, males conforme a las necesida- are of the opinion that measures mais il est clair que de telles dass solche Maßnahmen in der des de las especies, pero consi- such as these usually overstep mesures dépassent en règle Regel weit über das Ziel hinaus deramos que este tipo de medi- the mark by a long way. It can- générale de loin l'objectif sou- schießen. Nicht zu leugnen ist, das son exageradas, que van not be denied that registrations haité. Force est de constater que dass die Eintragungen in den mucho más allá de cualquier in the stud books have been les inscriptions dans les livres Zuchtbüchern vieler Länder objetivo razonable. No cabe ne- going down in many countries. des origines sont en régression rückläufig sind. Gleiches gilt gar que las inscripciones en los The same is true of the number dans de nombreux pays. Il en auch für die Meldezahlen an libros de orígenes han sufrido of show registrations which re- va de même pour les chiffres de den Ausstellungen, die neuer- un decrecimiento en muchos cently have stagnated or ac- participation aux expositions dings ebenfalls stagnieren oder países. Lo mismo vale para los tually declined. One exception qui stagnent voire reculent de- eher zurückgehen. Eine Aus- números de inscripciones en is with the title shows held by puis quelque temps. Les cham- nahme bilden die Titelausstel- exposiciones, que últimamente the FCI and the national as- pionnats de la FCI et des or- lungen der FCI und der Landes- también se están estancando o, sociations, which are still ganisations canines nationales verbände, die noch immer stark más bien, incluso disminu- booming. sont par contre en plein essor et boomen. yendo. Las exposiciones con Recently, we have often been constituent une exception. Wir werden in der jüngsten Zeit otorgamientos de títulos de la asked, in this current financial Au stade précoce de la crise fi- der aktuellen Finanzkrise oft FCI y de las federaciones na- crisis, what effects this might nancière actuelle, nous sommes gefragt, welche Auswirkungen cionales, sin embargo, siguen have on cynology. We know fréquemment questionnés sur sie auf das Hundewesen haben siendo una excepción, pues 4 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 4.
    from similar situationsin the ses effets sur la cynophilie. wird. Wir wissen aus ähnlichen continúan experimentando un past that this has often led to an Nous savons, de par notre expé- Situationen in der Vergangen- fuerte auge. increase rather than a decrease rience, que les activités cyno- heit, dass diese oftmals dazu En estos tiempos actuales de in the activities concerning cy- philes ont plutôt tendance à geführt haben, dass die Akti- crisis, a menudo la gente nos nology. The reason for this augmenter qu'à diminuer dans vitäten im Hundewesen eher pregunta qué efectos y con- could be that in times of crisis un tel contexte. Cela peut s'ex- zu- als abgenommen haben. secuencias tendrá esta crisis pa- people have more time for their pliquer par le fait que les gens Grund dafür mag sein, dass die ra el mundo del perro. Por si- dogs and would rather reduce ont plus de temps à consacrer à Leute in Krisenzeiten mehr Zeit tuaciones parecidas en el pasa- their livelihood than save mon- leur chien en temps de crise et für ihren Hund haben und eher do sabemos que, a menudo, la ey with respect to their dogs. It préfèrent limiter leurs frais quo- ihren Lebensunterhalt ein- consecuencia ha sido más bien only remains to hope that the tidiens plutôt que leurs activités schränken als im Umgang mit un aumento, en vez de disminu- rescue measures of the govern- avec les chiens. Reste à espérer den Hunden zu sparen. Es ción, de las actividades cinoló- ments soon begin to show signs que les mesures de sauvetage bleibt nur zu hoffen, dass die gicas. El motivo quizás radique of working and that this finan- des gouvernements porteront Rettungsmaßnahmen der Re- en que, en tiempos de crisis, la cial downturn does not last too rapidement leurs fruits et que la gierungen bald Wirkung zeigen gente tiene más tiempo para sus long. However, it is quite un- récession ne durera pas trop und die wirtschaftliche Baisse perros, y en que antes se limi- derstandable that the organisers longtemps. L'inquiétude des nicht zu lange anhält. Es ist tan en sus propios gastos de of large shows above all are organisateurs - notamment de aber verständlich, wenn sich manutención y existenciales worried about the situation. grandes expositions - est com- die Organisatoren vor allem der que en los de sus perros. Sólo préhensible. großen Ausstellungen in dieser cabe esperar que las medidas de The Agility division has been Hinsicht gewisse Sorgen mach- los gobiernos contra la crisis on a high for years. The partici- L'Agility est en pleine ex- en. surtan pronto el efecto deseado pation of teams from 34 coun- pansion depuis des années. La y que la tendencia bajista de la tries and the 14,000 visitors participation d'équipes prove- Seit Jahren im Hoch ist die economía no dure demasiado mentioned in the report on the nant de 34 pays et de 14 000 vi- Sparte Agility. Die im Bericht tiempo. Es muy compresible, world championships in Fin- siteurs mentionnée dans l'article über die Weltmeisterschaft in empero, que los organizadores, land would seem to confirm sur le championnat du monde Finnland erwähnte Teilnahme sobre todos de las grandes this. Two of the individual titles en Finlande semble le con- von Teams aus 34 Ländern und exposiciones, tengan cierta went to the USA. Before the firmer. Deux des titres indivi- die 14.000 Besucher scheinen preocupación por esta cuestión. world championships were duels ont été octroyés aux das zu bestätigen. Zwei der held, for the first time there was Etats-Unis. Pour la première Einzeltitel gingen in die USA. La disciplina que está en auge an Agility seminar for judges fois, un séminaire d'agility des- Erstmals fand vor der Welt- desde años es el Agility. Las which should help in furthering tiné aux juges, très utile pour meisterschaft ein Agility-Rich- participaciones y asistencias a unified application of the arriver à une interprétation uni- terseminar statt, welches einer mencionadas en el informe rules. formisée des règles, a eu lieu einheitlichen Auslegung der sobre el Campeonato del Mun- avant le championnat du mon- Regeln nur dienlich sein wird. do en Finlandia, con equipos de The reports from the world de. 34 países y 14.000 visitantes, championships for utility dogs Die Berichte über die Welt- parecen corroborarlo. Dos de and pointers in Belgium and Vous apprendrez également, à meisterschaften der Gebrauchs- los títulos individuales fueron Croatia mention good partici- la lecture des articles sur les hunde und der Vorstehhunde in para EE.UU. Por vez primera pation from 32 and 17 countries championnats du monde des Belgien und in Kroatien erwäh- se celebró, antes del Cam- respectively. chiens d'utilité en Belgique et nen eine gute Beteiligung aus peonato del Mundo, un semina- des chiens d'arrêt en Croatie, 32 bzw. 17 Ländern. rio para jueces de Agility, que The board of the FCI would que pas moins de 32 et 17 pays servirá en pro de la interpreta- like to wish you and all your respectivement ont participé, Der FCI-Vorstand wünscht ción homogénea de las reglas. family a happy and successful résultat très encourageant. Ihnen und Ihren Angehörigen 2009. ein erfolgreiches, glückliches Los informes sobre los Cam- Le Comité Général de la FCI Jahr 2009. peonatos Mundiales de Perros With warm regards, vous souhaite, ainsi qu'à vos de Utilidad y de Perros de familles, une bonne et heureuse Herzlichst Muestra en Bélgica y en Croa- Hans W. Müller année 2009. Ihr cia mencionan buenas partici- President of the FCI Hans W. Müller paciones, de 32 y, respectiva- Très cordialement Präsident der FCI mente, 17 países. Hans W. Müller Los días festivos están ahora Président de la FCI por venir. El Comité General de la FCI les desea a ustedes y a todas sus familias unas Felices Fiestas y un Próspero Año Nuevo 2009. Un saludo muy cordial Hans W. Müller Presidente de la FCI FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 5
  • 5.
    2008 EURODOG INBUDAPEST: RECORD BROKEN EURODOG 2008 À BUDAPEST: RECORD BATTU EURODOG 2008 IN BUDAPEST: REKORD GEBROCHEN EURODOG 2008 EN BUDAPEST: RÉCORD BATIDO In the run-up to10,000 entries (Eurodog) 2008, toutel'exposi- Im Vorfeld jede Eurodogals2008 En los2008, cualquierlaestima- receiving over the 2008 Eu- vant l'ouverture de rodog, all the estimates about Ation de la section Europe hätte man der Schätzung auf estima- über 10.000 Meldungen dog preámbulos de Euro- un- ción superior a las 10.000 ins- were seen as unrealistic. Very tion dépassant les 10.000 ins- realistisch gesehen. Die Organi- cripciones hubiera sido consi- early on, the organisers had al- criptions aurait été considérée satoren hatten sich nämlich derada irrealista. Los organiza- ready had to defend themselves comme étant irréaliste. Dès le schon recht früh gegen schwere dores ya se vieron forzados a against serious attacks from a départ, les organisateurs ont en Attacken einer ungarischen defenderse, desde muy tempra- Hungarian group of dissidents. effet dû riposter aux lourdes at- Dissidentengruppe zu wehren. no, contra los graves ataques de They tried everything to sabo- taques d'un groupe de dissi- Von dieser wurde alles ver- un grupo húngaro de disidentes. tage and block the event. Only dents hongrois. Ce groupe a sucht, den Anlass zu sabotieren Este grupo lo intentó todo para a court ruling sorted out the sit- tout fait pour saboter et em- und zu verhindern. Nur ein Ge- sabotear e impedir el evento. Al uation and cleared the way for pêcher la tenue de la manifesta- richtsentscheid machte alles final, todo quedó aclarado me- the Hun-garian National Asso- tion. Seule une décision du tri- klar und erlaubte es dem unga- diante resolución judicial, y la ciation to get down to some se- bunal a clarifié la situation et a rischen Landesverband, die Ar- federación del país pudo, por rious work. permis à la fédération nationale beiten seriös in Angriff zu neh- fin, comenzar a trabajar en se- For the third time, the 10,000 hongroise de se mettre sérieuse- men. rio. barrier was significantly ex- ment au travail. Zum dritten Mal konnte an ei- Por tercera vez se pudo superar ceeded at a Eurodog event. In Pour la troisième fois, le seuil ner Eurodog die 10.000er- claramente en una Eurodog el fact, with 14,950 dogs entered, des 10.000 chiens pour l'expo- Grenze deutlich überschritten límite de los 10.000. Con the 15,000 mark was well with- sition de la section Europe a été werden. Mit 14.950 einge- 14.950 perros inscritos, incluso in sight. This had never yet largement dépassé. Avec schriebenen Hunden gelang es se llegó a rozar el límite de los been the case for a title show 14.950 chiens inscrits, la barre sogar an der 15.000 Marke zu 15.000. Este es un número que held in continental Europe. If des 15.000 n'est même plus très kratzen. Das hat es bisher an ei- hasta ahora nunca se había da- you include the club shows or- éloignée. Du jamais vu lors ner kontinental-europäischen do en una exposición continen- ganised at the same time in the d'une exposition de la section Titelausstellung noch nie gege- tal europea con otorgamiento local regions around Budapest, Europe. Si l'on tient compte des ben. Rechnet man die im nahen de títulos. Si, además, conta- in which some 9,000 dogs spéciales de race organisées en Umkreis von Budapest zugleich mos también las exposiciones turned up at the show areas, it même temps dans les environs organisierten Klubausstellun- de clubes organizadas simultá- adds up to unbelievable partici- de Budapest, auxquelles 9.000 gen hinzu, die 9.000 Hunde ins neamente en los entornos de pation figures of 24,000 dogs in chiens ont participé, on a atteint Schaugelände brachten, dann Budapest, que expusieron un total. une participation incroyable de kommt man auf eine unglaub- total de 9.000 perros, entonces The dogs came from 61 coun- 24.000 chiens au total. liche Beteiligung von insge- el número de participantes as- tries this time round, an abso- Les chiens sont venus de 61 samt 24.000 Hunden. ciende a un increíble total de lute FCI record. More than 300 pays différents - un record ab- Die Hunde stammten dieses 24.000 perros. breeds and varieties were repre- solu pour la FCI - représentant Mal aus 61 Ländern, ein abso- Esta vez los canes provenían de sented, with 3,600 dogs from plus de 300 races et variétés. luter FCI-Rekord. Sie vertraten 61 países, un récord absoluto en the organising country itself 3.600 d'entre eux étaient hon- mehr als 300 Rassen und Varie- la FCI. Representaron a más de this year, 1,900 from Russia grois, 1.900 étaient originaires täten, wobei in diesem Jahr 300 razas y variedades, siendo and 1,600 from Italy entered. de Russie et 1.600 d'Italie. Des 3.600 Hunde aus dem organi- las inscripciones de este año de However, noticeably good reg- statistiques tout aussi éton- sierenden Land selbst, 1.900 3.600 perros del país organiza- 6 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 6.
    istration figures havealso been nantes pour d'autres pays de recorded from other eastern Eu- l'Europe de l'Est, ont également ropean countries. The largest été enregistrées. Avec 339 su- number of registrations was for jets, les American Staffordshire the American Staffordshire Terriers furent la race la plus Terriers, with 339 representa- représentée. tives. Nombreux furent les juges, par- Many of the 220 judges who mi les 220 présents qui ont offi- were judging the dogs on the cié durant les trois jours d'expo- three days of the show had a lot sition, qui ont dû accomplir un of work to get through. The ex- volume de travail considérable. perts made every effort to fol- Ils se sont efforcés de respecter low the guidelines in the FCI les standards de la FCI tout en stan-dards as well as paying at- accordant de l'importance à la tention to the health of the ani- santé des animaux. On n'a pas mals. Extreme interpretations vu de chiens " souffrant de leur of the standards were avoided. standard "; c'est en tout cas Certainly, the BOB dogs which l'impression donnée par les appeared in the prize winners' sujets " meilleurs de race " que ring gave that impression. l'on a pu voir dans le ring The halls were excellently suit- d'honneur. ed to this large show, unlike the Les halls convenaient parfaite- BIS: Dragonheart (Welsh Corgi Pembroke) roads leading to it which were ment à cette grande exposition, Owner: Chiara Ceredi - Italy clearly not adequate for the task ce qui fut toutefois moins le cas of coping with such an enor- des voies d'accès qui n'ont ma- mous number of exhibitors and nifestement pas permis d'absor- aus Russland und 1.600 aus Ita- dor, 1.900 de Rusia y 1.600 de visitors. It appears that many ber l'énorme flux d'exposants et lien eingetragen waren. Auffal- Italia. Pero también otros países exhibitors only managed to get de visiteurs. De nombreux par- lend gute Meldeergebnisse wa- de Europa del este obtuvieron to the halls after the judging for ticipants n'ont ainsi pu rejoindre ren aber auch von anderen ost- resultados de inscripciones no- their breeds had already fin- les halls qu'après le jugement europäischen Ländern zu ver- tablemente buenos. Con sus ished. For the competitors, de leur race. Cela a été une merken. Mit 339 Vertretern 339 representantes, los Ameri- many of whom had travelled source importante de désagré- verzeichneten die American can Staffordshire Terriers regis- very long distances, this was ment pour les concurrents ve- Staffordshire Terrier die größte traron el mayor número de ins- extremely annoying and their nus, partiellement, de loin et Meldezahl. cripciones. indignation was more than un- leur irritation est compréhen- Viele der 220 Richter, die die Muchos de los 220 jueces que derstandable. The organisation sible. Les organisateurs ne Hunde an den drei Ausstel- juzgaron a los perros durante cannot be held responsible for peuvent être tenus responsables lungstagen beurteilten, hatten los tres días de la exposición tu- the collapse of the traffic infra- de l'engorgement des voies ein großes Arbeitspensum zu vieron un volumen de trabajo structure but the events in Bu- d'accès ; toutefois les pro- erledigen. Die Experten waren muy intenso y amplio. Los ex- dapest should serve as a lesson blèmes rencontrés à Budapest bemüht, sowohl die Vorgaben pertos se esmeraron mucho, for future large events of this devront servir de leçon pour les in den FCI-Standards einzuhal- tanto en cumplir las especifica- nature so that special attention organisateurs des futures gran- ten als auch der Gesundheit der ciones de los estándares de la is paid to the problem of traffic des manifestations de ce type et Tiere Beachtung zu schenken. FCI como en prestar atención a routes. The almost complete la problèmatique des voies Extreme Auslegungen der Stan- la salud de los animales. Se evi- collapse of the routes leading to d'accès devra faire l'objet d'une dards wurden vermieden. Die taron las interpretaciones extre- the exhibition was the only attention particulière. La faillite im Ehrenring erschienenen mas de los estándares. Ésta es, negative point which we no- quasi totale des voies d'accès a BOB-Hunde vermittelten je- al menos, la impresión que die- ticed in the course of this enor- été le seul point négatif que denfalls diesen Eindruck. ron los perros BOB, es decir, mous show. It certainly would nous retiendrons de cette im- Die Hallen eigneten sich für los Mejores de Raza, en el ring have relieved the pressure if the mense manifestation. Prévoir diese große Ausstellung vor- de honor. show had been held over four quatre jours d'exposition plutôt züglich, nicht so sehr dagegen Los pabellones tuvieron unas days instead of three. One is al- que trois aurait sans aucun die Zufahrtswege, welche dem características excelentes para ways wiser after the event: who doute facilité le travail des or- enormen Aussteller- und Besu- esta gran exposición, sin em- could have reckoned with such ganisateurs, mais il est toujours cherandrang eindeutig nicht zu bargo, no fue así con las vías de a huge participation! plus facile de parler après. Qui genügen vermochten. Offenbar acceso, las cuales claramente konnten zahlreiche Aussteller no dieron abasto a la enorme die Hallen erst erreichen, nach- afluencia de expositores y visi- dem das Richten ihrer Rassen tantes. Por lo visto, muchos ex- beendet war. Für die zum Teil positores sólo pudieron llegar sehr weit angereisten Konkur- hasta los pabellones después de renten war dies sehr ärgerlich que los jueces juzgaran sus ra- und deren Empörung darüber zas. Esto fue motivo de disgus- verständlich. Für das Kollabie- to para aquellos expositores ren der Verkehrswege können que, en parte, provenían de die Organisatoren nicht verant- muy lejos, por lo que su indig- wortlich gemacht werden, aber nación fue comprensible. No se die Vorkommnisse in Budapest puede responsabilizar a los or- müssen für kommende Groß- ganizadores del colapso de las veranstaltungen dieser Art eine vías de acceso, pero los sucesos Lehre sein, dem Problem Ver- en Budapest deberían ser una kehrswege eine besondere Auf- lección para futuros eventos de merksamkeit zu schenken. Der esta magnitud, para los que en FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 7
  • 7.
