Presentation from March 27, 2012.
Global Food Prices - What is Going on?
By Sophia Murphy
Presented by the Inter Council Network of Provincial and Regional Councils for International Cooperation.
1. GLOBAL FOOD PRICES: WHAT IS
GOING ON?
LE PRIX MONDIAL DES ALIMENTS :
QUE SE PASSE-T-IL?
Sophia Murphy
Consultant and senior advisor to the Institute for
Agriculture and Trade Policy
Consultante et conseillère principale auprès de l’institut
pour l’agriculture et les politiques commerciales
Inter-Council Network of Provincial and Regional Councils for
International Cooperation
Réseau de coordination de conseils des conseils provinciaux et
régionaux de coopération internationale
27 March 2012 / 27 mars 2012
1
2. OUTLINE | PLAN
hat is going on? | Que se passe-t-il?
o international markets matter to poor people in
developing countries? | Les marchés mondiaux
ont-ils de l’importance pour les populations des
pays en développement?
ow? | En quoi?
o they matter to us in Canada? | Ont-ils de 2
3. What happened to prices?
Qu’est-il arrivé aux prix?
rices increased dramatically starting in 2006 | Une augmentation
spectaculaire s’amorce en 2006
ll cereal prices increased simultaneously | Les prix de toutes les
céréales augmentent en même temps
rices fell sharply after July 2008 but then climbed again and hit
new peaks in 2011 | Les prix chutent brusquement à partir de juillet
2008 puis se remettent à grimper et atteignent de nouveaux
sommets en 2011
rices are now higher and more volatile | Les prix sont aujourd’hui
plus élevés et plus volatiles
3
We are still, historically speaking, in an era of relatively cheap
5. Higher and more volatile prices
Des prix plus élevés et plus volatiles
igher prices mean people spend more of their
budget on food; for many there is little left over to
spend | Les prix plus élevés obligent les gens à
consacrer une plus grosse part de leur budget à la
nourriture; pour plusieurs, il ne reste plus grand-
chose à dépenser
• kids are pulled out of school; everyone skips meals;
productive assets are sold | On retire les enfants de l’école; on
saute des repas; on vend des actifs productifs
xcessive volatility means reduced investment and
higher transaction costs | Qui dit volatilité 5
6. Why did prices climb?
Pourquoi les prix ont-ils augmenté?
upply | L’offre
Poor harvests | Mauvaises récoltes
Low stocks | Faibles stocks
Diminishing productivity gains | Baisse de productivité des céréales
Depleted natural resource base | Épuisement des ressources
naturelles
emand | La demande
Biofuels | Les biocarburants
Meat consumption | La consommation de viande
Hoarding | L’accumulation des stocks
6
7. Failures & distortions
Failles et distorsions
• Trade rules not designed for low supply and high prices (exporters
“broke faith”) | Les règles du marché ne sont pas conçues pour une
offre faible et des prix élevés (les exportateurs ont « trahi la confiance
»)
• Deregulated commodity markets led to price bubbles | La
déréglementation du marché des denrées a provoqué des bulles
spéculatives
• Weak US $ made increases sharper for $- dependent countries | La
faiblesse de la devise américaine a fait gonfler les prix pour les pays qui
dépendent du dollar US
• Concentrated markets meant information (and losses) were
asymmetrically shared | La concentration a entraîné une diffusion
asymétrique de l’information (et des pertes)
• Protective measures hurt other countries | Les mesures de protection
ont nui à d’autres pays 7
8. Energy prices
Les prix de l’énergie
The link between energy and food markets
has also grown |
Liens plus étroits entre les marchés de
l’énergie et des aliments
8
9. .
Consommation mondiale des céréales
Évolution de
l’utilisation
des céréales
depuis 2000
De l’alimentaire au combustible
Plus que jamais auparavant, on utilise les céréales pour
produire des biocarburants. Cette tendance a débuté en
2004; en 2010, 6 pour cent de toute la production
céréalière servait à la production de biocarburants. Ce
détournement contribue à la hausse du prix des aliments.
(Les céréales considérées ici comprennent l’orge, le
maïs, le millet, les céréales mélangées, l’avoine, le riz
usiné, le seigle, le sorgho, le blé et le blé dur.)
9
10. Does it matter to the South?
Sont-ils importants pour le Sud?