    fast totale Zusammenbruchder el futuro se deberá tener espe- 2nd PLACE Zufahrtswege war der einzige cialmente en cuenta el proble- negative Punkt, der uns an die- ma de las vías de acceso. El co- ser riesigen Veranstaltung auf- lapso casi total de las vías de fiel. Bestimmt hätte es hier eine acceso fue el único aspecto ne- Entlastung gegeben, wenn die gativo que nos saltó a la vista Ausstellung statt an drei, an en este acto de enormes propor- vier Tagen stattgefunden hätte. ciones. Seguramente el proble- Im Nachhinein ist man immer ma hubiera sido menos grave, klüger: Wer hatte schon mit ei- si la exposición hubiera durado ner solch großen Beteiligung cuatro días, en vez de tres. A gerechnet! posteriori siempre es más fácil Der ungarische Kynologenver- verlo y comprenderlo: ¡Nadie band (MEOE) benutzte die Ge- había contado con una partici- legenheit um seine zahlreichen pación tan masiva! nationalen Rassen einem groß- La federación cinológica hún- en internationalen Publikum gara (MEOE) aprovechó la vorzustellen. Der Ehrenring ocasión para presentar su gran war gefällig, in ausreichender número de razas nacionales a The Hungarian Cynological aurait pu s'attendre à une telle Größe angelegt, was für die un público internacional muy Association (MEOE) took ad- participation ? Gruppenwettbewerbe auch not- numeroso. El ring de honor fue vantage of this event to intro- La fédération cynologique hon- wendig war. Best-in-Show-Sie- complaciente y agradable, de duce its many national breeds groise (MEOE) a profité de ger wurde der Welsh Corgi dimensiones apropiadas para to a large international public. l'occasion pour présenter ses Pembroke "Dragonheart" aus las competiciones por grupos. The prize winners' ring was nombreuses races nationales à Italien. Platz zwei, ebenfalls El ganador Best-in-Show fue el accommo-datingly large which un public international et nom- aus Italien, belegte ein Labra- Welsh Corgi Pembroke "Dra- was just as well for the group breux. Le ring d'honneur était dor Retriever, namens "Loch gonheart", de Italia. El segundo competitions. The Best-in- agréable, suffisamment grand, Mor Welldone", und auf dem puesto, asimismo para Italia, lo Show winner was the Welsh ce qui était nécessaire pour les dritten Platz fand man den Po- ocupó un Labrador Retriever, Corgi Pembroke "Dragonheart" finales de groupes. Le best-in- meranian "Starlight's My de nombre "Loch Mor Well- from Italy. Second place, also show a été remporté par le Sweet" aus Thailand. done", y el tercer puesto fue pa- from Italy, went to a Labrador Welsh Corgi Pembroke "Dra- Vor einer großen Zuschauerku- ra el Pomeranian "Starlight's Retriever called "Loch Mor gonheart" (Italie) suivi du La- lisse wurde die FCI-Fahne in My Sweet", de Tailandia. Welldone" and in third place brador Retriever "Loch Mor der Schlusszeremonie an den En la ceremonia de clausura, la was the Pomeranian "Starlight's Welldone " (Italie également) irischen Landesverband über- bandera de la FCI se entregó, My Sweet" from Thailand. et du Loulou de Poméranie geben, wo vom 30. Mai bis 1. ante un gran aforo de especta- Before a vast crowd of specta- "Starlight's My Sweet" (Thaï- Juni 2009 in Dublin die nächste dores, a la federación nacional tors, the FCI flag was handed lande). Eurodog über die Bühne gehen irlandesa, ya que será en Irlan- over during the closing cere- Devant un nombre élevé de wird. Dem ungarischen Lan- da, concretamente en Dublín, mony to the Irish National As- spectateurs, le drapeau de la desverband, insbesondere sei- donde se celebrará del 30 de sociation where the next Euro- FCI a été remis à la fédération nem Präsidenten András Ko- mayo al 1 de junio de 2009 la dog will be staged in Dublin nationale irlandaise lors de la rózs sowie dem Verantwort- próxima Eurodog. Deseamos from 30 May to 1 June 2009. cérémonie de clôture; en effet, lichen für das Richterwesen der expresar nuestro agradecimien- We owe our thanks and rec- le prochain Eurodog aura lieu Eurodog, Dr. Tamás Jakkel, to y reconocimiento por el exi- ognition to the Hungarian Na- du 30 mai au 1 er juin 2009 à aber auch allen beteiligten Mit- toso evento a la federación na- tional Association and in parti- Dublin. La fédération nationale arbeitern, die hier nicht genannt cional húngara, especialmente a cular its president András hongroise, particulièrement son sind, gebührt unser Dank und su Presidente, don András Ko- Korózs along with Dr Tamás président Mr András Korózs, unsere Anerkennung für die gut rózs, así como al responsable Jakkel, who was responsible for ainsi que le responsable des gelungene Veranstaltung. Das de los jueces de la Eurodog, el the judging at the Eurodog, and juges de l'Eurodog, Mr Tamás Organisationskomitee hatte auf Dr. Tamás Jakkel, pero también all the staff involved not men- Jakkel, de même que tous les allen Stufen eine riesige Arbeit a todos los demás colaborado- tioned here for the highly collaborateurs que je ne peux zu bewältigen, die nur durch res que participaron y que no se successful event. The organi- nommer ici, méritent tous nos den außerordentlichen Einsatz mencionan específicamente sing committee had huge remerciements et notre recon- des gesamten Mitarbeiterstabes aquí. El Comité de Organiza- amounts of work to do at every naissance pour avoir parfaite- möglich war. Jedermann schien ción tuvo que realizar un traba- level, and it was only made ment mené leur projet à bien. sich in der ungarischen Metro- jo inmenso a todos los niveles, possible by the exceptional de- Le comité organisateur a ac- pole an der Donau wohl zu un trabajo que sólo se pudo lle- dication of all the staff. Every- compli un travail considérable à fühlen. Wir erinnern uns gerne var a cabo con éxito gracias al one seemed to feel at home in tous les niveaux qui n'aura été an diese schönen Tage und compromiso y esfuerzo extraor- the Hungarian metropolis on rendu possible que grâce à l'en- werden die Eurodog 2008 in dinarios de toda la plantilla de the Danube. We will think gagement exceptionnel de toute guter Erinnerung behalten. colaboradores. Todo el mundo fondly of these wonderful days l'équipe de collaborateurs. Cha- pareció sentirse muy a gusto en and keep happy memories of cun a semblé se sentir à l'aise Hans W. Müller la metrópolis húngara junto al the 2008 Eurodog. dans la métropole hongroise, en Präsident der FCI Danubio. Recordamos con ca- bordure du Danube. Nous nous riño estos bellos días, y conser- Hans W. Müller souviendrons avec plaisir de varemos un buen recuerdo de la President of the FCI ces belles journées et de l'Euro- Eurodog 2008. dog 2008. Hans W. Müller Hans W. Müller Presidente de la FCI Président de la FCI 8 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 8.
    AGILITY TEAMS FROMALL OVER THE WORLD COMPETE FOR THE CHAMPIONSHIP TITLE IN HELSINKI DES ÉQUIPES DU MONDE ENTIER D’AGILITY SE DISPUTENT LE TITRE DE CHAMPION DU MONDE À HELSINKI. AGILITY-TEAMS AUS ALLER WELT KÄMPFEN IN HELSINKI UM DEN WELTMEISTERTITEL EQUIPOS DE TODO EL MUNDO DE AGILITY COMPITIERON EN HELSINKI POR EL TITULO DE CAMPEON MUNDIAL Helsinki, the capital of Finland, Le 13e championnat du monde Helsinki, die Hauptstadt Finn- Helsinki, la capital de Finlan- was host to the 13th FCI Agility d'agility de la FCI s'est déroulé lands, war der Austragungsort dia, fue el lugar de celebración World Championships. From à Helsinki, capitale de la Fin- der 13. FCI-Agility-Weltmeis- del 13er Campeonato Mundial 26 to 28 September 2008 the lande. Du 26 au 28 septembre, terschaft. Von 26. bis 28. Sep- de Agility. Del 26 al 28 de sep- best agility teams from 34 les meilleures équipes d'agility tember kämpften die besten tiembre, los mejores equipos de countries competed for the de 34 pays se sont rencontrées Agility Teams aus 34 Ländern Agility de 34 países compi- world championship title in the dans la patinoire fraîchement in der neu renovierten Eishalle tieron por el título de Campeón newly renovated Ice Hall. rénovée afin de remporter le um den Weltmeistertitel. Mundial en el renovado pa- titre de champion du monde. bellón de hielo. 315 dogs from all over the 315 Hunde aus der ganzen Welt world made for a colourful and 315 chiens du monde entier et mit ihren Hundeführern sorgten 315 perros del mundo entero warm atmosphere in the hall leurs conducteurs ont assuré für eine bunte und herzliche At- crearon en el pabellón, junto with their handlers, supported une ambiance haute en couleurs mosphäre in der Halle, unter- con sus guías y acompañados by more than 14,000 spectators. et cordiale dans le stade, avec stützt von über 14.000 Zu- por el apoyo de más de 14.0000 48 different breeds competed: le soutien de plus de 14 000 schauern. espectadores, un ambiente dis- 13 in the standard category spectateurs. Zum Bewerb traten 48 ver- tendido, afable y variopinto. (82% of them border collies), 48 races différentes ont partici- schiedene Rassen an: 13 in der A la competición se presenta- 25 in the medium (52% shel- pé à cette compétition: 13 dans Kategorie Standard (82% da- ron 48 razas diferentes: 13 en la ties) and 19 in the small catego- la catégorie Large (dont 82% von Border Collies), 25 in der categoría estándar (el 82% Bor- ry (53% shelties). In the indivi- de border collies), 25 dans la Kategorie Medium (52% davon der Collies), 25 en la categoría dual competition there were catégorie Medium (dont 52% Shelties) und 19 in der Katego- Medium (midi) (el 52% Shel- 120 standard dogs, 72 medium de shelties) et 19 dans la ca- rie Small (53% davon Shelties). ties) y 19 en la categoría Small dogs and 67 small dogs. The tégorie Small (dont 53% de Im Einzelwettbewerb waren es (mini) (el 53% Shelties). En la team competition was comple- shelties). 120 chiens "Large", 120 Standardhunde, 72 mittlere competición por individuales ted with 30 standard, 25 medi- 72 "Medium" et 67 "Small" ont und 67 kleine Hunde. Der fueron 120 perros estándar, 72 um and 26 small teams. pris part au concours individuel Teamwettbewerb wurde mit 30 medios y 67 pequeños. La com- alors que 30 équipes "Large", Standard, 25 Medium und 26 petición por equipos finalizó The opening ceremony took 25 équipes "Medium" et 26 Small Teams beendet. con 30 equipos estándar, 25 place on early Friday morning. équipes "Small" se sont affron- Die Eröffnungszeremonie fand Medium (midi) y 26 Small (mi- Together with two respected in- tées dans le concours par am Freitagmorgen statt. Ge- ni). ternational Finnish judges, four équipes. meinsam mit zwei angesehenen La ceremonia de apertura se ce- Finnish gold medalists acted as La cérémonie d'ouverture a eu internationalen finnischen lebró el viernes por la mañana. flag escorts, hoisting the FCI lieu le vendredi matin. Ac- Richtern fungierten vier finni- Junto a dos jueces finlandeses agility flag. After the welcome compagnés de deux juges fin- sche Goldmedaillengewinner de prestigio internacional, cua- speeches by Mrs. Eeva Antti- landais internationaux réputés, als Fahnenträger und hissten tro ganadores de medallas de nen, president of the Finnish quatre médaillés d'or finnois die FCI Agility-Flagge. Nach oro finlandeses hicieron las ve- Kennel Club and Mr. Tapani ont porté le drapeau d'Agility den Begrüßungsworten von Ee- ces de portaestandartes, enarbo- Torunen, chairman of the Or- de la FCI qu'ils ont ensuite his- va Anttinen, der Präsidentin des lando la bandera de Agility de ganizing Committee, Mr. Jean sé. Après les paroles de bien- Finnischen Kennel Clubs, und la FCI. Después de los discur- Paul Petitdidier, president of venue de la présidente du Ken- Tapani Torunen, dem Vorsit- sos de bienvenida de Eeva Ant- FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 9
  • 9.
    zenden des Organisationskomi- tinen, la Presidenta del Kennel tees, eröffnete Jean-Paul Petit- Club Finlandés, y de Tapani didier, Präsident der FCI Agili- Torunen, el Presidente del Co- ty-Kommission, die Weltmei- mité de Organización, Jean- sterschaft. Paul Petitdidier, Presidente de Eine Neuerung bei der Meister- la Comisión de Agility de la schaft war, dass an jedem Tag FCI, inauguró el Campeonato der Veranstaltung Weltmeister Mundial. ernannt wurden: am Freitag Una novedad en el campeonato beispielsweise das Gewinner- fue que cada día durante la ce- team in der Standardklasse lebración del mismo se nom- (Large). braron Campeones Mundiales: Am Samstag waren die Haupt- el viernes, por ejemplo, el equi- programmpunkte die Einzel- po ganador en la clase estándar wettbewerbe in den Kategorien (Large). Small, Medium und Standard El sábado, los puntos principa- (Large) im Jumping-Lauf. Die les del programa se centraron Team-Weltmeister in den Klas- en los concursos por individua- sen Small und Medium wurden les de jumping, en las catego- verkündet, nachdem die Hunde rías Small (mini), Medium (mi- den Wettkampf auf allen di) y estándar (Large). Los Agility World Champion Marcy Mantell/USA Strecken beendet hatten. Am Campeones Mundiales por Sonntag fanden die Weltmeis- equipos en las clases Small y Winning Team Standard Category - Brazil terschafts-Einzelwettbewerbe Medium se proclamaron des- in den Kategorien Small, Medi- pués de que los canes fina- the FCI Agility Committee nel Club finlandais, Eeva Antti- um und Standard statt. lizarán la competición en todos opened the championships. nen, et du président du comité Dieses Jahr wurden die Streck- los recorridos. El domingo tu- A new feature in the champi- organisateur Tapani Torunen, en von den internationalen Agi- vieron lugar los concursos por onships was that world champi- Jean-Paul Petitdidier, président lity-Richtern Anne Savioja aus individuales del Campeonato ons were named on each day of de la commission d'Agility de Finnland und Allan Hansen aus Mundial en las categorías Small the event. Friday saw the win- la FCI, a ouvert le championnat Dänemark gemeinsam mit An- (mini), Medium (midi) y están- ning team in the standard du monde. ders Virtanen aus Finnland, der dar (Large). (large) class. Evénement inédit lors du cham- als Assistenzrichter bei der Este año, los recorridos fueron On Saturday the small, medi- pionnat: les noms des cham- Kontaktzone fungierte, gestaltet diseñados y valorados por los um, and standard (large) class pions du monde ont été men- und bewertet. Die von ihnen er- Jueces de Agility internaciona- individual competition in the tionnés chaque jour; ainsi le stellten Strecken waren interes- les, Anne Savioja de Finlandia, jumping course was the main vendredi, c'est l'équipe cham- sant und entsprachen dem Ni- y Allan Hansen de Dinamarca, part of the programme. The pionne en catégorie "Large" qui veau der weltbesten Hunde und que recibieron la asistencia de team world champions in the a été nommée. ihrer Hundeführer. Bei den Anders Virtanen de Finlandia, small and medium class were Le samedi, la majeure partie de Team-Agility-Strecken wurde como Juez Asistente en la zona named when the dogs finished la journée fut consacrée aux das Hindernis "Tisch" wieder de contacto. Los recorridos di- the competition on all the cours- concours individuels de jump- erfolgreich eingesetzt. Wilfried señados por ellos fueron inte- es. Sunday's competitions were ing en catégorie Small, Me- Claes war der Delegierte der resantes, y cumplieron con las the small, medium, and stand- dium et Large. Les champions FCI. expectativas de nivel para los ard class individual world du monde par équipes en caté- Das Organisationskomitee - un- mejores perros y guías del championships. gorie Small et Medium ont été terstützt von beinahe 200 Frei- mundo. En los recorridos de This year the courses were de- proclamés après que les chiens willigen - sorgte dafür, dass bei Agility por equipos se volvió a signed and judged by interna- eurent effectué tous les par- dem erfolgreichen Wettkampf introducir con éxito el obstácu- tional agility judges Anne Sa- cours de leur concours. Les alles glatt lief. Ein Netzwerk lo de la "mesa". Wilfried Claes vioja from Finland and Allan compétitions en individuel pour bestehend aus mehreren Com- fue el Delegado de la FCI. Hansen from Denmark together les catégories Small, Medium putern (Backup) funktionierte El Comité de Organización - with Anders Virtanen from Fin- et Large se sont déroulés le einwandfrei. Die Ergebnisse que gozó del apoyo de casi 200 land as assistant judge on dog dimanche. wurden auch auf dem Bild- voluntarios - se encargó de que walk contact zones. They de- Cette année, les parcours ont schirm unter dem Dach in der todo transcurriera a la perfec- signed interesting courses ac- été conçus et jugés par les juges ción en este exitoso campeona- cording to the level of the internationaux Anne Savioja to. Una red de varios/as ordena- world's best dogs and handlers. (Finlande) et Allan Hansen dores/computadoras (Backup) In the team agility courses the (Danemark) en collaboration funcionó perfectamente. Los re- table obstacle was successfully avec Anders Virtanen (Fin- sultados también se mostraron in use again. The FCI delegate lande) (juge-assistant pour les en la pantalla situada en el cen- was Mr. Wilfried Claes. zones de contact). Les parcours tro del pabellón, debajo del te- The organizing committee to- qu'ils ont élaborés étaient inté- cho, en algunas otras pantallas gether with almost 200 volun- ressants et adaptés au niveau más, dispuestas en el pabellón, teers contributed to a successful des meilleurs chiens du monde así como en el sitio Web competition that ran very et de leurs conducteurs. La http://voittaja.kennelliitto.fi/EN smoothly. A network system "table" a été de nouveau utilisée /agilitywc2008/, using several computers (back- avec succès pour les concours que estuvo online de forma per- up) worked without problems. d'agility par équipe. Wilfried manente. The results could also be seen Claes était le délégué de la FCI. on the board under the roof in Le Championnat s'est déroulé LOS CAMPEONES DEL MUNDO DE the middle of the hall and on sans problème grâce au con- Marcy Mantell - USA AGILITY 2008 SON: Marcy Mantell (USA) con su 10 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 10.