• International markets = roughly 10-15% total
production | Les marchés mondiaux = en gros
10-15% de la production totale
• Not a simple North/South divide | Le fossé Nord-
Sud est plus complexe qu’il n’y paraît
• Local prices are not the same as international
prices | Les prix locaux ne correspondent pas aux
prix mondiaux
• International prices are prone to periodic price
spikes that correct relatively rapidly | Les prix
mondiaux sont sujets à des pointes périodiques
qui se corrigent assez rapidement 10
11. Still, yes, it does matter…
Et pourtant, ils ont de l’importance …
outh is net-food importing since 1990 | Le Sud est
importateur de nourriture depuis 1990
eregulation of commodity markets has undermined
transparency and increased costs (markets are not yet
settled) | La déréglementation du marché des denrées a
miné la transparence et provoqué une hausse des coûts (les
marchés ne se sont toujours pas stabilisés)
any developing countries earn foreign exchange by selling
agricultural commodities (a positive of higher international
prices) | Plusieurs pays en développement obtiennent des
devises étrangères en vendant des produits agricoles (les 11
12. LDC’s Soaring Food Import Bills
Hausse du prix des importations alimentaires des PMA
Agricultural Trade Balance of Least Developed Countries, 1961-2009
Balance commerciale agricole des pays moins avancés, de1961 à 2009
30
25
20
15
U
10
D
o
n
b
u
e
a
v
S
s
)
(
i
l
Imports
Net deficit
5
Exports
0
1961 1965 1969 1973 1977 1981 1985 1989 1993 1997 2001 2005 2009
Source: FAO (2011), TradeSTAT
12
13. Domestic prices
Les prix intérieurs
eople buy their food on local markets | Les gens achètent leur
nourriture sur les marchés locaux
rice rises in 2010 less dramatic in Africa because local harvests
were better | Hausses moins marquées en Afrique en 2010 parce
que les récoltes locales ont été meilleures
nternational prices only one factor in local food prices | Les prix
mondiaux ne sont qu’un facteur du prix local des aliments
• Transportation; storage; market power; government subsidies; border
measures; composition of foods in local diet | Transport; entreposage; pouvoir
du marché; subventions gouvernementales; mesures aux frontières;
composition du régime alimentaire local
HARD TO GENERALIZE WITHIN AND BETWEEN COUNTRIES….
13
DIFFICILE DE GÉNÉRALISER À L’INTÉRIEUR D’UN PAYS ET D’UN PAYS À L’AUTRE …
15. Regional Effects
Retombées régionales
ASIA | ASIE
• Many governments intervene in domestic rice markets | Plusieurs
États interviennent sur le marché intérieur du riz
• Stock-holding is common; some used export bans | Le stockage est
fréquent; certains recourent à l’interdiction d’exporter
• Price transmission was limited (eg. China, India, Indonesia,
Bangladesh) or positive (Thailand) | Transmission des fluctuations
de prix limitée (par ex., en Chine, Inde, Indonésie, Bangladesh) ou
positive (en Thaïlande)
• But significant in some of the most vulnerable countries (Nepal) |
Mais importante dans certains des pays les plus vulnérables (Népal)
• Increased dependence on imports in part due to decreased
poverty | La dépendance accrue des importations vient en partie
d’une diminution de la pauvreté
15
16. Regional Effects (2)
Retombées régionales (2)
AFRICA | AFRIQUE
• Food riots; North Africa especially sensitive | Émeutes de la faim; l’Afrique du
Nord est particulièrement exposée
• Poor local harvests exacerbated shortages and prices (Burkina Faso,
Senegal, Kenya) | De mauvaises récoltes locales ont aggravé les pénuries et fait
monter les prix (Burkina Faso, Sénégal, Kenya)
• Stockholding largely abandoned with SAPs | Le stockage a été généralement
abandonné avec les PAS
• High level of dependence on rice imports (West Africa) | Dépendance élevée
des importations de riz (Afrique de l’Ouest)
• Euro influence lessened price effects for some | L’influence de l’euro a
atténué l’impact sur les prix dans certains pays
• Increased food imports due to low productivity and growing populations –
not poverty reduction | L’augmentation des importations alimentaires dépend
de la faible productivité et de la hausse démographique – et non de la
réduction de la pauvreté
16
17. Regional Effects (3)
Retombées régionales (3)
LATIN AMERICA | AMÉRIQUE LATINE
• Overall, region benefited as is a net exporter (production has
grown enormously) | Dans l’ensemble, la région a profité de la
conjoncture car elle est exportatrice nette (la production a
augmenté énormément)
• Within region, only Caribbean, Mexico, El Salvador, Venezuela are
net food importers | Dans la région, seuls le Mexique, les Antilles, le
Salvador et le Venezuela sont des importateurs nets de produits
alimentaires
• Argentina and Brazil chose to limit exports | L’Argentine et le Brésil
ont décidé de limiter leurs exportations
• Dollar-dependency exacerbated price rises | La dépendance du
dollar US a dopé la hausse des prix
• Brazil had strong anti-hunger programs in place | Le Brésil n’a plus
de programmes pour lutter contre la famine
17
18. What about the poor?
Et les pauvres?