    cours du comitéorganisateur, aidé par près de 200 bénévoles. TEAM RANKINGS Le réseau d'ordinateurs (sau- CLASSEMENT D’ÉQUIPES vegarde) a fonctionné à la per- fection. Les résultats étaient af- MANNSCHAFTSKLASSEMENT fichés sur l'écran situé sous le CLASIFICACIÓN POR EQUIPOS toit en plein centre du hall ainsi que sur plusieurs autres écrans dans l'enceinte et sur le site In- Small Medium Standard ternet qui était en permanence 1. Brazil 1. France 1. Brazil en ligne 2. Russia 2. Switzerland 2. Netherlands http://voittaja.kennelliitto.fi/EN /agilitywc2008/. 3. Great Britain 3. Czech Republic 3.Belgium LES CHAMPIONS DU MONDE D'A- GILITY 2008: Mitte der Halle angezeigt und Shetland Sheepdog “Wave” en Marcy Mantell (USA), avec auf einigen weiteren Bildschir- la categoría Small (mini), Anton Zürcher - Switzerland son berger Shetland “Wave” men in der Halle sowie auf der Anton Zürcher (CH) con su dans la catégorie Small, Website http://voittaja.kennelli- Border Collie “Sweet little Anton Zürcher (CH), avec son itto.fi/EN/agilitywc2008/, die Witch” en la categoría Medium some additional screens in the ständig online war. (midi), y Marcus Topps (USA) hall, as well as on the website Border Collie “Sweet little Witch” dans la catégorie Medi- con su Border Collie “Juice” en http://voittaja.kennelliitto.fi/EN DIE AGILITY WELTMEISTER la categoría Standard. /agilitywc2008/, which was on- um et Marcus Topps (USA) avec son Border Collie “Juice” 2008 SIND: El título de campeón Mundial line all the time. Marcy Mantell (USA) mit por equipos 2008 fue para Bra- dans la catégorie Standard. Le titre de champion du monde ihrem Shetland Sheepdog “Wa- silia en la categoría Small y THE AGILITY WORLD ve” in der Kategorie Small, Medium y para Francia en la CHAMPIONS 2008 ARE: en équipe a été attribué au Bra- zil dans les categories Small et Anton Zürcher (CH) mit sei- categoría Standard. Marcy Mantell (USA) with her nem Border Collie “Sweet little Shetland Sheepdog Wave in the Standard et à la France dans la catégorie Medium. Witch” in der Kategorie Medi- El 13er Campeonato Mundial de small category, um, and Marcus Topps (USA) Agility finalizó con la entrega Anton Zürcher (CH) with his Border Collie Sweet little Le 13e concours d'agility s'est mit seinem Border Collie Juice de premios y una ceremonia de achevé par la remise des prix et in der Standard Kategorie. clausura. ¡Muy bien hecho, Fin- Witch in the medium category, Der Team-Weltmeistertitel landia! ¡Nuestras felicitaciones and Marcus Topps (USA) with la cérémonie de clôture. Toutes nos féliciations et nos remercie- ging an Brasilien in der Small y nuestro agradecimiento! his Border Collie Juice in the and Standard Kategorie und an standard (large) category. ments à la Finlande! Bravo ! Frankreich in der Kategorie El año próximo el Campeonato The 2008 Team World Cham- Medium. Mundial de Agility de la FCI se pion title was won by Brazil in Le prochain championnat du monde d'agility de la FCI aura celebrará del 18 al 20 de sep- the small and standard category Die 13. Agility-Weltmeister- tiembre de 2009 en Dornbirn, and by France in the medium lieu du 18 au 20 septembre 2009 à Dornbirn en Autriche. schaft endete mit der Preisver- Austria. category. leihung und einer Abschlussfei- er. Gut gemacht, Finnland! PRIMER SEMINARIO DE LA FCI The 13th championships ended Gratulation und vielen Dank! PARA JUECES DE AGILITY with the awarding of prizes and PREMIER SÉMINAIRE POUR JUGES D'AGILITY DE LA FCI El miércoles, 24 de septiembre, a closing ceremony. Well done Nächstes Jahr findet die FCI se reunieron en Helsinki más de Finland, congratulations and Le mercredi 24 septembre, plus de 50 juges d'agility provenant Agility-Weltmeisterschaft von 50 Jueces de Agility, de 22 paí- thank you! 18. bis 20. September 2009 in ses de cinco continentes (Áfri- de 22 pays et de cinq continents (Afrique, Asie, Amérique du Dornbirn, Österreich statt. ca, Asia, Sudamérica, Norte- Next year's FCI Agility World américa y Europa), con motivo Championships will be held in Sud, Amérique du Nord et Eu- rope) se sont réunis à Helsinki à ERSTES FCI del primer seminario interna- Dornbirn, Austria from Sep- AGILITYRICHTER-SEMINAR cional de la FCI para Jueces de tember 18th to 20th, 2009. l'occasion du premier séminaire pour juges d'agility de la FCI. Am Mittwoch, dem 24. Sep- Agility. Los objetivos más im- Cette réunion couronnée de tember kamen in Helsinki über portantes de esta exitosa reu- FIRST FCI AGILITY 50 Agilityrichter aus 22 Län- nión fueron el intercambio de JUDGES' SEMINAR succès avait pour objectifs prin- cipaux un échange de connais- dern von fünf Kontinenten conocimientos y la unificación On Wednesday September 24th, (Afrika, Asien, Südamerika, a nivel mundial de las reglas y over 50 agility judges from 22 sances et l'uniformisation des règles et directives dans tous Nordamerika und Europa) an- directivas en todos los países. countries from five continents lässlich des ersten internationa- (Africa, Asia, South America, les pays. len FCI Agilityrichter-Seminars Sašo Novak North America and Europe) zusammen. Die wichtigsten Vicepresidente de la Comisión met in Helsinki for the first FCI Sasho Novak Vice-président de la Ziele dieser erfolgreichen Zu- de Agility de la FCI international agility judges' sammenkunft waren der Wis- seminar. The main goals of this commission d'agility de la FCI sensaustausch und die Verein- successful meeting were to ex- heitlichung von Regeln und change knowledge and to har- Richtlinien in allen Ländern monise rules and guidelines in weltweit. all countries worldwide. Sasho Novak Sasho Novak Vizepräsident des FCI Agility- Vice President of the Kommission FCI Agility Committee FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 11
  • 11.
    Astrid Indrebo dvmPhD THE IMPORTANCE OF BREEDING PROGRAMMES - PART 3 Veterinary Scientific Director, Norwegian Kennel Club, Norwegian School of L'IMPORTANCE DES PROGRAMMES D'ÉLEVAGE - 3ème PARTIE Veterinary Science, Department of Companion DIE BEDEUTUNG VON ZUCHTPROGRAMMEN - TEIL 3 Animal Clinical Science, President of the FCI LA IMPORTANCIA DE LOS PROGRAMAS DE CRÍA - PARTE 3 Breeding Commission NATIONAL HEALTH COMMITTEES COMMISSION NATIONALE NATIONALE COMISIONES NACIONALES Each kennel club should have EN CHARGE DES GESUNDHEITSAUSSCHÜSSE DE LA SALUD their own health committee, QUESTIONS DE SANTÉ Jeder Kennel Club sollte zur Cada Kennel Club debería te- giving advice to breed clubs on Chaque organisation canine na- Beratung der Rassehunde Clubs ner una Comisión Nacional de health issues. The Norwegian tionale devrait avoir sa propre in Bezug auf Gesundheitsfra- la Salud propia para asesorar a Kennel Club (NKC) has very commission en charge des gen einen eigenen Gesundheits- los clubes de perros de raza en few registration restrictions and questions de santé afin de con- ausschuss haben. Beim Norwe- temas de salud. En el Kennel gives the breed clubs considera- seiller les clubs de races. L'or- gischen Kennel Club (NKC) Club Noruego (NKC) sólo hay ble responsibility for detailed ganisation canine norvégienne gibt es nur wenige Einschrän- pocas limitaciones en el regis- advices in the breeding pro- (NKK) a très peu de restrictions kungen bei der Registrierung. tro. La responsabilidad princi- grammes. We put a lot of effort en matière d'inscription aux liv- Die Hauptverantwortung zur pal por el asesoramiento deta- in educating the breed clubs res des origines et s'en remet, ausführlichen Beratung in den llado en los programas de cría and the breeders. It is our be- en très grande partie, aux clubs Zuchtprogrammen liegt bei den corre a cargo de los clubes de lieve that it is better to include de race pour donner des con- Rassehunde Clubs. Wir sind perros de raza. Nos esforzamos as many breeders as possible to seils détaillés relatifs aux pro- sehr bemüht, die Rassehunde mucho en formar a los clubes be organized in the kennel club grammes d'élevage. Nous fai- Clubs und die Züchter zu schul- de perros de raza y a los criado- and to educate them on how to sons des efforts considérables en. Wir sind der Ansicht, dass res. Somos del parecer que es breed healthy dogs, instead of pour former les clubs de race et es besser ist, so viele Züchter mejor incluir a cuantos más excluding too many dogs and les éleveurs. Nous estimons wie möglich einzubeziehen, im criadores posibles, organizarlos too many breeders due to heavy qu'il est préférable d'accepter Kennel Club zu organisieren en el Kennel Club y formarlos restrictions. We can only influ- autant d'éleveurs que possible, und sie in gesunder Hunde- en la cría sana de perros, en vez ence the breeders that cooperate de leur offrir des structures au zucht zu schulen, anstatt auf- de excluir a demasiados perros with the kennel club. In Nor- sein de notre organisation cani- grund von strengen Einschrän- y criadores por medio de li- way a large majority of pure ne nationale et de les former kungen zu viele Hunde und zu mitaciones severas y estrictas. bred dogs are registered in the afin de leur enseigner comment viele Züchter auszuschließen. Sólo podemos influir en aque- kennel club, in many breeds parvenir à un élevage sain au Wir können nur Einfluss auf llos criadores que cooperan con close to 100%. lieu de nous passer d'un nombre die Züchter nehmen, die mit el Kennel Club. En Noruega, trop élevé de chiens et d'éle- dem Kennel Club zusammen- un contingente muy importante THE NORDIC KENNEL UNION veurs en raison de restrictions arbeiten. In Norwegen ist ein de los perros de pura raza están (NKU) sévères. Nous n'avons d'influ- Großteil der reinrassigen Hun- registrados en el Kennel Club, The Scandinavian countries co- ence que sur les éleveurs qui de im Kennel Club registriert, en muchas razas dicho contin- operate in health issues through coopèrent avec notre organisa- bei vielen Rassen sind es gente incluso llega casi al the NKU Scientific Committee. tion. En Norvège, les chiens de beinahe 100%. 100% de los ejemplares. The members are mainly scien- race sont en grande partie in- tists who are appointed by their scrits au livre des origines du DIE NORDIC KENNEL UNION LA NORDIC KENNEL UNION kennel club. Subcommittees are NKK, ce qui correspond à près (NKU) (NKU) working with DNA-tests and de 100% pour de nombreuses Die skandinavischen Länder En lo que a temas de salud se breeding values for HD and races. arbeiten in Gesundheitsfragen refiere, los países escandinavos ED. NKU has an HD/ED panel, in Form des NKU Wissen- cooperan unos con otros por consisting of the veterinarians NORDIC KENNEL UNION (NKU) schaftsausschusses zusammen. medio de la Comisión Científi- that are responsible for reading Les pays scandinaves coopèrent Die Mitglieder sind vor allem ca de la NKU. Sus miembros radiographs for official HD and en matière de santé grâce à la Wissenschaftler, die von ihrem son sobre todo científicos que ED diagnose in each country. commission scientifique de la Kennel Club eingesetzt wur- han trabajado para sus respec- NKU. Les membres qui y den. Unterausschüsse verwen- tivos clubes. Las subcomisio- HARMONIZATION OF THE PROTO- siègent sont principalement des den DNA-Tests und Zucht- nes utilizan tests de ADN y va- COL FOR HD AND scientifiques nommés par leur werte zur Diagnose von HD lores de cría para diagnosticar ED SCREENING organisation canine nationale. und ED. Die NKU verfügt las displasias de cadera y de co- To be useful in international Des sous-commissions tra- außerdem über ein HD/ED-Ex- do. Además, la NKU dispone breeding programmes, the vaillent sur les tests ADN et pertenteam bestehend aus de un equipo de expertos en score from screening for HD or établissent des critères d'éleva- Veterinären, die für die Aus- dichas displasias, que se com- ED should be the same for the ge en fonction des résultats en wertung von Röntgenbildern pone de veterinarios cuya res- same dog, no matter where the matière de dysplasie de la han- für offizielle HD- und ED- ponsabilidad es la de evaluar dog is radiographed or diag- che/coude (HD/ED). La NKU Diagnosen in ihrem jeweiligen las radiografías para los diag- nosed. Minimum age, position dispose par ailleurs d'une équi- Land zuständig sind. nósticos oficiales de displasia of the dog when radiographed, pe d'experts HD/ED composée de cadera y de codo en sus res- technical demands, depth of se- de vétérinaires responsables de VEREINHEITLICHUNG DES PRO- pectivos países. dation and the diagnose scale la lecture des radiographies de TOKOLLS FÜR HD- UND ED- and criteria, should be uniform dépistage officiel de dysplasie UNTERSUCHUNGEN UNIFICACION DEL PROTOCOLO in every country. de la hanche et du coude dans Um in internationalen Zucht- PARA LOS EXAMENES DE DIS- leur pays respectif. programmen sinnvoll ver- PLASIA DE CADERA Y DISPLASIA Figure 1 shows the prevalence wendet werden zu können, DE CODO of ED in Bernese Mountain muss der Untersuchungswert Para que el valor investigado 12 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 12.
    Dogs in Norwayfrom 1986- UNIFORMISATION DU PROTOCOLE für HD und ED für denselben sobre la displasia de cadera y 2005. In the period '86-'97, DE DÉPISTAGE HD ET ED Hund überall gleich sein, egal de codo pueda ser utilizado de 66% were diagnosed as free, Afin de pouvoir être exploités wo der Hund geröntgt oder forma oportuna y conveniente and the average ED score was intelligemment dans des pro- diagnostiziert wird. Mindest- en los programas de cría inter- 0.53. In 1999, there was an ob- grammes d'élevage internatio- alter, Position des Hundes wäh- nacionales, debe ser idéntico vious improvement of the ED naux, les protocoles de dépista- rend des Röntgens, technische para el mismo perro en todos status. From '99-'05, 82% were ge HD et ED doivent être éta- Anforderungen, Ausmaß der los lugares, no importando dón- diagnosed as free, and the aver- blis de façon identique pour un Ruhigstellung sowie Umfang de se lo someta a radiografía ni age ED score was 0.27. Is this même chien, quel que soit le und Kriterien der Diagnose dónde se le realice el diagnósti- the result of a successful breed- pays où les clichés ont été réa- müssen in jedem Land gleich co. En todos los países, la edad ing programme? The main cau- lisés ou dans lequel le diagno- sein. mínima, la posición del perro se of the improvement is proba- stic a été posé. L'âge minimum, durante la radiografía, los re- bly not genetic. From la position du chien durant la Abbildung 1 zeigt die Häufig- quisitos técnicos, el grado y la 01.01.2000 the minimum age radiographie, les exigences keit von ED bei Berner Sennen- medida de la sedación, así co- for official ED status in this techniques, l'intensité de la sé- hunden in Norwegen zwischen mo el alcance y los criterios del breed was lowered from 18 to dation ou encore l'échelle et les 1986 und 2005. Im Zeitraum diagnóstico deben ser iguales. 12 months, due to Scandinavian critères des diagnostics devrai- 1986-1997 wurden 66% als harmonization. In the studies of ent être les mêmes dans chaque beschwerdefrei diagnostiziert, La Figura 1 muestra la frecuen- Mäki et al [6], age was found to pays. und der ED-Mittelwert lag bei cia de la displasia de codo en be a highly significant factor 0,53. 1999 zeigte sich eine of- los Boyeros de Berna en No- influencing the score of ED. As L'illustration 1 montre la fré- fensichtliche Verbesserung ruega entre los años 1986 y the ED score is based mainly quence ED chez les bouviers beim ED-Status. Zwischen 2005. En el periodo de 1986 a on the amount of osteophyte bernois en Norvège entre 1986 1999 und 2005 wurden 82% als 1997, se diagnosticó el 66% de formation, it is not surprising et 2005. Durant la période de beschwerdefrei diagnostiziert, los ejemplares como exentos de that the score is improving 1986 à 1997, 66% ont été dia- und der ED-Mittelwert lag bei esta afección, y el valor medio when dogs are examined at gnostiqués comme étant ex- 0,27. Ist das das Ergebnis eines de la displasia de codo era de lower age. This is an example empts de ED et l'indice displa- erfolgreichen Zuchtpro- 0,53. En 1999 se manifestó una that shows the importance of sique moyen était de 0,53. Dès gramms? mejora clara en el status de la international harmonization; if 1999, nous avons connu une Der Hauptgrund für diese Ver- displasia de codo. Entre 1999 y the protocol differs between nette amélioration en matière besserung ist vermutlich nicht 2005, el 82% se diagnosticó co- countries, the screening results de ED. Ainsi, entre 1999 et genetischer Natur. Ab 1. Januar mo libre de esta displasia, sien- will not be compatible, and 2005, 82% des chiens ont été 2000 wurde im Sinne der Ver- do su valor medio de 0,27. ¿Es preparation of international diagnostiqués comme étant ex- einheitlichung in ganz Skandi- este valor acaso el resultado de breeding values would not be empts de ED et l'indice dyspla- navien das Mindestalter zur un programa de cría exitoso? reliable. sique moyen était de 0,27. Est- Diagnose des offiziellen ED- Probablemente el motivo prin- ce là le résultat d'un programme Status für diese Rasse von 18 cipal de esta mejora no sea de Another step towards better d'élevage couronné de succès? auf 12 Monate herabgesetzt. In naturaleza genética. A partir del harmonization would be com- La raison principale de cette den Studien von Mäki et al. [6] 1 de enero del año 2000 y en el mon international education of amélioration n'est probable- hat sich gezeigt, dass das Alter marco de la unificación de toda HD and ED panellists. ment pas de nature génétique. einen bedeutenden Faktor dar- Escandinavia, se rebajó la edad A partir du 1er janvier 2000, l'â- stellt, der den ED-Wert stark mínima para el diagnóstico del The main issue of the NKU ge minimum pour diagnosti- beeinflusst. Da der ED-Wert status oficial de displasia de co- HD/ED Panel is to harmonize quer officiellement une possi- hauptsächlich auf dem Ausmaß do de esta raza de 18 a 12 me- the protocol for screening for ble ED chez un bouvier bernois an Osteophytenbildung basiert, ses. Los estudios de Mäki et al. these diseases in Scandinavia, est passé de 18 à 12 mois à la ist es nicht verwunderlich, dass [6] demuestran que la edad es and hopefully this harmoniza- suite d'un souhait d'uniformisa- der Wert sich verbessert, wenn un factor significante, que in- tion will be valid also in other tion dans toute la Scandinavie. Hunde in jüngerem Alter unter- fluye mucho en el valor ana- FCI countries. In Mars 2006 Les études de Mäki et al. [6] sucht werden. Das ist ein lizado de la displasia de codo. the Danish Kennel Club hosted ont révélé que l'âge est un fac- Beispiel dafür, wie wichtig die Puesto que dicho valor se basa a conference for the FCI (Fédé- teur qui influence fortement internationale Vereinheitli- principalmente en el grado de ration Cynologique Internatio- l'indice dysplasique. Cet indice chung ist, denn wenn die Proto- la formación de osteofitos, no nale), with delegates and HD reposant principalement sur kolle in verschiedenen Ländern es de extrañar que el valor me- panellists from 26 FCI coun- l'ampleur de la formation d'o- nicht gleich sind, sind die Un- jore en la medida en que los tries. The main topic was to im- stéophytes, il n'est guère éton- tersuchungsergebnisse nicht perros sometidos a examen prove the FCI protocol for HD nant qu'il s'améliore lorsque de vereinbar, und damit die Erstel- sean más jóvenes. Éste es un screening. In June the FCI jeunes chiens sont examinés. lung internationaler Zuchtwerte ejemplo de la importancia que Scientific Commission appoint- Cela démontre, à titre d'exem- nicht zuverlässig. tiene la unificación internacio- ed an expert group to assist the ple, l'importance d'une unifor- Ein weiterer Schritt in Richtung nal, porque, si los protocolos no commission by preparing a misation à l'échelle internatio- Vereinheitlichung wäre, Mit- son idénticos en los países dife- draft proposal for changes nale ; en effet, si les protocoles glieder von HD- und ED-Ex- rentes, los resultados de los based on suggestions put for- diffèrent d'un pays à l'autre, les pertenteams gemeinsam zu exámenes no se pueden unificar ward during the conference in résultats des examens ne sont schulen. y, por tanto, la confección de Denmark. At the Congress of pas compatibles et l'établisse- los valores de cría internaciona- FECAVA (Federation of Euro- ment d'indices d'élevage inter- Die wichtigste Aufgabe des les no ofrece información fia- pean Companion Animal Vete- nationaux n'est pas fiable. NKU HD/ED-Expertenteams ble. rinary Associations) in Dubrov- ist die Vereinheitlichung des Otro paso más en favor de la nik in Mars 2007, there was a La formation commune, à Protokolls bei Untersuchungen unificación consistiría en for- FECAVA HD Symposium with l'échelle internationale, d'ex- dieser Krankheiten in Skan- mar conjuntamente a los miem- invited speakers of FCI Scienti- perts en HD et ED constituerait dinavien, und es wäre zu hof- bros de los equipos de expertos fic Commission and their ex- une étape supplémentaire dans fen, dass diese Harmonisierung en displasia de cadera y a los de pert group. l'optique d'une uniformisation. auch in anderen FCI-Ländern displasia de codo. gültig sein wird. Im März 2006 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 13
  • 13.
    Figura 1: Laaparición de dis- plasia de codo en Boyeros de Berna, en Noruega entre los años 1986 y 2005, basada en exámenes radiológicos. El nú- mero total de perros de esta raza que se registraron durante este periodo es de 5.818. 3.743 (64%) de ellos fueros sometidos a examen. Antes el año 2000, la edad mínima en esta raza para realizar exámenes radiológicos de displasia de codo era de 18 meses. Gracias a la unificación del protocolo en los países es- candinavos, a partir del 1/1/2000 la edad mínima se re- Abbildung 1: Das Auftreten bajó a los 12 meses. Para todos von Ellbogendysplasie (ED) bei los perros que habían sido Berner Sennenhunden in Nor- registrados en 1999 se pudo wegen 1986-2005, basierend presentar un diagnóstico a los auf Röntgenuntersuchungen. 12 meses, y para algunos de los Figure 1: The prevalence of perros registrados en 1998 se elbow dysplasia (ED) in Ber- La tâche essentielle des équipes Die Gesamtzahl an Hunden die- ser Rasse, die in diesem Zeit- pudo realizar un diagnóstico a nese Mountain Dogs in Norway d'experts HD/ED du NKU con- una edad inferior a los 18 1986-2005, based on radio- raum registriert wurden, beträgt siste dans l'uniformisation du 5.818. 3.743 (64%) von ihnen meses. Normalmente los ca- graphic screening. The total protocole d'examen de dépis- chorros se registran a la edad de number of dogs of this breed wurden untersucht. Vor dem registered in this period is tage de ces maladies en Scandi- Jahr 2000 betrug das Min- 5-10 semanas. (Los datos pro- navie et nous espérons que destalter für Röntgenuntersuch- vienen del Kennel Club Norue- 5,818, of which 3,743 (64 %) go, mayo de 2006, were examined. Prior to 2000, cette standardisation devienne ungen auf ED bei dieser Rasse aussi valable dans d'autres pays 18 Monate. Aufgrund der Ver- http://www.nkk.no the minimum age for radio- graphic examination for ED in de la FCI. En mars 2006, l'or- einheitlichung des Protokolls in this breed was 18 months. Due ganisation canine danoise a or- den skandinavischen Ländern to harmonization of the protocol wurde das Alter mit 1.1.2000 ganisé une conférence pour la auf 12 Monate herabgesetzt. La tarea más importante del for the Scandinavian countries, FCI avec des représentants et the minimum age was lowered Alle Hunde, die 1999 registriert equipo de expertos en displasia des spécialistes en HD de 26 worden waren, konnten mit 12 de cadera y de codo de la NKU to 12 months from 1 January 2000. All dogs registered in pays membres de la FCI. Le Monaten diagnostiziert werden, consiste en la unificación del 1999 could be diagnosed at 12 thème principal portait sur und einige der 1998 registrier- protocolo para examinar e in- months, and some of the dogs l'amélioration du protocole FCI ten Hunde konnten im Alter von vestigar estas enfermedades en registered in 1998 could be de l'examen de dépistage HD. unter 18 Monaten diagnostiziert werden. Welpen werden üblich- Escandinavia, y sería deseable diagnosed younger than 18 En juin, la commission scienti- que esta armonización se impu- months. The puppies are nor- fique de la FCI a nommé un erweise im Alter von 5-10 mally registered at 5-10 weeks Wochen registriert. (Die Daten siese también en otros países de groupe d'experts dont la tâche stammen vom Norwegischen la FCI. En marzo de 2006, el of age. (Data from the Norwe- consiste à lui apporter son aide gian Kennel Club, May 2006, Kennel Club, Mai 2006, Kennel Club Danés celebró, en préparant un projet de pro- http://www.nkk.no). junto con representantes y http://www.nkk.no). position de modifications basé miembros del equipo de exper- sur les suggestions émises lors tos en displasia de cadera de 26 de la conférence au Danemark. hielt der Dänische Kennel Club Illustration 1: Evolution de la mit Vertretern und Mitgliedern países de la FCI, una conferen- Des membres de la commission cia para la FCI. El tema central dysphasie du coude chez les scientifique de la FCI et de son des HD-Expertenteams aus 26 bouviers bernois en Norvège FCI-Ländern eine Konferenz fue la mejora del protocolo de (1986-2005) sur base de clichés groupe d'experts furent invités la FCI en los exámenes de dis- au congrès de la FECAVA (Fe- für die FCI ab. Das Haupt- radiographiques. Un total de plasia de cadera. En junio, la 5.818 chiens de cette race ont deration of European Compan- thema war die Verbesserung des FCI-Protokolls bei HD- Comisión Científica de la FCI été enregistrés durant cette ion Animal Veterinary Associa- nombró a un experto para période dont 3.743 (64%) ont tions) à Dubrovnik en mars Untersuchungen. Im Juni hat été examinés. Avant l'an 2000, der FCI-Wissenschaftsaus- apoyar a la comisión en la crea- 2007 afin de prendre part, en ción de un esbozo de solicitud. l'âge minimum pour la prise de tant que conférenciers, au sym- schuss einen Experten ernannt, clichés radiographiques pour der den Ausschuss bei der Er- Esta solicitud se refiere a modi- posium HD que la FECAVA a ficaciones y se basa en las pro- détecter la dysphasie du coude organisé dans le cadre de ce stellung eines Antragsentwurfs était de 18 mois pour cette race. unterstützen soll. Der Antrag puestas presentadas en la confe- Suite à l'harmonisation de la congrés. rencia de Dinamarca. En el bezieht sich auf Änderungen procédure dans les pays scandi- Congreso de la FECAVA (Fe- naves, l'âge a été abaissé à 12 basierend auf Vorschlägen, die [6] MÄKI (K.), LIINAMO (A.-E.), deration of European Compa- mois à partir du 1er janvier 2000. OJALA (M.) - Estimates of genetic während der Konferenz in Tous les chiens enregistrés en parameters for hip and elbow Dänemark gemacht wurden. nion Animal Veterinary Asso- 1999 ont pu être radiographiés à Beim FECAVA (Federation of ciations), en Dubrovnik en mar- l'âge de 12 mois et certains European Companion Animal zo de 2007, miembros del Co- chiens enregistrés en 1998 ont The European Journal of Veterinary Associations) Kon- mité Científico de la FCI y sus été examinés à un âge inférieur Companion Animal gress in Dubrovnik im März respectivos grupos de expertos à 18 mois. Les chiots sont nor- 2007 waren Mitglieder des estuvieron invitados como con- malement enregistrés lorsqu'ils Practice, ferenciantes a un simposio so- FCI-Wissenschaftsausschusses ont entre 5 et 10 semaines. (Ces Issue/Édition/ bre displasia de cadera de la données proviennent de l'asso- und dessen Expertengruppe als Ausgabe/Edición Vortragende zu einem FECAVA. ciation canine norvégienne, mai 2006, http://www.nkk.no). 17(1), 2007 FECAVA HD-Symposium ein- geladen. 15 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 14.
    OFFICIAL ANNOUNCEMENTS NOUVELLES OFFICIELLES OFFIZIELLE MITTEILUNGEN INFORMACIONES OFICIALES TO REMOVE • À DÉTACHER • ZUM HERAUSNEHMEN • PARA QUITAR The FCI General Committee Les membres du Comité Géné- Der FCI-Vorstand kam am 4. El Comité General de la FCI met in Zürich on 4-5 November ral de la FCI se sont retrouvés und 5. November 2008 zu einer celebró una reunión los días 4 2008. Please find below the les 4 et 5 novembre 2008 à Sitzung in Zürich zusammen. y 5 de noviembre de 2008 en most important decisions which Zurich dans le cadre d’une ré- Nachstehend sind die wichtig- Zurich. A continuación expone- were made. We thank you for union. Vous trouverez ci-des- sten Entscheidungen, die ge- mos las decisiones más impor- passing on this important infor- sous les décisions principales troffen wurden, aufgelistet. Bit- tantes que se tomaron. Roga- mation to your judges, breed qui ont été adoptées. Veuillez te leiten Sie diese wichtigen In- mos comuniquen estas informa- clubs, clubs and all people in- transmettre ces informations formationen an Ihre Richter/in- ciones relevantes a sus jueces/ volved in the dog scene in your importantes à vos juges, à vos nen, Rassehunde Clubs, Clubs juezas, clubes de perros de ra- country and to possibly repro- clubs de race et à tous les ac- und alle in der Hundeszene Ih- za, clubes, así como a todas duce them in your kennel ga- teurs de la scène canine de vo- res Landes aktiven Personen aquellas personas que en su zette: tre pays. weiter, und veröffentlichen Sie país se dedican a los perros y, sie eventuell in Ihrem Zwinger- asimismo, rogamos publiquen Turnierhundesport: the FCI Tournoi de sport canin Blatt: eventualmente dichas informa- Commission for Utility Dogs is (THS): la commission pour ciones en sus hojas informati- finally instructed not to deal chiens d'utilité de la FCI a Turnierhundesport: die FCI vas de afiche: with Turnierhundesport for the finalement pour instruction de Gebrauchshundekommission moment. ne pas discuter, pour l'instant, wird nun letztendlich instruiert, Deporte canino de torneos: des points touchant au tournoi sich momentan nicht mit Tur- La Comisión de Perros de Utili- The American Working Dogs de sport canin (THS). nierhundesport auseinanderzu- dad de la FCI recibe finalmente Federation will still be allowed setzen. la instrucción de no dedicarse, to take part in the FCI World L'American Working Dogs de momento, al deporte canino Championship for Utility Dogs Federation pourra continuer à Die American Working Dogs de torneos. besides the possible participa- participer au championnat du Federation darf weiterhin an tion of an AKC team. monde pour chiens d'utilité de der FCI Weltmeisterschaft für La American Working Dogs la FCI aux côtés d'une éventu- Gebrauchshunde teilnehmen, Federation puede seguir parti- SEVERAL PROPOSALS FROM THE elle équipe représentant l'AKC. unabhängig von der möglichen cipando en la Copa Mundial de COMMISSIONS WERE ACCEPTED Teilnahme eines AKC-Teams. la FCI para Perros de Utilidad, PLUSIEURS PROPOSITIONS independientemente de la posi- SHOWS DES COMMISSIONS EINIGE ANTRÄGE DER KOMMIS- ble participación de algún equi- The appendix to the FCI Show ONT ÉTÉ ACCEPTÉES : SIONEN WURDEN ANGENOMMEN po del AKC. Regulations will be amended so that the paragraph about the EXPOSITIONS AUSSTELLUNGEN quota of judges who are al- L'annexe au règlement des Der Anhang zu den FCI Aus- SE HAN ACEPTADO ALGUNAS SO- lowed to officiate at World and expositions canines de la FCI stellungsvorschriften wird LICITUDES DE LAS COMISIONES Section Shows be the same as sera modifiée de sorte que le geändert, sodass der Absatz the paragraph in the FCI Show paragraphe concernant la pro- über das Kontingent an Rich- EXPOSICIONES Regulations. portion de juges autorisés à of- tern, die bei Welt- und Sekti- Se modifica el anexo del regla- ficier lors des expositions mon- onsausstellungen richten dür- mento de exposiciones de la SHOWS AND SHOW JUDGES diales et de section soit iden- fen, mit dem Absatz in den FCI FCI, de manera que el párrafo A paragraph concerning judges' tique à celui du règlement des Ausstellungsvorschriften übe- sobre el contingente de jueces fees and petrol costs will be put expositions canines de la FCI reinstimmt. que no pueden juzgar en las ex- in a separate appendix to the proprement dit. posiciones mundiales y de sec- regulations. Whenever general AUSSTELLUNGEN UND ción concuerda con el párrafo costs rise, it will then be easier EXPOSITIONS ET JUGES AUSSTELLUNGSRICHTER del reglamento de exposiciones to adjust as it will not be linked D'EXPOSITIONS Ein Absatz bezüglich Richter- de la FCI. to the Show and Judges Regu- Un paragraphe relatif à l'indem- honoraren und Benzinkosten lations which can only be nité des juges et aux rembour- wird in einem separaten An- amended every five years. sements des frais d'essence sera hang an die Vorschriften ange- inséré dans une annexe au rè- fügt. Bei einem Anstieg der all- BREEDING COMMISSION glement. De la sorte, lorsque le gemeinen Kosten ist es somit In the FCI breeding rules, the coût de la vie augmentera, il se- einfacher, Anpassungen vorzu- last sentence on the "SELEC- ra plus facile de modifier l'an- nehmen, da der Absatz nicht TION OF THE STUD DOG", nexe qui ne fera pas partie in- mit den Ausstellungs- und EXPOSICIONES Y JUECES DE point 6 will be deleted. This tégrante des règlements des Richtervorschriften gekoppelt EXPOSICION sentence is contradictory to the expositions canines et des juges ist, die nur alle fünf Jahre geän- Se añadirá, en un anexo com- last paragraph of point 18: de la FCI et il ne faudra donc dert werden können. plementario a las normas, un "STUD BOOK REGISTRA- pas attendre 5 ans pour pouvoir párrafo relativo a los honorarios TION OF A LITTER". la modifier. de los jueces y a los gastos de combustible. Como que los FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 15
  • 15.
    If any DNAtest should be per- COMMISSION D'ÉLEVAGE costes suben globalmente, de formed, the identification of the Dans le règlement d'élevage de esta manera será más fácil rea- dog must be checked just like la FCI, la dernière phrase du lizar adaptaciones, ya que dicho with any health test protocol point 6" CHOIX DE L'ETA- párrafo no estará ligado a los and the test result certificate LON " sera supprimée. Elle est reglamentos de exposiciones y must be issued. en contradiction avec le dernier para los jueces, los cuales sólo The breeding rules will be paragraphe du point 18 " EN- se pueden modificar cada cinco amended accordingly. REGISTREMENT DES CHI- años. OTS DANS LE LIVRE DES STANDARDS COMMISSION ORIGINES ". COMISION DE CRIA The following standards and/or En el reglamento de cría de la standards amendments have Si un test ADN doit être réalisé, FCI se borrará la última frase been approved: l'identification du chien doit ZUCHTKOMMISSION del punto 6, "ELECCIÓN DEL Berger de Brie, être contrôlée de la même façon In den FCI-Zuchtvorschriften SEMENTAL". Esta frase se Epagneul Français, que lors de tout protocole wird unter Punkt 6, "AUS- contradice con el último párrafo Cao de Serra de Aires, d'ordre sanitaire et le certificat WAHL DES DECKRÜDEN", del punto 18 "INSCRIPCIO- Cao da Serra da Estrela, attestant des résultats doit être der letzte Satz gestrichen. Die- NES DE LOS CACHORROS Cao Castro Laboreiro, gratuit. ser Satz widerspricht dem letz- EN LOS LIBROS DE ORÍGE- Rafeiro do Alentejo, Le règlement sera modifié. ten Absatz von Punkt 18, NES". Podengo Português, "ZUCHTBUCHREGISTRIE- Perdiguero Português, COMMISSION DES STANDARDS RUNG EINES WURFES". En la realización de tests de Cao de Agua, Les standards et/ou modifi- ADN se deberán comprobar, Dogue de Bordeaux, cations des standards ont été Bei der Durchführung von conforme al protocolo de todos Xoloitzcuintle, adoptés : DNA-Tests müssen - dem Pro- los chequeos de salud, los do- Afghan Hound, Berger de Brie, tokoll bei allen Gesundheit- cumentos del perro, y se deberá Norfolk Terrier, Epagneul Français, schecks entsprechend - die Pa- extender un certificado sobre el Norwich Terrier, Cao de Serra de Aires, piere des Hundes überprüft und resultado de los tests. King Charles Spaniel, Cao da Serra da Estrela, ein Attest über das Testergebnis Las reglas de cría se modifi- Cavalier King Charles Spaniel, Cao Castro Laboreiro, ausgestellt werden. carán de forma correspondien- Bullterrier, Rafeiro do Alentejo, Die Zuchtregeln werden dem- te. Miniature Bullterrier, Podengo Português, entsprechend geändert. Havanese, Perdiguero Português, COMISION DE ESTANDARES Berger de Picardie, Cao de Agua, STANDARDKOMMISSION Se aceptaron los siguientes es- Grand Anglo-Français blanc Dogue de Bordeaux, Die folgenden Standards und/ tándares y/o modificaciones de et noir, Xoloitzcuintle, oder Standardänderungen wur- estándar: Chien Français blanc et noir. Lévrier afghan, den angenommen: Berger de Brie, Norfolk Terrier, Berger de Brie, Epagneul Français, - Standard procedure to call Norwich Terrier, Epagneul Français, Cao de Serra de Aires, meetings: the main point of the King Charles Spaniel, Cao de Serra de Aires, Cao da Serra da Estrela, proposal states that the points Cavalier King Charles Spaniel, Cao da Serra da Estrela, Cao Castro Laboreiro, to be discussed must be re- Bull-terrier Cao Castro Laboreiro, Rafeiro do Alentejo, ceived by the FCI office no la- Bull-terrier miniature Rafeiro do Alentejo, Podengo Português, ter than 6 weeks before a mee- Bichons havanais Podengo Português, Perdiguero Português, ting. Berger de Picardie, Perdiguero Português, Cao de Agua, - Breeds with a genetic blue or Grand Anglo-Français blanc Cao de Agua, Dogue de Bordeaux, brown coat colour: the docu- et noir Dogue de Bordeaux, Xoloitzcuintle, ment will be circulated to all Chien Français blanc et noir. Xoloitzcuintle, Lebrel afgano, the members and contract part- Afghanischer Windhund, Norfolk Terrier, ners. - Procédure standard lors des Norfolk Terrier, Norwich Terrier, convocations de réunions : le Norwich Terrier, King Charles Spaniel, point principal de cette propo- King Charles Spaniel, Cavalier King Charles Spaniel, sition stipule que les sujets qui Cavalier King Charles Spaniel, Bullterrier, doivent être traités par la Bullterrier, Bullterrier Miniatura, commission doivent être reçus Zwergbullterrier, Bichón habanero, par le Secrétariat de la FCI au Havanneser, Berger de Picardie, plus tard 6 semaines avant la Berger de Picardie, Grand Anglo-Français blanc et FCI BRITISH AND CONTINENTAL réunion. Grand Anglo-Français blanc noir, POINTERS COMMISSION - Races dont la couleur de robe und noir, Chien Français blanc et noir. - Requirements for the make-up est génétiquement bleue ou Chien Français blanc und noir. of a "dog/owner/handler" na- marron : le document sera en- - Procedimiento estándar para tional team at FCI champion- voyé, sous forme de circulaire, - Standardgemäßes Verfahren convocar reuniones: El punto ships à tous les membres et parte- zur Einberufung von Sitzungen: principal de la solicitud expone The handlers can handle as naires sous contrat. der Hauptpunkt des Antrags be- que los puntos del orden del día many dogs as they want but on- sagt, dass die zu besprechenden a tratar deberán estar a disposi- ly for one single country. The COMMISSIONS FCI DE CHIENS Punkte bis spätestens 6 Wo- ción de la Oficina de la FCI co- other provisions remain un- D'ARRET BRITANNIQUES ET chen vor einer Sitzung beim mo muy tarde 6 semanas antes changed. CONTINENTAUX FCI-Büro eingehen müssen. de la celebración de la asam- - Requirements for the title of - Critères pour former une - Rassen mit einer genetisch blea en cuestión. Int.B.Ch équipe nationale " chien/pro- blauen oder braunen Fellfarbe: - Razas con pelo genéticamente For a dog to be eligible for the priétaire/présentateur " lors das Dokument wird an alle Mit- azul o marrón: El documento se title of International Beauty des championnats de la FCI glieder und Vertragspartner enviará a todos los países Champion, it has to comply weitergeleitet. miembros y contratantes. 16 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 16.