atin America illustrates the underlying issue:
access to food | L’Amérique latine illustre le
problème sous-jacent : l’accès à la nourriture
• A global market contains extreme discrepancies in
wealth | Un marché mondial comporte d’énormes écarts
de richesse
• Returns to agriculture are highly concentrated | Les
revenus de l’agriculture sont très concentrés
• Many people are just above the poverty line; any
increase in prices pushes many over the edge | Bien des
gens survivent juste au-dessus du seuil de la pauvreté; la
moindre hausse des prix les fait basculer
• The market cannot meet “inaudible” demand | Le 18
marché ne peut répondre à des demandes «inaudibles»
19. And in Canada?
Et au Canada?
ood prices are higher here, too | Les aliments sont plus chers
ici aussi
ostly due to higher oil prices | Surtout à cause de la hausse du
prix du pétrole
ncreases are small as a share of most household budgets, but
hard on low-income Canadians | Les hausses sont relativement
faibles dans le budget de la plupart des ménages mais frappent
durement les Canadiennes et les Canadiens qui ont de faibles
revenus
igh prices are good for farmers, though some gains offset by
input price increases (gas; fertilizer) and volatility | Les prix
élevés favorisent les producteurs agricoles mais une partie de 19
20. What are Canada’s obligations?
Quelles sont les obligations du Canada?
• Human Rights obligations | Obligations en vertu
des droits humains
• UNDHR; Covenant ESC rights | Déclaration des droits
de l’homme de l’ONU; Pacte international relatif
aux droits ESC
• As a major donor -- CIDA’s mission | En tant que
bailleur de fonds principal – mission de l’ACDI
• “Lead Canada's international effort to help people
living in poverty” | « Mener l'effort international du
Canada pour aider les populations qui vivent dans la
pauvreté »
20
21. What can Canada do?
Que peut faire le Canada?
ember of G8 and G20 | Membre du G8 et du G20
ember of the UN | Membre de l’ONU
major wheat exporter that had a farmer-controlled
marketing system – now about to be sold to the existing
dominant private firms | Grand exportateur de blé, doté d’un
système de mise en marché contrôlé par les producteurs
agricoles – mais qu’on vendra sous peu à de grands groupes
privés
overnment has been and is a strong voice for liberalization
and deregulation of markets – has it learned from the crisis? |21
Le Gouvernement a prôné haut et fort la libéralisation et la
22. Priorities for Action
Priorités pour l’action
1. End biofuel subsidies; consider limits on feedstock use |
Stopper les subventions pour les biocarburants; envisager de
limiter l’utilisation des céréales pour l’élevage
2. Regulate financial speculation: increase transparency and
impose position limits | Réglementer la spéculation financière :
rehausser la transparence et imposer des limites de position
3. Create publicly managed food reserves (emergency use & to
buffer shocks) | Créer des réserves alimentaires gérées par
l’État (pour les situations d’urgence et pour amortir les chocs)
4. Stop “land grabs” until framework regulation is in place |
Stopper l’accaparement des terres jusqu’à ce qu’un cadre
réglementaire soit en place
22
23. Priorities for Action (2)
Priorités pour l’action (2)
aise productivity but in context: farmers should gain political and
economic power, not just more to sell in an unequal market place |
Hausser la productivité mais en fonction du contexte: les producteurs
doivent avoir plus de pouvoir politique et économique, et pas
seulement vendre davantage sur un marché inéquitable
omen grow more than half the world’s food – they must be central
to the strategy? Ask how will they benefit from any change | Les
femmes produisent plus de la moitié de la nourriture mondiale – elles
devraient avoir un rôle central dans la stratégie : comment peuvent-
elles bénéficier des changements?
eview and strengthen safety nets – are they adequate? Strategic?
23
Will they withstand a shock? | Étudier et renforcer les filets de sécurité
24. MERCI BEAUCOUP!
THANK YOU!
Further Resources |
Autres ressources
www.iatp.org
http://www.oaklandinstitute.org/
www.ifpri.org
http://www.oxfam.org/en/grow
24
Notes de l'éditeur
Globalization failed Panic exacerbated crisis no plan in place to cope with the problems