    with the followingrequire- Les présentateurs peuvent FCI KOMMISSION FÜR BRITI- COMISION DE PERROS DE MUES- ments: travailler avec autant de chiens SCHE UND KONTINENTALE VOR- TRA BRITANICOS Y CONTINENTA- - 2 CACIB in a minimum of qu'ils le souhaitent, mais ne STEHHUNDE LES DE LA FCI one year and one day, under pourront le faire que pour un - Anforderungen für die Zusam- - Requisitos para componer un two different judges and in two seul pays. Les autres disposit- mensetzung eines "Hund/ Be- equipo nacional de "perro/pro- different countries ions demeurent inchangées. sitzer/Führer"-Nationalteams pietario/guía" en campeonatos - a "very good" in a national - Conditions d'obtention du bei FCI-Meisterschaften de la FCI CACT or international CACIT titre de champion international Die Führer können so viele Los guías podrán presentar field trial or alternatively a de beauté (C.I.B) Hunde vorführen wie sie wol- cuantos perros quieran, pero "second prize" in a national Un chien d'arrêt peut prétendre len, aber nur für ein einziges sólo en representación de un CACT or international CACIT au titre de champion inter- Land. Die anderen Auflagen solo país. Las restantes estipu- water and field hunting test or national de beauté s'il satisfait bleiben unverändert. laciones permanecerán iguales. alternatively a "second prize" in aux conditions suivantes : - Anforderungen für den - Requisitos para el título a national CACT or internatio- - Avoir obtenu 2 CACIB en Int.B.Ch-Titel Int.B.Ch nal CACIT multiple hunting un laps de temps minimum d'un Um sich für den Titel Interna- Para poderse calificar para el tí- test. an et un jour, sous deux juges tional Beauty Champion quali- tulo de International Beauty différents et dans deux pays fizieren zu können, muss ein Champion, el perro en cuestión This measure will apply from 1 différents (ou lors d'épreuves Hund folgende Voraussetzun- deberá cumplir las condiciones January 2009. The champion- organisées par deux membres gen erfüllen: siguientes: ship regulations will be amend- différents) - 2 CACIB innerhalb minde- - 2 CACIB en un periodo de ed. - Avoir obtenu une mention stens eines Jahres und einem mínimo un año y un día, por " très bien " lors d'un field-trial Tag, von zwei verschiedenen dos jueces diferentes en dos national (CACT) ou interna- Richtern und in zwei verschie- países diferentes tional (CACIT) ou un " deu- denen Ländern - Una calificación de "Muy xième prix " lors d'une épreuve - ein "sehr gut" bei einem na- bueno" en un CACT nacional o de chasse terre et eau nationale tionalen CACT oder einem in- en un Field Trial internacional (CACT) ou internationale ternationalen CACIT Field Tri- con CACIT o bien, a modo al- FCI CONTINENTAL POINTERS (CACIT) ou encore un " deu- al oder alternativ ein "zweiter ternativo, un "segundo puesto" COMMISSION xième prix " lors d'une épreuve Platz" bei einer nationalen en un CACT nacional o en una - Minor amendments in the Of- de chasse polyvalente nationale CACT oder einer internationa- Prueba de Caza de Tierra y ficial Rules and By-laws for In- (CACT) ou internationale len CACIT Feld- und Wasser- Agua internacional con CACIT ternational Field Trials and (CACIT). prüfung oder alternativ ein o bien, a modo alternativo, un Hunting Tests for Continental "zweiter Platz" bei einer natio- "segundo puesto" en un CACT Pointers Cette mesure entrera en nalen CACT oder einer interna- nacional o en una Prueba Poli- The rules will be amended. application le 1er janvier 2009. tionalen CACIT Vielseitigkeit- valente internacional con CA- Le règlement du championnat sprüfung. CIT. - Minimum requirements for international sera modifié. the education of judges eligible Diese Maßnahme ist ab 1. Ja- Esta medida entrará en vigor a to officiate at international CA- nuar 2009 gültig. Die Weltmei- partir del 1 de enero de 2009. CIT events sterschaftsvorschriften werden Se modificarán las normas de These requirements will be sent geändert. los campeonatos mundiales. to all the members and contract partners. COMMISSION FCI POUR CHIENS FCI KOMMISSION FÜR KONTI- COMISION DE PERROS DE MUES- D'ARRET CONTINENTAUX NENTALE VORSTEHHUNDE TRA CONTINENTALES DE LA FCI TITLE OF INT.B.CH FOR - Modifications légères des - Kleinere Änderungen in den KENNEL CLUB (ENGLAND) Règlements Officiels des Field Offiziellen Regeln und Satzun- - Modificaciones pequeñas en REGISTERED DOGS Trials Internationaux et Épreu- gen für Internationale Field Tri- los reglamentos y estatutos ofi- The KC pre-requisite stating ves de Chasse Internationales als und Jagdprüfungen für kon- ciales para Field Trials y prue- that a dog has to be a UK pour Chiens d'Arrêt Con- tinentale Vorstehhunde bas de caza internacionales para champion before it can apply tinentaux Die Regeln werden geändert. perros de muestra continentales for the title of Int.B.Ch must be Les règlements seront modifiés. Se modificarán las reglas. withdrawn. English owners are - Mindestanforderungen für die allowed to turn directly to the - Exigences minimales pour la Ausbildung von Richtern zur - Requisitos mínimos para la FCI office to apply for the title. formation de juges autorisés à Berechtigung, bei internationa- formación de jueces a fin de officier lors de manifestations len CACIT-Veranstaltungen zu obtener autorización para juz- SITUATION WITH THE CANADIAN internationales (CACIT) richten gar en eventos CACIT interna- KENNEL CLUB Ces exigences seront envoyées Diese Anforderungen werden cionales An invitation to Buenos Aires à tous les membres et parte- an alle Mitglieder und Ver- Estos requisitos se enviarán a will be extended to the CKC naires sous contrat. tragspartner geschickt. todos los países miembros y reps as soon as possible to find contratantes. a final solution to the situation TITRE DE CHAMPION INT.B.CH-TITEL FÜR HUNDE, DIE of CKC all-breed judges offi- INTERNATIONAL DE BEAUTÉ POUR IM KENNEL CLUB (ENGLAND) TITULO INT.B.CH PARA PERROS ciating at FCI shows. The per- LES CHIENS INSCRITS AU LIVRE REGISTRIERT SIND REGISTRADOS EN EL KENNEL mission given to CKC judges to DES ORIGINES DU KENNEL CLUB Die vom KC bisher verlangte CLUB (INGLATERRA) judge at FCI shows will be ex- (ANGLETERRE) Voraussetzung, dass ein Hund Se debe anular la condición tended beyond 31 December Le pré-requis imposé par le KC Meister des gesamten Vereinig- previa exigida hasta ahora por 2008 if Mr Martinez (mediator) selon lequel un chien doit au ten Königreichs sein muss, be- el Kennel Club de que un perro considers it necessary. préalable être champion UK vor er sich für den Int.B.Ch-Ti- debe ser campeón de todo el pour pouvoir faire la demande tel bewerben kann, muss Reino Unido antes de poderse du titre de champion interna- zurückgezogen werden. Engli- presentar al título de Int.B.Ch. tional doit être éliminé. Les sche Hundebesitzer sind be- Los propietarios ingleses de propriétaires anglais sont auto- rechtigt, sich direkt an das FCI- perros estarán autorizados a di- FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 17
  • 17.
    risés à s'adresserdirectement à Büro zu wenden, um sich für rigirse directamente a la Ofici- la FCI pour obtenir le titre. den Titel zu bewerben. na de la FCI para presentarse al título. SITUATION AVEC LE CANADIAN SITUATION MIT DEM KANADI- KENNEL CLUB SCHEN KENNEL CLUB SITUACION CON EL KENNEL Une invitation sera envoyée Die CKC-Vertreter werden so- CLUB DE CANADA aux représentants du CKC afin bald wie möglich nach Buenos Los representantes del CKC re- de se rendre à Buenos Aires le Aires eingeladen, um eine end- cibirán lo más pronto posible plus rapidement possible pour gültige Lösung der Situation una invitación a Buenos Aires, dégager une solution finale au von CKC-Allgemeinrichtern zu a fin de encontrar una solución problème des juges toutes races finden, die bei FCI-Ausstellun- definitiva para los jueces all- du CKC officiant lors des expo- gen richten. Sollte der Mediator round del CKC que ejerzan co- sitions de la FCI. La permis- Hr. Martinez es für nötig erach- mo jueces en exposiciones de la sion donnée aux juges CKC de ten, wird die Berechtigung, die FCI. En caso de que el media- SITUATION IN juger les expositions de la FCI CKC-Richtern zum Richten bei dor, el Sr. Martínez, lo conside- BOSNIA-HERZEGOVINA sera étendue au-delà du 31 FCI-Ausstellungen erteilt wur- rase necesario, se prolongará If by 31 December 2008 Bosni- décembre 2008 si M. Martinez, de, über den 31. Dezember más allá del 31 de diciembre de an cynologists do not speak médiateur, estime que cela est 2008 hinaus verlängert. 2008 la autorización concedida with one single voice, the con- nécessaire. a los jueces del CKC para ejer- tract partnership will be termi- SITUATION IN cer como tales en exposiciones nated and Bosnia-Herzegovina SITUATION EN BOSNIEN-HERZEGOWINA de la FCI. will be excluded from the FCI. BOSNIE-HERZÉGOVINE Wenn sich die bosnischen Ky- Si, au 31 décembre 2008, les nologen bis 31. Dezember 2008 SITUACION EN SITUATION IN MOLDAVIA cynophiles bosniaques ne nicht einig werden, wird die BOSNIA-HERZEGOVINA All the relations with the club s'expriment pas d'une seule et Vertragspartnerschaft aufgeho- Si los cinólogos bosnios no se are frozen until the situation is même voix, le contrat de ben und Bosnien-Herzegowina ponen de acuerdo hasta el 31 de clarified. It has been decided to partenariat sera interrompu et la aus der FCI ausgeschlossen. diciembre de 2008, se rescin- withdraw the approval to award Bosnie-Herzégovine sera dirá la relación contractual y the CACIB at the December exclue de la FCI. SITUATION IN MOLDAWIEN Bosnia-Herzegovina quedará event in Kichinev. Bis zur Klärung der Situation excluida de la FCI. SITUATION EN MOLDAVIE werden alle Beziehungen mit OBSERVERS AND PLACES OF THE Toutes les relations avec le club dem Club eingestellt. Es wurde SITUACION EN MOLDAVIA NEXT ASIAN AND PACIFIC SEC- sont gelées jusqu'à ce que la beschlossen, die Zustimmung Hasta que la situación no quede TION SHOWS situation soit clarifiée. Le zur Verleihung der CACIB bei aclarada, se cancelarán y rom- 2009: Taiwan, Mr Santos CACIB ne pourra être octroyé à der Veranstaltung in Kichinev perán todas las relaciones con (Philippines Kennel Club) l'exposition du mois de im Dezember zurückzuziehen. el club. Se tomó la resolución 2010: Bangkok décembre à Chisinau. de retirar el consentimiento pa- 2010: Seoul BEOBACHTER UND ORTE DER ra el otorgamiento de CACIB 2011: Manila OBSERVATEUR ET LIEUX DES NÄCHSTEN ASIEN UND PAZIFIK en el acto de Kichinev, en di- PROCHAINES EXPOSITIONS DE LA SEKTIONSAUSSTELLUNGEN ciembre. NEXT MEETINGS SECTION ASIE ET PACIFIQUE 2009: Taiwan, Hr. Santos 26-27 March 2009: Luxemburg 2009 : Taiwan, M. Santos (Philippines Kennel Club) OBSERVADORES Y LUGARES PA- 28-29 July 2009: Brussels (Philippines Kennel Club) 2010: Bangkok RA LAS SIGUIENTES EXPOSICIO- 2010 : Bangkok 2010: Seoul NES DE SECCION DE ASIA Y GENERAL ASSEMBLY: 2010 : Séoul 2011: Manila PACIFICO Monday and Tuesday, 5-6 Oc- 2011 : Manille 2009: Taiwán, Sr. Santos tober 2009 DIE NÄCHSTEN SITZUNGEN (Philippines Kennel Club) GENERAL COMMITTEE MEETING: PROCHAINES RÉUNIONS DU 26.-27. März 2009: Luxemburg 2010: Bangkok Sunday, 4 October 2009 and af- COMITÉ GÉNÉRAL 29.-29. Juli 2009: Brüssel 2010: Seoul ter the General Assembly 26-27 mars 2009: Luxembourg 2011: Manila WORLD DOG SHOW: 28-29 juillet 2009 : Bruxelles GENERALVERSAMMLUNG: 8-11 October 2009 Montag und Dienstag, LAS SIGUIENTES REUNIONES ASSEMBLÉE GÉNÉRALE : 5.-6. Oktober 2009 26-27 de marzo de 2009: - The decision made lundi et mardi, VORSTANDSSITZUNG: Luxemburgo last September about the 5 et 6 octobre 2009 Sonntag, 4. Oktober 2009 und 29-29 de julio de 2009: amendment in all the standards COMITÉ GÉNÉRAL : nach der Generalversammlung Bruselas is postponed until both the dimanche 4 octobre 2009 et au WELTHUNDEAUSSTELLUNG: ASAMBLEA GENERAL: Standards and the Scientific terme de l'assemblée générale. 8.-11. Oktober 2011 Lunes y martes, Commissions have reacted. MONDIALE : 5-6 de octubre de 2009 8-9-10-11 octobre 2009 - Die Entscheidung, die letzten REUNION DEL COMITÉ GENERAL: September bezüglich der Ände- Domingo, 4 de octubre de - La décision du mois de sep- rung in allen Standards getrof- 2009, y después tembre dernier relative à la mo- fen wurde, wird aufgeschoben, de la Asamblea General dification dans tous les stan- bis die Standardkommission EXPOSICION CANINA MUNDIAL: dards est reportée jusqu'à ce und die Wissenschaftliche 8-11 de octubre de 2011 que tant la commission des Kommission eine Reaktion zei- standards que la commission gen. - Se pospone la decisión toma- scientifique aient fait part de da el septiembre pasado respec- leurs commentaires. to a la modificación de todos los estándares hasta que la Co- misión de Estándares y la Co- misión Científica reaccionen. 18 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 18.
    FEED AS HISNATURE INTENDED UNE ALIMENTATION NATURELLE NATURGEMÄßES FUTTER ALIMENTO NATURAL Dogs evolved in everyofdog Les portecarnivores. Chaque trägtunde stammenTatsächlich Los perrosdentro de sícada vores, in fact from carni- you will find evidence chiens sont issus d'es- pèces its chien effectivement en lui Hfressern ab.Beweise seiner perro lleva descienden las jeder Hund von Fleisch- carnívoros. De hecho, de ancestry as an instinctive hun- les preuves de ses origines de Abstammung als instinktiver pruebas de su origen de cazador ter. They have a carnivore's chasseur instinctif. Les chiens Jäger in sich. Hunde haben das por instinto. Los perros tienen mouth, and larger dogs even ont la mâchoire d'un carnivore ; Maul eines Fleischfressers, und las fauces de un carnívoro, y share the same number and ty- les grands chiens ont même des größere Hunde haben sogar los de mayor tamaño incluso la pe of teeth as wolves. And, our dents en même nombre et de gleich viele und gleich geartete misma cantidad y el mismo tipo modern dogs have a highly sen- même structure que les loups. Zähne wie Wölfe. Außerdem de dientes que los lobos. Ade- sitive sense of smell, with 220 De plus, comparés aux êtres hu- haben unsere modernen Hunde más, nuestros perros modernos million cells that sense odours mains, nos chiens des temps einen hochsensiblen Geruchs- tienen el sentido del olfato alta- at concentrations nearly 100 modernes ont un odorat hyper- sinn mit 220 Millionen Zellen, mente desarrollado y sensitivo, million times lower than hu- sensible composé de 220 mil- mit denen sie Gerüche in beina- con 220 millones de células con mans can. They have keen lions de cellules qui leur per- he 100 Millionen Mal schwäch- las que pueden percibir olores eyesight and hearing that can mettent de détecter des odeurs eren Konzentrationen auf- en unas concentraciones casi hear sounds up to four times the dans des concentrations pres- spüren können als Menschen. 100 millones de veces más ba- distance that we are able to. que 100 millions de fois infé- Sie haben sehr gute Augen und jas que los humanos. Tienen rieures. Ils ont de très bons ein ausgezeichnetes Gehör, das una vista muy buena y un oído MEAT NOT CEREAL yeux et une ouïe excellente qui, bis zu viermal weiter entfernte excelente que percibe los ruidos Like their wolf ancestors our comparée à la nôtre, perçoit des Geräusche wahrnimmt als wir. a una distancia hasta cuatro ve- modern dogs have a simple bruits quatre fois plus éloignés. ces mayor que nosotros. stomach and a relatively short FLEISCH STATT GETREIDE intestine that is designed to eat DE LA VIANDE AU LIEU DE Wie ihre Vorfahren, die Wölfe, CARNE EN VEZ DE CEREALES meat. The average dog has an CÉRÉALES haben unsere modernen Hunde Igual que sus antepasados, los intestine that is approx. 5.7 m Comme leurs ancêtres les einen einfachen Magen und ei- lobos, nuestros perros moder- long, compared to a grass eater, loups, nos chiens actuels ont un nen relativ kurzen Darm, der nos tienen un estómago sencillo such as a sheep, which has a 40 estomac simple et un intestin zum Fleisch essen gedacht ist. y un intestino relativamente m long intestine. This means relativement court adapté à la Ein durchschnittlicher Hund hat corto, concebido para comer dogs were designed to eat meat consommation de viande. Un - im Unterschied zu Pflanzen- carne. A diferencia de los her- and not large quantities of veg- chien a en moyenne un intestin fressern, wie z.B. dem Schaf, bívoros, como por ejemplo la etables! All dogs have an in- d'env. 5,7 m de long alors que das über einen 40 m langen oveja, que tiene un intestino stinctive taste for meat. It is les herbivores, comme par ex- Darm verfügt - einen Darm von que mide 40 m de longitud, por needed to support a beautiful emple le mouton, disposent ca. 5,7 m Länge. Das bedeutet, término medio el perro tiene un coat as hair consists almost en- d'un intestin de 40 m de long. dass Hunde dafür bestimmt intestino de aprox. 5,7 m de tirely of protein. In fact up to Cela signifie que les chiens sind, Fleisch zu essen, und longitud. Esto significa que los 30% of their dietary protein can sont destinés à manger de la nicht große Mengen an pflanz- perros están destinados a comer be needed for hair growth. Such viande et non de grandes licher Nahrung! Alle Hunde es- carne, ¡y no grandes cantidades beautiful coats will be seen at quantités d'alimentation végé- sen instinktiv gerne Fleisch. Es de alimento vegetal! Por instin- the Eukanuba World Challenge tale ! Par instinct, tous les ist wichtig für ein schönes to, a todos los perros les gusta 2008. All these facts are why chiens mangent de la viande. Haarkleid, da das Fell beinahe comer carne. Es importante pa- Eukanuba believes that meat, Cela est important pour la ausschließlich aus Eiweiß be- ra tener el manto bello, ya que and not cereals, should be the beauté de leur poil qui est com- steht. Tatsächlich können bis zu el pelo consiste casi exclusiva- main protein source in dogs' posé presque exclusivement de 30% des durch die Nahrung mente de proteína. En efecto, diets. This way we respect the protéines. Effectivement, aufgenommenen Eiweißes für hasta casi el 30% de las pro- dogs' natural origins. jusqu'à 30% des protéines das Fellwachstum benötigt wer- teínas absorbidas a través de la absorbées avec la nourriture den. Solch schöne Haarkleider alimentación son necesarias pa- sont nécessaires à la croissance sehen Sie beispielsweise bei der ra el crecimiento del pelo. Estos du poil. Vous pouvez admirer Eukanuba World Challenge bellos mantos se pueden ver, de belles fourrures par exemple 2008. All diese Tatsachen sind por ejemplo, en la Eukanuba lors de l'Eukanuba World der Grund dafür, dass Eukanu- World Challenge 2008. Todos Challenge 2008. Tout cela fait ba der Meinung ist, dass estos hechos son el motivo por qu'Eukanuba est d'avis que la Fleisch, und nicht Getreide, die el cual Eukanuba es de la opi- viande, et non les céréales, Haupteiweißquelle in der Hun- nión que la fuente principal de devraient être la source princi- denahrung sein sollte. So re- proteínas en el alimento para pale de protéines dans l'alimen- spektieren wir den natürlichen perros debe ser la carne, no los tation du chien. Nous respec- Ursprung der Hunde. cereales. Así respetamos el ori- tons ainsi l'origine naturelle des gen natural de los perros. chiens. FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 19
  • 19.
    2008 WORLD CHAMPIONSHIPSFOR POINTERS: GOLDEN DAYS IN CROATIA CHAMPIONNAT DU MONDE POUR CHIENS D’ARRÊT 2008: DES JOURNÉES EN OR EN CROATIE WELTMEISTERSCHAFT FÜR VORSTEHHUNDE 2008: GOLDENE TAGE IN KROATIEN CAMPEONATO MUNDIAL DE PERROS DE MUESTRA 2008: DÍAS DORADOS EN CROACIA The 30th World Championships Le 30e championnat du monde In der Umgebung der kroati- El 30º Campeonato del Mundo for British and Continental de chiens d'arrêt britanniques schen Stadt Zadar, an der Küs- de Caza Práctica para Perros Pointers and the St. Hubertus et continentaux et le champion- te Dalmatiens, fanden im Okto- de Muestra Continentales y Hunting World Championships nat du monde de chasse Saint- ber 2008 die 30. Weltmeister- Británicos y el Campeonato del were held close to the Croatian Hubert se sont déroulés dans schaft für Britische und Konti- Mundo de Caza St. Hubertus city of Zadar, on the Dalmatian les environs de la ville croate nentale Vorstehhunde und die tuvieron lugar en octubre de coast, in October 2008. de Zadar, sur la côte dalma- Jagd WM St. Hubertus statt. 2008, en los entornos de la ciu- tienne, en octobre 2008. dad croata de Zadar, en la Overall, 99 dogs (48 British Insgesamt nahmen 99 Hunde costa de Dalmacia. and 51 continental pointers) 99 chiens (48 britanniques et 51 (48 britische und 51 kontinenta- from 17 different countries par- continentaux) de 17 pays dif- le) aus 17 verschiedenen Län- Participaron un total de 99 pe- ticipated in the competition. férents ont au total participé au dern an dem Bewerb teil. rros, 48 de razas británicas y 51 The extreme dryness made the concours. Aufgrund der extremen Trock- de razas continentales, de 17 conditions tricky. Despite this L'extrême sécheresse rendait enheit herrschten schwierige países. fact, the hunt was very success- les conditions difficiles. La Bedingungen. Dennoch war die Debido a la fuerte sequía domi- ful: The FCI International Trial chasse a été cependant couron- Jagd sehr erfolgreich. Geprüft naron unas condiciones difíci- Regulations were applied, i.e. née de succès. Les examens wurde nach der Int. Prüfungs- les. Aun así, la caza fue abun- both the English and the conti- étaient réalisés conformément ordnung der FCI, wobei die dante. Las pruebas se realizaron nental pointers ran in twos on au règlement interne sur les englischen wie kontinentalen conforme al reglamento inter- the field, had to hunt feathered examens de la FCI ; les chiens Vorstehhunde paarweise im nacional de pruebas de la FCI, game and had to retrieve the d'arrêt anglais et continentaux Feld laufen, Federwild vorste- corriendo los perros de muestra feathered game bagged in front courent par paire sur le terrain, hen sollen und das vor dem británicos y los continentales of the dog. Apparently straight- arrêtent le gibier à plumes et le Hund erlegte Flugwild appor- por parejas y debiendo levantar forward conditions to be judged rapportent. Des conditions ap- tieren müssen. Scheinbar einfa- caza de pluma y cobrar la pieza by. If the dog has been judged paremment simples pour être che Voraussetzungen um in die abatida. Unas condiciones pre- Wertung zu kommen. Ist der vias aparentemente fáciles para Hund durch Absolvieren einer entrar en la puntuación. Si el positiven Feldarbeit in der Wer- perro entra en la puntuación de- WORLD HUNTING CHAMPIONSHIP ST. HUBERT tung, geht es zum Apportieren bido a su buen trabajo de cam- CHAMPIONNAT DU MONDE ST. HUBERT aus tiefem Wasser, dem Höhe- po, en la siguiente fase debe JAGD-WELTMEISTERSCHAFT ST. HUBERT punkt des Tages. Bringt der cobrar de aguas profundas, el CAMPEONATO MUNDIAL DE CAZA SAN HUBERTO Hund die Ente nicht, bleibt er punto álgido del día. Si el perro mit Punkteabzügen in der Wer- no cobra la pieza, se queda en Women / Dames / Damen / Senoras tung. la puntuación con un descuento 1. Eva Strakova Czech Republic English Setter Großartige Leistungen gab es de puntos. vor allem bei den Epagneul Los rendimientos fueron mag- Breton aus Spanien und Italien. níficos, sobre todo, en los Spa- Men / Messieurs / Herren / Caballeros Bei den englischen Vorsteh- niels Bretones de España e Ita- hunden glänzten an der Spitze lia. Entre los perros de muestra 1. Davor Gmizic Croatia English Setter fast ausschließlich English Set- británicos destacaron de forma 20 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 20.
    casi exclusiva losSetters Ingle- ses. Los resultados fueron real- WORLD CHAMPIONSHIP CONTINENTAL POINTERS AND SETTERS mente alentadores y satisfacto- CHAMPIONNAT DU MONDE POUR CHIENS D‘ARRÊT CONTINENTAUX rios. El ganador del grupo in- WELTMEISTERSCHAFT FÜR KONTINENTALE VORSTEHHUNDE glés, esta vez, venía de Suecia, EL CAMPEONATO MUNDIAL PARA PERROS DE MUESTRA no como de costumbre de la zo- CONTINENTALES na latina del Mediterráneo. El Campeonato del Mundo de Ca- za St. Hubertus se celebra el Individual Event / Épreuve en solo segundo día de los Campeona- Einzelbewerb / Clasificación en solo tos del Mundo y separando las dos categorías de Damas y Ca- 1. Tuno de los Cuellaranos/Spain Manuel Blanco balleros. Ateniéndose a todas las reglas cinegéticas, los parti- Team Event / Épreuve par équipe cipantes deben cazar en un Mannschaftsbewerb / Clasificación por equipos distrito asignado y cooperando Manuel Blanco con su perro de muestra. Du- 1. Italy World Champion rante el desarrollo de esta caza ContinentalPointers el participante puede abatir, co- by successfully completing its sélectionnés. Une fois que le ter. Überaus erfreulich waren field work, it then goes on to chien sélectionné a accompli die Ergebnisse. Der Sieger der retrieve from deep water, the avec succès le travail sur le ter- englischen Gruppe kam dies- highlight of the day. If the dog rain, il s'agit de rapporter le gi- mal aus Schweden, nicht wie doesn't come back with the bier situé dans des eaux profon- gewohnt aus dem romanisch- duck, points are taken off. des, le point culminant de la iberischen Raum . The Brittany Spaniels from journée. Si le chien ne rapporte Spain and Italy were particular- pas le canard, il reste dans la Die Jagd WM St. Hubertus, ly outstanding. The top per- sélection après déduction de am zweiten Tag der Weltmei- formers amongst the English points. sterschaften, wird getrennt nach pointers were almost exclusive- Les épagneuls bretons d'Es- Damen und Herren ausgetra- ly English Setters. The results pagne et d'Italie ont accompli gen. Die Teilnehmer haben da- were extremely pleasing. The en particulier des performances bei allen jagdlichen Regeln fol- winner of the English group grandioses. Parmi les chiens gend ein ihnen zugewiesenes came from Sweden this year, d'arrêt anglais, les setters Revier in Kooperation mit ih- Marina Bengtsson and not from the Romance and anglais étaient quasiment seuls rem Vorstehhund zu bejagen. World Champion British Pointers Iberian countries as usual. en tête. Les résultats ont été Im Zuge dieser Jagd ist es dem plus que satisfaisants. Le vain- Teilnehmer gestattet, höchstens The St. Hubertus Hunting queur du groupe anglais venait zwei Stück Wild vor dem Hund mo máximo, dos piezas delante World Championships, held on cette fois de la Suède et non, zu erlegen. Mitgehende Richter de su perro. Los jueces, que the second day of the World comme d'habitude, de la région beurteilen die geleistete Arbeit acompañan al participante, juz- Championships, are divided in- roumaine-ibérique. des Hundes und des Jägers. gan el trabajo tanto del perro to heats for men and for wom- Hommes et femmes participent Rückblickend bleibt ausnahms- como del cazador. en. The competitors have, in li- séparément au championnat du los die ungetrübte Erinnerung Desde la retrospectiva nos que- ne with hunting rules, to hunt in monde de chasse Saint-Hubert, an goldene Tage im Feld. Kroa- da un nítido y grato recuerdo de a specially allocated hunting qui se déroulait le deuxième tien hatte mit Davor Gmizic estos días dorados en el campo. ground in cooperation with jour de la coupe mondiale. Les nicht den einzigen Weltmeister. Davor Gmizic no fue el único their pointers. During this hunt, participants doivent chasser sur Revier und Organisation ge- campeón mundial croata. El co- the competitor is allowed to un territoire qui leur est affecté hören mit Sicherheut auch da- to y la organización ciertamente bag a maximum two pieces of avec leur chien d'arrêt en res- zu. también lo fueron. game in front of the dog. Es- pectant toutes les règles de la corting judges assess the per- chasse. Dans le cadre de cette Otto Koppitsch Otto Koppitsch formance of the dog and of the chasse, le participant peut tuer Antonio M. Fernández Antonio M. Fernández hunter. au maximum deux gibiers Fotos: Antonio M. Fernández , Fotos: Antonio M. Fernández, devant le chien. Les juges qui Marco Ragatzu, Otto Koppitsch Marco Ragatzu, Otto Koppitsch In retrospect, we took away les accompagnent évaluent la with us perfect memories of performance du chien et du WORLD CHAMPIONSHIP ENGLISH POINTERS AND SETTERS golden days spent in the field. chasseur. CHAMPIONNAT DU MONDE POUR CHIENS D‘ARRÊT BRITANNIQUES Croatia didn't just come up with Ces journées en or sur le terrain one world champion in the WELTMEISTERSCHAFT FÜR BRITISCHE VORSTEHHUNDE laissent sans exception un sou- form of Davor Gmizic: the venir rétrospectif sans nuage. EL CAMPEONATO MUNDIAL PARA PERROS DE MUESTRA BRITÁNICOS hunting ground and organisati- Davor Gmizic n'a pas été le on are certainly world champi- Individual Event / Épreuve en solo seul champion du monde primé ons too! de la Croatie. Le territoire de Einzelbewerb / Clasificación en solo chasse et l'organisation en font Otto Koppitsch assurément partie. 1. P. Uno du Mont Lievain/Sweden Marina Bengtsson Antonio M. Fernández Photos: Antonio M. Fernández, Otto Koppitsch Team Event / Épreuve par équipe Marco Ragatzu, Otto Koppitsch Antonio M. Fernández Mannschaftsbewerb / Clasificación por equipos Photographies: Antonio M. Fernández , Marco Ragatzu, Otto Koppitsch 1. Sweden FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 21
  • 21.
    KIDNEY AND BLADDERSTONES IN DOGS CALCULS RÉNAUX ET VÉSICAUX CHEZ LES CHIENS NIEREN- UND BLASENSTEINE BEI HUNDEN CÁLCULOS RENALES Y VESICALES EN LOS PERROS Thereformationinofdogs. Diets Les calculs rénaux etchiens Eschen und Blasensteinenvon Loscausas diferentes.y La ali- the are various reasons for bladder stones kidney and caux chez les vési- gibt verschiedene Ursa- peuvent avoir différentes cau- Nieren- für die Bildung bei rias cálculos renales vesica- les en los perros tienen va- high in grain and vegetables ses. Une alimentation riche en Hunden. Durch getreide- und mentación rica en cereales y produce alkaline urine, which céréales et légumes peut pro- gemüsereiche Ernährung verduras produce una orina al- allows certain stones to form. voquer des urines basiques kommt es zu basischem Urin, calina, hecho que puede origi- Most stones, however, are éventuellement à l'origine de la was zur Bildung bestimmter nar la formación de determina- formed by an increased concen- formation de certains calculs. Steine führen kann. Die mei- dos cálculos, comúnmente co- tration of mineral salts in the La plupart des calculs se for- sten Steine bilden sich jedoch nocidos como piedras. La ma- urine. This can be a result of ment cependant par une con- durch erhöhte Mineralsalzkon- yoría de estas piedras, sin em- dehydration. centration élevée de minéraux zentration im Urin, was auf De- bargo, se forman por la concen- In general, female animals of dans les urines, ce qui est dû à hydrierung zurückzuführen ist. tración aumentada de minerales all species are more susceptible une déshydratation. Im Allgemeinen sind die weib- en la orina, que a su vez tiene to urinary tract infections and De manière générale, les fe- lichen Tiere aller Spezies anfäl- su origen en la deshidrogena- subsequent stones due to their melles de toutes les espèces liger auf Harnwegsinfektionen ción. A modo general, las hem- shorter urethra. However, spe- sont plus sensibles aux infec- und daraus resultierenden Stei- bras de todas las especies son cific breeds of dogs are more tions urinaires et aux calculs nen, weil sie eine kürzere Harn- más propensas a padecer infec- susceptible to different stone qui en résultent étant donné röhre haben. Allerdings sind ciones de las vías urinarias y, compositions. Schnauzers and qu'elles ont un conduit urinaire bestimmte Hunderassen anfälli- por tanto, a la formación de cál- Dachshunds seem particularly plus court. Toutefois, certaines ger auf Steine verschiedener culos, porque tienen unas ure- susceptible to struvite stones, races de chiens sont plus ré- Zusammensetzung. Schnauzer tras más cortas. También es which can often be treated with ceptives aux calculs de diverses und Dachshunde scheinen be- cierto que hay razas determina- low-protein diets that encour- compositions. Les schnauzers sonders anfällig auf Struvite- das de perros que son más pro- age the stones to dissolve. Sto- et les teckels semblent être par- steine zu sein. Diese können in pensas a la formación de cálcu- nes can also be treated by admi- ticulièrement sujets aux calculs vielen Fällen mit eiweißarmer los de diversa composición. Los nistering a drug. If other opti- de struvite. Dans de nombreux Ernährung behandelt werden, Schnauzer y los Teckel parecen ons fail, they will have to be re- cas, ils peuvent être traités par weil dadurch die Auflösung der ser especialmente propensos a moved surgically. une alimentation pauvre en pro- Steine gefördert wird. Steine los cálculos de estruvita. En Calcium oxalate stones must be téines qui favorise la dissolu- können auch mithilfe von Me- muchos casos se pueden tratar removed surgically. They are tion des calculs. Les calculs dikamenten behandelt werden. con una alimentación baja en much more common in male peuvent être aussi traités sous Wenn alle anderen Möglichkei- proteínas, porque así se estimu- dogs (75%) and in breeds like forme médicamenteuse. Lors- ten fehlschlagen, müssen sie la la disolución de los cálculos. Yorkshire Terriers, Poodles, que toutes les possibilités éch- chirurgisch entfernt werden. También se pueden tratar con Shih Tzus, Schnauzers, Lhasa ouent, ils doivent être enlevés Kalzium-Oxalatsteine müssen medicamentos. Cuando todos Apsos and Bichon Frises. Fi- dans le cadre d'une opération chirurgisch entfernt werden. Sie estos métodos fallan, es necesa- nally, Dalmatians have a pro- chirurgicale. kommen wesentlich häufiger rio intervenir quirúrgicamente y pensity for forming urate Les calculs d'oxalate de cal- bei männlichen Hunden vor extraerlos. Los cálculos de oxa- stones. These stones are also cium doivent être éliminés sous (75%) und bei Rassen wie lato cálcico se deben extraer found in Yorkshire Terriers and forme chirurgicale. Ils se pré- Yorkshire Terrier, Pudel, Shih quirúrgicamente. Aparecen con English Bulldogs. sentent beaucoup plus fré- Tzu, Schauzer, Lhasa Apso und bastante más frecuencia en pe- Stones are less likely to form if quemment chez les mâles Bichon Frise. Dalmatiner wie- rros macho (75%) y en razas your pet has free access to wa- (75%) et chez les races telles derum neigen zur Bildung von como Yorkshire Terrier, Ca- ter and frequent opportunities que yorkshire terrier, caniche, Harnsteinen. Diese Steine tre- niche, Shih Tzu, Schnauzer, to urinate. Stones are less likely shih tzu, schauzer, lhasa apso et ten auch bei Yorkshire Terriern Lhasa Apso y Bichón de pelo in dilute urine. Adding Viyo to bichon frisé. Les dalmatiens, und Englischen Bulldoggen rizado. Los Dálmatas, sin em- one pint of water that your pet quant à eux, ont tendance à la auf. bargo, tienden a la formación consumes will increase the formation de calculs urinaires. Sie können das Risiko der de cálculos urinarios. Estos cál- amount of water it drinks and Ces calculs se présentent aussi Steinbildung deutlich senken, culos también se presentan en prevent stone formation. chez les yorkshire terriers et les wenn Sie Ihrem Haustier im- los Yorkshire Terriers y Bull- bulldogs anglais. Vous pouvez mer ausreichend Wasser bereit- dogs ingleses. Se puede reducir réduire considérablement le stellen und es regelmäßig Gele- notablemente el riesgo de for- risque de formation de calculs genheit zum Urinieren be- mación de cálculos poniendo en mettant toujours suffisam- kommt. Bei dünnflüssigem Ur- siempre suficiente agua a dis- ment d'eau à la disposition de in können Steine weniger leicht posición de nuestro animal do- votre chien et en lui donnant ré- entstehen. Die Beigabe von Vi- méstico, así como ofreciéndole gulièrement la possibilité d'uri- yo zu ca. 1/2 Liter Wasser, das la oportunidad de orinar con ner. Les calculs prennent moins Ihr Haustier zu sich nimmt, er- frecuencia y periodicidad. facilement naissance lors d'uri- höht die Wassermenge, die es Cuando la orina es muy fluida, nes liquides. L'addition de Viyo trinkt und beugt der Steinbil- es más difícil que se formen à env. ½ litre d'eau absorbé par dung vor. cálculos. Añadiendo Viyo a votre chien augmente la quan- aprox. 1/2 litro de agua, que su tité d'eau consommé et prévient animal doméstico ingerirá, se la formation de calculs. aumenta la cantidad de agua que el animal bebe y se previe- ne la formación de cálculos. 22 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 23.
    Sofia - thecapital of Bulgaria BULGARIA - EUROPEAN MEETING POINT FOR BREEDS OF DOG BULGARIE - POINT D'INTERSECTION EUROPÉEN DES RACES CANINES BULGARIEN - EUROPÄISCHER SCHNITTPUNKT DER HUNDERASSEN BULGARIA - ENCRUCIJADA EUROPEA DE LAS RAZAS DE PERROS The Republic of Bulgaria, with La République de Bulgarie, Die Republik Bulgarien mit der La República de Bulgaria, con its capital Sofia, is located in dont Sofia est la capitale, est Hauptstadt Sofia liegt in Sü- la capital Sofía, se encuentra south-east Europe, in the east- située au sud-est de l'Europe, dosteuropa im östlichen Teil en el sudeste de Europa, en la ern part of the Balkan peninsu- dans la partie orientale de la der Balkanhalbinsel. parte del este de la Península la. To the east is the Black Sea. presqu'île des Balkans - avec, à In Richtung Osten befindet sich Balcánica. Bulgaria borders Greece and l'est, la Mer Noire, au sud la das Schwarze Meer, südlich En dirección este está el Mar Turkey to the south, the Repu- Grèce et la Turquie, à l'ouest la grenzt das Land an Griechen- Negro, al sur el país limita con blic of Macedonia and Serbia République de Macédoine et de land und an die Türkei, west- Grecia y con Turquía, al oeste to the west, and Rumania to the Serbie et au nord la Roumanie. lich an die Republik Mazedoni- con la República de Macedonia north. en und Serbien und nördlich y con Serbia, y al norte de Bul- HISTOIRE von Bulgarien liegt Rumänien. garia está Rumania. HISTORY Le premier état bulgare a été The First Bulgarian State was fondé au 7 e siècle (632/681- GESCHICHTE HISTORIA founded in the 7 th century 1018). Le pays a joué un rôle Der erste bulgarische Staat La primera ciudad búlgara se (632/681-1018). The country essentiel dans la diffusion du wurde im 7. Jahrhundert fundó en el siglo VII (632/681- played an essential role in the christianisme, de la littérature (632/681-1018) gegründet. Das 1018). El país jugó un papel spread of Christianity, literature et de la culture au sein de l'Eu- Land spielte eine wesentliche esencial en la expansión del and culture within eastern Eu- rope de l'Est. Plusieurs siècles Rolle bei der Ausbreitung des cristianismo, de la literatura y rope. Several centuries later, plus tard, avec la chute du deu- Christentums, der Literatur und de la cultura en la Europa del with the decline of the Second xième État bulgare (1185 - Kultur innerhalb Osteuropas. este. Algunos siglos más tarde, Bulgarian State (1185-1396/ 1396/1422), le pays a été rat- Einige Jahrhunderte danach, con el ocaso del segundo Esta- 1422), the country was annexed taché à l'empire turc dont il a mit dem Untergang des zweiten do búlgaro (1185 - 1396/1422), to the Ottoman Empire and re- fait partie durant cinq siècles. bulgarischen Staates (1185 - el país se anexionó al Imperio mained part of this empire for La guerre russo-turque a engen- 1396/1422) wurde das Land turco, y fue parte integrante de five centuries. The Russo-Tur- dré la création du troisième État dem Türkischen Reich ange- este imperio durante cinco si- kish war resulted in the creation bulgare. Après la seconde schlossen und blieb fünf Jahr- glos. La Guerra Ruso-Turca lle- of the Third Bulgarian State. guerre mondiale, la Bulgarie a hunderte lang Teil dieses Rei- vó a la creación del tercer Esta- Following the Second World fait partie de ce que l'on appelle ches. Der russisch-türkische do búlgaro. Después de la Se- War, Bulgaria was part of the le bloc de l'Est, sous régime Krieg führte zur Schaffung des gunda Guerra Mundial, Bulga- so-called Eastern Bloc and was communiste. En 1990, la Bul- dritten bulgarischen Staates. ria perteneció al denominado governed by the Communists. garie devint à nouveau une dé- Nach dem Zweiten Weltkrieg bloque del este, y estuvo gober- mocratie parlementaire. Au- gehörte Bulgarien zum soge- nada por los comunistas. En el jourd'hui, elle est membre de nannten Ostblock und wurde año 1990 Bulgaria volvió a im- l'Union Européenne et de von den Kommunisten regiert. plementar la democracia parla- l'OTAN. Im Jahre 1990 nahm Bulgarien mentaria. Hoy por hoy es die parlamentarische Demokra- miembro de la UE y de la CYNOLOGIE tie wieder an. Heute gehört es OTAN. La tradition cynophile est pro- zur EU und zur NATO. fondément ancrée en Bulgarie. En provenance d'Asie et dès 24 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 24.
    In 1990, Bulgariaonce again leur arrivée en Bulgarie, divers became a parliamentary de- espèces et types canins ont été mocracy. Today, it is a member élevés et entraînés pour pouvoir of the EU and NATO. accomplir diverses tâches. Cer- tains d'entre eux ont exercé une CYNOLOGY influence sur les races de The cynological tradition is chiens actuelles que l'on trouve deeply rooted in Bulgaria. Even sur la presqu'île des Balkans et when they came from Asia, en Asie. D'autres ont été con- various types and kinds of dog servées telles quelles jusqu'à were bred and used for various nos jours. Les Balkans ont été purposes. Several of them have le point d'intersection de dif- influenced the establishment of férentes civilisations durant de today's breeds of dog on the nombreuses années et le chien Balkan peninsula and Asia. était considéré par tous comme Some of them have retained a étant un animal domestique similar form. For many years, utile. On peut donc dire de ma- the Balkans were a meeting nière allégorique que la pres- point for various civilisations, qu'île des Balkans est aussi un all of which considered the dog point d'intersection cynophile. as a useful domestic animal. KYNOLOGIE CINOLOGIA One can say, allegorically, that La Bulgarie occupe une po- Die kynologische Tradition in La tradición cinológica tiene the Balkan peninsula was also a sition centrale sur la presqu'île Bulgarien ist tief verwurzelt. raíces muy profundas en Bulga- meeting point for dogs. et est impliquée depuis plus de Schon bereits nach dem Einzug ria. Ya desde la entrada desde 1300 ans dans cette migration aus Asien wurden unterschied- Asia se criaban y empleaban di- Bulgaria enjoys a central loca- des peuples et des chiens. Du- liche Typen und Arten von ferentes tipos y clases de perros tion on the peninsula and has rant la Renaissance, la popu- Hunden für verschiedene Tätig- para diferentes actividades. Al- been involved in these migra- lation découvre pour la pre- keiten gezüchtet und verwen- gunos de estos tipos y clases de tions of populations and dogs mière fois en Bulgarie que la det. Einige von ihnen haben canes han influido en la crea- for over 1,300 years. It was cynologie est une discpline à ihren Einfluss auf die Entste- ción de las razas actuales tanto during the Renaissance that the part entière. Dimitrov (1914) et hung der heutigen Hunderassen en la Península Balcánica como population in Bulgaria first Gaitandjiev (1940) furent les auf der Balkanhalbinsel und en Asia. Algunos incluso se started to acquaint themselves premiers cynophiles. C'est du- Asien ausgeübt. Einige sind in han mantenido con una morfo- with cynology as a discipline. rant cette période que les pre- einer ähnlichen Form erhalten logía muy parecida. Durante The first cynologists were Di- mières manifestations canines geblieben. Der Balkan war vie- muchos años, los Balcanes fue- mitrov (1914) and Gaitandijev organisées ont eu lieu dans le Jahre lang ein Schnittpunkt ron punto de intersección, es (1940). It was also during this notre pays. En 1933 fut fondé unterschiedlicher Zivilisationen decir, encrucijada de diversas period that the first organised le club " Les Amis du Chien " und jede hat den Hund als nutz- civilizaciones, y cada una de cynological events were held in qui devint une section de l'or- volles Haustier gesehen. So ellas contemplaba al perro co- our country. The "Friends of ganisation de chasse bulgare. kann man allegorisch sagen, mo animal doméstico muy útil. the Dog" club was founded in Après la deuxième guerre mon- dass die Balkanhalbinsel auch Así pues, cabe afirmar alegóri- 1933 as part of the Bulgarian diale, en 1961, ce club est deve- einen Schnittpunkt der Hunde camente que la Península Bal- hunting organisation. Follo- nu un département de l'union darstellt. cánica representa también una wing the Second World War, in bulgare des chasseurs et pêch- encrucijada de los perros. 1961, this club became a sec- eurs. En 1981, lors de l'expo- Bulgarien hat eine zentrale tion for cynology in the Bulga- sition mondiale de Plovdiv, la Stellung auf der Halbinsel und Bulgaria tiene una posición rian Hunting and Fishing Uni- FCI a adopté la Bulgarie en tant ist schon mehr als 1300 Jahre in central en la península, y parti- diese Bevölkerungs- und Hun- cipa desde hace ya más de 1300 dewanderungen involviert. In años en estas migraciones de der Renaissance beginnt man los pueblos y de los perros. Du- zum ersten Mal in Bulgarien rante el Renacimiento se intro- die Bevölkerung mit der Kyno- duce por primera vez en Bulga- logie als Lehre bekannt zu ria la divulgación de la cinolo- machen. Die ersten Kynologen gía como ciencia y enseñanza. sind Dimitrov (1914) und Gai- Los primeros cinólogos son Di- tandjiev (1940). In dieser Peri- mitrov (1914) y Gaitandjiev ode fanden auch die ersten or- (1940). Durante este periodo, ganisierten Veranstaltungen im en nuestro país se celebran tam- Bereich der Kynologie in unse- bién los primeros actos orga- rem Land statt. Im Jahre 1933 nizados del sector de la cinolo- wurde der Klub "Freunde des gía. En el año 1933 se fundó el Hundes" als Teil der bulgari- club "Amigos del Perro" como schen Jagdorganisation gegrün- parte integrante de la organiza- det. Nach dem Zweiten Welt- ción cinegética búlgara. Des- krieg, im Jahre 1961, wurde pués de la Segunda Guerra dieser Klub eine Sektion für Mundial, en el año 1961, este Kynologie in der Bulgarischen club se convirtió en una sección Jagd- und Fischerunion. 1981, para la cinología de la unión anlässlich der Weltausstellung búlgara de caza y pesca. En in Plovdiv, nahm die FCI Bul- 1981 y con motivo de la Expo- garien als assoziiertes Mitglied sición Mundial en Plovdiv, la Bulgarian Barak in die FCI auf. In dieser Peri- FCI aceptó a Bulgaria como FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 25
  • 25.
    ode wurde dieRepublikanische miembro asociado. En esta épo- Kynologieföderation - BFK - ca se fundó la Federación Ci- gegründet. Das Prinzip der Or- nológica Republicana, la BFK. ganisation blieb bis heute un- El principio de la organización verändert. Mitglieder können se mantiene invariable hasta el verschiedene Rasseklubs als ju- día de hoy. Diferentes clubes de ristische Personen sein. Zwecks perros de raza pueden ser besserer Durchführung der Po- miembros como personas jurí- litik der Föderation, wurden dicas. Para realizar mejor la po- verschiedene kynologische Ge- lítica de la federación, se funda- sellschaften gegründet, die ron diversas sociedades cinoló- Strukturfunktionen ausüben. Im gicas, que ejercen funciones de Jahre 1990 vereinigten sich die estructura. En el año 1990 se Föderation und der Klub der unieron la federación y el club Hundefans und so kam es nach de aficionados al perro, creán- und nach zu der heutigen Bul- dose, así, paulatinamente lo que garischen republikanischen Ky- hoy en día es la Federación Ci- nologieföderation - BRFK. nológica Republicana Búlgara, la BRFK. on. In 1981, on the occasion of que membre associé de la FCI. DIE BULGARISCHE REPUBLIKA- the World Exhibition in Plov- C'est au cours de cette période NISCHE KYNOLOGIEFÖDERATION LA FEDERACION CINOLOGICA div, the FCI accepted Bulgaria que la fédération cynophile ré- Derzeit vereinigt die BRFK ca. REPUBLICANA BULGARA as an associated member. It is publicaine, la BFK, a été fon- 50 Rassehundeklubs mit etwa Actualmente, la BRFK tiene re- during this period that the Re- dée. Le système de cette orga- 5.000 Mitgliedern. Im Hunde- gistrados aprox. 50 clubes de publican Cynological Federati- nisation est resté inchangé jus- zuchtbuch sind ca. 11.000 Hun- perros de raza, con unos 5.000 on - the BFK - was founded. qu'à nos jours. Les clubs de de verschiedener Rassen einge- miembros. En el libro de oríge- The organisation's principle re- races peuvent devenir membre tragen. Von 2001 - 2005 wur- nes tiene registrados aprox. mains the same today. Various à titre d'entité juridique ; afin de den 4.192 Hunde registriert und 11.000 perros de razas diferen- breed clubs as legal entities can mieux réaliser la politique de la alleine im Jahre 2007 wurden tes. De 2001 a 2005 se registra- be members. In order to be able fédération, de multiples so- weitere 2.234 eingetragen. Da- ron 4.192 canes, y solamente en to better execute the federa- ciétés cynophiles assurant des zu haben wir bis jetzt 450 in el año 2007 se inscribieron tion's policy, various cynologi- fonctions structurelles ont été der FCI registrierte Zwingerna- 2.234 ejemplares más. Además, cal associations were founded fondées. En 1990, la fédération men. An der ersten CACIB hasta el día de hoy tenemos re- which have a structural func- et le club des amateurs de Ausstellung, im Mai 1994, nah- gistrados 450 afijos en la FCI. tion. In 1990, the federation chiens se sont unis, ce qui a men ca. 700 Personen mit ihren En la primero exposición CA- and the Club of Dog Fans uni- donné progressivement jour à la Hunden teil. CIB, en mayo de 1994, partici- ted, and so gradually the cur- fédération cynophile républi- paron aprox. 700 personas con rent Bulgarian Republican Cy- caine actuelle de la Bulgarie, la Als Resultat unserer Anstren- sus perros. nology Federation - the BRFK - BRFK. gungen sind auch drei bulgari- was established. sche Hunderassen geschaffen Como resultado de nuestros es- LA FÉDÉRATION CYNOPHILE worden - zwei Jagdrassen, der fuerzos se crearon también tres THE BULGARIAN REPUBLICAN RÉPUBLICAINE DE LA BULGARIE "Bulgarian scent hound" und razas de perro búlgaras - dos ra- CYNOLOGICAL FEDERATION Actuellement, la BRFK réunit der "Bulgarian barak" (Gruppe zas de caza, el "Bulgarian scent The BRFK currently unites a- environ 50 clubs de race et 6) und der Bulgarische Schäfer- hound" y el "Bulgarian barak" round 50 breed clubs with aro- compte approximativement hund (Gruppe 2). Die Hunde (grupo 6) así como el Perro de und 5,000 members. Around 5000 membres. Près de 11 000 haben viele wertvolle Eigen- Pastor Búlgaro (grupo 2). Los 11,000 dogs from various chiens de différentes races sont schaften, die sie für uns auch perros tienen muchas cualida- breeds are registered in the inscrits dans le livre des ori- nützlich machen. Wir bemühen des valiosas que los convierten stud-book. Between 2001 and gines. De 2001 à 2005, 4 192 uns um die Anerkennung aller en muy útiles para nosotros. 2005 4,192 dogs were register- chiens ont été enregistrés et pas drei Rassen. Nos esforzaremos en conseguir ed. In 2007 alone, a further moins de 2 234 chiens ont été el reconocimiento de las tres ra- 2,234 were registered. We also inscrits en 2007. De plus, nous zas. have 450 kennel names reg- comptons à ce jour 450 affixes istered in the FCI. Around 700 enregistrés auprès de la FCI. 700 personnes environ ont par- Cathedral in Varna people and their dogs participa- ted in the first CACIB show in ticipé avec leurs chiens à la pre- May 1994. mière exposition à CACIB en mai 1994. As a result of our efforts, three Bulgarian breeds of dog have Nos efforts ont également été also been created: two hunting récompensés par la création de breeds, the "Bulgarian scent trois races canines bulgares - hound" and the "Bulgarian ba- deux races de chasse, le " chien rak" (group 6), and the Bulgari- courant bulgare " et le " Barak an sheepdog (group 2). The bulgare " (groupe 6), ainsi que dogs possess many valuable le berger bulgare (groupe 2). characteristics which make Ces races ont des propriétés them useful for us. We are précieuses qui les rendent striving for the recognition of également utiles pour nous. all three breeds. Nous nous efforçons d'obtenir la reconnaissance de ces trois races. 26 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 26.
    At over 100dog shows, the Avec plus d'une centaine d'ex- participants and many re- positions canines, les partici- nowned judges have been de- pants ainsi que de nombreux lighted by both our hospitality juges réputés ont été convain- and our organisational and rea- cus de notre hospitalité ainsi lisation skills when it comes to que de nos capacités d'organi- this kind of event. There are sation et de gestion de tels many special shows for various événements. Il existe un grand breeds as well as hunting and nombre de spéciales de race sporting events. The heads of ainsi que des concours de the federation attach great im- chasse et de sport. La direction portance to the training of the de la fédération attache une members, since success would grande attention à la formation be impossible without them. des membres, car sans ces der- The cynological promotion of niers, il serait impossible d'ob- young talent is a major concern tenir de tels succès. La promo- of ours: that is why we have a tion de la nouvelle génération very young panel of judges - in cynophile est, selon nous, une fact, one of the youngest in Eu- chose importante ; c'est pour- rope. Many forms of Bulgaria's quoi nous disposons d'une “Na nivata” (At the field) from Zlatyu Boyadzhiev, a bulgarian painter. cynological events are also équipe de juges très jeune, une well-known abroad. The cyno- des plus jeunes d'Europe. De logical week on Bulgaria's nombreuses manifestations cy- Bei mehr als 100 Hundeausstel- En más de 100 exposiciones ca- Black Sea, the five-day moun- nophiles bulgares, de types va- lungen haben sich die Teilneh- ninas, los participantes y mu- tain event, the cynologists' mar- riés, sont connues à l'étranger. mer und viele angesehene chos jueces prestigiosos se han athon, etc. are already brands of Richter von unserer Gas- podido convencer de nuestra Bulgarian cynology. tfreundschaft, sowie von unse- hospitalidad, así como de nues- ren Fähigkeiten im Bereich der tra capacidad en lo que se refie- Organisation und Durchfüh- re a la organización y a la rea- rung solcher Veranstaltungen lización de actos y eventos de überzeugen lassen. Es gibt viele este tipo. Hay muchas exposi- Spezialausstellungen für ver- ciones especiales para diferen- schiedenen Rassen und Jagd- tes razas y eventos de caza y und Sportveranstaltungen. Die deporte. Los directores de la fe- Leiter der Föderation legen deración ponen especial aten- großes Augenmerk auf die ción en la formación de sus Schulung der Mitglieder, da oh- miembros, ya que sin dicha for- ne sie ein Erfolg unmöglich mación el éxito no resultaría wäre. Die kynologische Nach- posible. Para nosotros es muy wuchsförderung ist uns ein importante fomentar y promo- großes Anliegen und deshalb cionar nuevas generaciones en haben wir ein sehr junges Rich- y para la cinología, y por eso Bulgarian Shepherd terteam, eines der jüngsten in tenemos un equipo de jueces Europa. Viele Formen der Ky- muy jóvenes, uno de los equi- nologieveranstaltungen Bulga- pos más jóvenes en Europa. En Naturally, this is only a selec- La semaine cynophile au bord riens sind im Ausland bekannt. el extranjero se conocen mu- tion from the lively range of de la Mer Noire, les cinq jours Die kynologische Woche am chas formas de actos cinológi- events held over the years. We cynophiles en montagne et le bulgarischen Schwarzmeer, die cos de Bulgaria. La semana ci- endeavour to not only keep marathon cynophile sont des fünftägige Bergveranstaltung, nológica en el Mar Negro búl- with tradition but also to ex- emblèmes de notre cynologie. der Kynologenmarathon u.a. garo, el evento cinológico de pand it in the field of cynology. Il ne s'agit naturellement que sind bereits Marken der bulga- cinco días en los montes, la ma- How? By merging the beauty d'un extrait de la vie événemen- rischen Kynologie. ratón cinológica y muchos otros of Bulgarian nature, the tradi- tielle active qui s'est dévelop- Selbstverständlich ist das nur más ya son marcas de la cinolo- tional hospitality shown by the pée au fil des années. Nous ein Auszug aus dem regen Ver- gía búlgara. Bulgarians and the respect ex- nous efforçons non seulement anstaltungsleben im Laufe der Naturalmente sólo se trata de pressed to those who wish to de préserver la tradition, mais Jahre. Wir bemühen uns, nicht un pequeño extracto de la in- get to know us that bit better. aussi de la faire évoluer dans le nur die Tradition zu bewahren, tensa actividad cinológica a lo domaine cynophile - notam- sondern sie auch im kynolo- largo de los años. No sólo nos ment grâce aux beautés de la gischen Bereich zu erweitern. esforzamos en conservar la tra- nature bulgare, à l'hospitalité Durch die Einbindung der dición, sino también en am- traditionnelle des Bulgares Schönheit der bulgarischen Na- pliarla en el ámbito cinológico. ainsi qu'à leur respect envers tur, durch die traditionelle Y lo hacemos incluyendo la ceux qui souhaitent faire leur Freundlichkeit der Bulgaren belleza de la naturaleza búlga- connaissance. und auch durch den Respekt ra, la amabilidad tradicional de gegenüber denjenigen, die den los búlgaros así como el respeto Wunsch haben uns kennenzu- hacia aquellos que desean co- lernen. nocernos. FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 27
  • 27.
    FCI WORLD CHAMPIONSHIPSFOR UTILITY DOGS IN WAVRE A SUCCESS ENORME SUCCES DU CHAMPIONNAT DU MONDE DES CHIENS D UTILITÉ DE LA FCI DE 2008 EN WAVRE GELUNGENE FCI-GEBRAUCHSHUNDE WM 2008 IN WAVRE EXITOSO COPA MUNDIAL DE LA FCI DE PERROS DE UTILIDAD 2008 EN WAVRE From 11 to 14 September 2008, Le 19e championnat du monde In Wavre, einer Stadt im Süden La 19ª Copa Mundial de la FCI the 19th FCI World Champion- des chiens d'utilité de la FCI von Belgien, fand von 11. bis de Perros de Utilidad tuvo lu- ships for Utility Dogs took pla- s'est déroulé à Wavre, au sud 14. September 2008 die 19. FCI gar del 11 al 14 de septiembre ce in Wavre, a town in the de la Belgique, du 11 au 14 Weltmeisterschaft für Ge- de 2008 en Wavre, una ciudad southern part of Belgium. septembre 2008. brauchshunde statt. en el sur de Bélgica. 119 dog handlers from 32 119 conducteurs de chiens de 119 Hundeführer aus 32 Län- 119 guías de perros de 32 paí- countries gave great performan- 32 pays ont accompli des dern erbrachten mit ihren Hun- ses aportaron con sus perros ces with their dogs and carried parcours formidables avec leurs den großartige Leistungen und unos rendimientos excelentes y out the exercises perfectly. chiens et ont réalisé les exer- führten die Übungen perfekt realizaron las pruebas a la per- Dogs from all over the world, cices à la perfection. Des chiens aus. Hunde aus der ganzen fección. En esta Copa Mundial e.g. from Europe, the USA, en provenance du monde entier, Welt, z.B. aus Europa, den participaron canes de todo el Brazil, Venezuela, Japan, Hong (Europe, Etats-Unis, Brésil, Ve- USA, Brasilien, Venezuela, Ja- mundo, por ejemplo de Europa, Kong, Russia, took part in these nezuela, Japon, Hongkong ou pan, Hongkong, Russland nah- EE.UU., el Brasil, Venezuela, world championships. At no encore Russie), ont participé à men an dieser Weltmeister- Japón, Hong Kong y Rusia. En point did they give the impres- ce championnat du monde. Ils schaft teil. Zu keinem Zeit- ningún momento dieron la im- sion of being aggressive, even n'ont à aucun moment donné punkt erweckten sie den Ein- presión de ser agresivos, a pe- though vigilance and the need l'impression d'être agressifs druck, aggressiv zu sein, ob- sar de que en algunas pruebas for protection were at the fore- bien que la garde et la protec- wohl Wachsamkeit und Schutz las características principales front of some of the exercises. tion furent les points principaux bei einigen Übungen im Mittel- para juzgar fueron la capacidad The tracking fields were ex- de certains exercices. punkt standen. de atención y vigilancia así co- tremely suitable for the event. Die Fährtenlegung war der mo el instinto de protección. The well-trained tracking dogs Veranstaltung bestens ange- El trazado de los rastros estuvo demonstrated what tracking is passt. Die gut trainierten Fähr- adaptado de forma óptima al all about. Some days the soil Team rankings tenhunde zeigten, worum es bei evento. Los perros de rastreo, was very dry, which caused Classement d’équipes der Fährtensuche geht. An eini- bien entrenados, mostraron lo many difficulties, but there Mannschaftsklassement gen Tagen war die Erde sehr que realmente importa en el were also heavy rain showers trocken, was zu vielen Schwie- rastreo. Algunos días la tierra causing problems as well. It is Clasificación por equipos rigkeiten führte, aber es gab estuvo muy seca, hecho que amazing what some dogs are 1. auch heftige Regenschauer, die presentó muchas dificultades, able to find in such conditions. Germany ebenfalls Probleme mit sich pero también hubo chaparrones During these world champion- brachten. Es ist erstaunlich, was intensos, que asimismo causa- ships there was even time to manche Hunde unter solchen ron problemas. Es asombroso give a demonstration of the 2. Bedingungen finden können. lo que algunos perros son capa- utility dogs' work in the centre Finland Während dieser Weltmeister- ces de rastrear bajo condiciones of the city. schaft fand sich sogar Zeit, im de este tipo. Here people could watch dogs 3. Zentrum der Stadt die Arbeit Durante la Copa Mundial inclu- working in obedience and de- Switzerland von Gebrauchshunden in Form so hubo tiempo para presentar fence and they also could see einer Demonstration vorzustel- el trabajo de los perros de utili- that the same dogs that had just len. dad en una demostración en el 28 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 28.
    Les terrains depistage conve- Dabei konnten die Menschen centro de la ciudad. Individual results naient parfaitement pour la ma- Hunde bei der Obendience- und Los espectadores pudieron con- Classement individuel nifestation. Les chiens, bien en- Schutzarbeit beobachten, und templar a los perros en su traba- Einzelklassement traînés, ont fait une véritable sie konnten sehen, dass diesel- jo de obediencia y de protec- Clasificación individual démonstration de ce qu'est le ben Hunde, die gerade noch zu- ción, y pudieron ver y verificar pistage. Les chiens ont dû faire vor Schutzarbeit geleistet hat- que los canes, que previamente face à de nombreuses difficul- ten, sehr freundlich und spiele- habían realizado el trabajo de 1. tés en raison de la terre très risch mit den Kindern ihrer Be- protección, es decir, defensa y Edgar Scherkl sèche certains jours ainsi que sitzer umgingen. All das wurde ataque, después, eran muy so- Cayman vom Adlerauge des violentes averses . Il est von einem Fernsehteam aufge- ciables, cariñosos y juguetones 294 points étonnant de voir ce que certains nommen und am selben Abend con los niños y sus dueños. To- chiens parviennent à trouver in ganz Belgien ausgestrahlt. do el acto fue grabado por un malgré ces conditions. Wir möchten uns herzlich bei equipo de televisión y retrans- 2. Lors du championnat du allen bedanken, die diese Ver- mitido la misma noche en Bél- Petra Sporrer monde, une présentation du tra- anstaltung möglich gemacht ha- gica. Emy v. den vail des chiens d'utilité a égale- ben, und einige von ihnen auf- Deseamos aprovechar la oca- Unbestechlichen ment eu lieu dans le centre- zählen: sión para expresar nuestro agra- 293 points ville. Die Organisation in Wavre: Ute decimiento a todas aquellas Le public a pu ainsi observer Delmotte und Daniel Thibaut; personas que han hecho posible 3. les animaux dans le cadre de die Richter: Leiter der Welt- este acto y mencionar a algunas Mia Skogster leur travail d'obéissance et de meisterschaft: Louis Quadroni de ellas en concreto: Mecberger Chortoryiski défense et constater qu'après aus der Schweiz, Fährtenleiter: El Equipo Organizador en Wa- 292 points avoir accompli un travail de Siem Kwak aus den Niederlan- vre: Ute Delmotte y Daniel protection, ils pouvaient jouer den, Fährtenrichter: Pentti Ra- Thibaut; los Jueces: Director de performed in defence were very sans aucune agressivité avec pilla aus Finnland, Obedience- la Copa Mundial: Louis Qua- friendly and playful with their les enfants de leurs proprié- richter: Miran Mars aus Slowe- droni de Suiza, Jefe de Pistas: owner's children. All this was taires. Cet événement a été fil- nien, Schutzarbeitsrichter: Siem Kwak de los Países Ba- recorded by a TV crew and was mé par une équipe de la télé- Robert Markschläger aus Öster- jos, Juez de Pista: Pentti Rapilla broadcasted on the same eve- vision, puis diffusé le soir- reich. de Finlandia, Juez de Obedien- ning throughout Belgium. même dans toute la Belgique. cia: Miran Mars de Eslovenia, We would like to express a spe- Juez de Protección: Robert cial thank-you to all the people Nous souhaitons remercier très Markschläger de Austria. who made this event possible, sincèrement tous ceux qui ont Las valoraciones estuvieron ca- and to name some of them: permis de réaliser cette mani- racterizadas sin excepción por The Wavre organisation: Ute festation et nommer quelques- el alto grado de conocimientos Delmotte and Daniel Thibaut; uns d'entre eux : técnicos específicos. Los parti- the judges: supervisor of the Les organisateurs : Ute Del- cipantes se compusieron de la world championships: Louis motte et Daniel Thibaut ; les manera siguiente: 65 Perros de Quadroni from Switzerland, su- juges : superviseur du cham- Pastor Alemán, 44 Perros de pervisor on the tracking fields: pionnat du monde : Louis Qua- Pastor Belga, 1 Airedale Te- r Siem Kwak from the Nether- droni ( Suisse), responsable des rier, 1 Dobermann, 1 Schnauzer lands, judge on the tracking pistes : Siem Kwak (Pays-Bas), Gigante y 3 Rottweilers. fields: Pentti Rapilla from Fin- juge de pistage : Pentti Rapilla Hemos disfrutado en gran ma- land, obedience judge: Miran (Finlande), juge d' obéissance : nera durante esta semana, y Mars from Slovenia, defence Miran Mars (Slovénie), juge de Die Beurteilungen waren también se han creado muchas judge: Robert Markschläger défense : Robert Markschläger durchwegs von einem hohen amistades nuevas. En la cere- from Austria. (Autriche). Grad an Fachkenntnis ge- monia de clausura los especta- The judging was characterised Les jugements ont été d'un ni- kennzeichnet. Die Teilnehmer dores despidieron a los equipos by a great deal of expertise veau très élevé. Ont pris part au setzten sich wie folgt zusam- con unos aplausos muy cuan- throughout. concours : 65 bergers alle- men: 65 Deutsche Schäferhun- tiosos e intensos. The starters comprised 65 Ger- mands, 44 bergers belges, 1 de, 44 Belgische Schäferhunde, man shepherds, 44 Belgian airedale terrier, 1 dobermann, 1 1 Airedale Terrier, 1 Dober- La siguiente Copa Mundial de shepherds, 1 Airedale terrier, 1 schnauzer géant et 3 rott- mann, 1 Riesenschnauzer und 3 la FCI de Perros de Utilidad se Dobermann, 1 Giant Schnauzer weilers. Rottweiler. celebrará del 3 al 6 de septiem- and 3 Rottweilers. We had a Cette semaine a été pour nous Uns hat diese Woche viel Spaß bre de 2009 en Schwanenstadt, great time during this week and un réel plaisir et nous avons pu gemacht, und es wurden auch Austria. also many new friendships faire de nombreuses nouvelles viele neue Freundschaften ge- were formed. At the closing ce- connaissances. Lors de la cé- schlossen. Bei der Abschlus- Frans Jansen remony the audience took their rémonie de clôture, les spec- sfeier verabschiedeten sich die Presidente de la Comisión de leave of the teams with a great tateurs ont chaleureusement Zuschauer von den Teams mit Perros de Utilidad de la FCI deal of applause. applaudi les équipes. jeder Menge Applaus. The next FCI World Champi- Le prochain championnat du Die nächste FCI Weltmeister- onships for Utility Dogs will be monde des chiens d'utilité de la schaft für Gebrauchshunde fin- held from 03-06 September FCI aura lieu du 3 au 6 sep- det von 3. bis 6. September 2009 in Schwanenstadt, Aus- tembre 2009 à Schwanenstadt 2009 in Schwanenstadt, Öster- tria. en Autriche. reich statt. Frans Jansen Frans Jansen President of the FCI Président de la commission des Frans Jansen Working Dog Commission chiens d'utilité de la FCI Präsident der FCI-Gebrauchs- hundekommission FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 29
  • 29.
    BIS WINNERS ALL OVER THE WORLD CHAMPIONS BIS FCI International DU MONDE ENTIER! Dog Show in Avesta/Sweden, 14.-15.6.2008 BIS: Villa's Cruella at BIS-GEWINNER Dizzny (Old English Sheepdog) AUS ALLER WELT Owner: Timothy Cujdik Judge: ¡CAMPEONES BIS Carl-Johan Adlercreutz DEL MUNDO ENTERO! Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen FCI International Dog Show in FCI International Dog Show San Marino, FCI International Dog Show in Kuopio/Finland 3.8.2008 24.05.2008 Lahti/Finland, 26.-27.4. 2008 BIS: Bar-Waxan Bacill (German Shepherd) B.I.S.: Dandy Black & Blue Rokoko BIS: Bohemian Whitman (Irish Setter) Owner: Päivi & Jyrki Vettenranta (Kerry Blue Terrier) Owner: Mylene Manninen Judge: Leif-Herman Wilberg Owner: Ban Andjela Judge: Erin Brown Judge: S. Lovenkjaer Photo: Paula Heikkinen-Lehkonen FCI International Dog Show in Kuopio/Finland 1.8.2008 FCI International Dog Show in Tampere, 15.-16. 3. 2008 BIS: Espocion el Africano de Ciucki (Siberian Husky) BIS: Dygae Wild Night (Welsh Corgi ) Owner: Marjut Peoponen & Jouni Heinäkäki Owner: Else Ahlbom & Haija Wahlroos Judge:Andrew Brace Judge Tino Pehar 30 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.