2. 12
Depuis la Belle Epoque, Palavas-les-Flots s’est construit une image de
destination touristique fort bien placée dans la hiérarchie du tourisme.
Ici, authenticité, respect des traditions, modernité et dynamisme se
complètent et se conjuguent au présent. La situation de notre station entre
terre et mer implique un positionnement clairement défini, alliant à la fois les activités ludiques liées à
l’eau et les richesses et évènements culturels ancrés dans la terre.
Certes, le tourisme balnéaire représente l’activité économique incontournable de notre territoire.
Mais aujourd’hui, Palavas-les-Flots devient aussi votre destination « Affaires ».
Le développement du Centre des Congrès, la qualification et la montée en gamme de l’offre touristique,
les richesses de notre territoire, au nombre desquels un ensoleillement exceptionnel, sont les atouts
indiscutables d’un développement nouveau.
Bien sûr, notre démarche s’inscrit plus largement dans l’objectif de vous offrir le bénéfice d’installations
touristiques de qualité durant « les ailes de saison », période propice à l’étude, la réflexion, la concertation…
même les pieds dans l’eau.
Notre bureau des congrès, acteur de la stratégie globale de notre destination, dynamise et anime, coordonne
et communique sur les nombreuses prestations de la station. Il vous ouvre les portes d’un cadre de travail
hors normes, un outil flexible et performant.
A Palavas-les-Flots, nous vous accueillons dans un territoire résolument tourné vers la qualité, engagé
dans une recherche permanente d’efficacité et de professionnalisme.
Tendre vers l’excellence est notre objectif avoué. Le vôtre aussi sans doute.
PALAVAS-LES-FLOTS
Christian Jeanjean
Maire de Palavas-Les-Flots
Président de l’Office de Tourisme & des Congrès
Mayor Of Palavas-Les-Flots
President of the Tourist & Congress Office
Since the Belle Epoque, Palavas-les-Flots has built its reputation as one of the highest-ranking
travel destinations.
Today, authenticity and tradition are blended with modernity and energy.
Our resort’s location between land and sea implies a clearly defined position, associating a variety
of fun activities on the water with a wealth of cultural events rooted on land.
Seaside tourism definitely represents our territory’s predominant economic activity.
However, today Palavas-les-Flots is also becoming your new Meeting Destination.
The expansion of the Convention Center, the growing upmarket tourism offer, the wealth of our
territory, including exceptional weather, are indisputable qualities of our new development.
Of course, our approach is more widely part of an objective to offer you the advantages of quality
tourism facilities during the shoulder season, the perfect time to study, reflect and discuss …
even with your toes in the water.
Our Convention Bureau, partner in our destination’s overall strategy, stimulates and organizes,
coordinates and communicates on numerous resort services. They will give you full access to a
highly flexible, productive and exceptional work environment.
In Palavas-les-Flots, we welcome you to a place firmly turned towards quality and committed to
continuously enhancing efficiency and professionalism. Our stated objective i
3. 32
Un accès facile - Easy Access
• A9 “La Languedocienne” à 13 km
N°30 Montpellier-Sud
N°29 Montpellier-Est
• A75 “La Méridienne”
N° 49 Le Caylar à 82 km
• 500 places de parkings à 30 m de l’édifice, 150 places face au front de mer (Boulevard Joffre)
300 places face à l’Hôtel de Ville et à La Poste (Avenue de la Gare Albert Dubout)
500 parking spaces 30 m (98’) from the building, 150 spaces on the water
300 spaces facing city hall and the post office
• Gare SNCF de Montpellier St-Roch à 10 km
Montpellier train station/ town center
A 3h30 de Paris, 10 TGV/ jour - A 2h15 de Toulouse - 3.5 hours from Paris, 10 TGV/day - 2.25 hours from Toulouse
• Et liaisons tram/ autocar - Tram/ bus transfers
Ligne 4 du tramway jusqu’à la station « Garcia Lorca » + Bus Ligne 131 terminus « Salle Bleue »
Then Line 4 of the tram to the “Garcia Lorca” stop and Line 131 of the Hérault Transport Bus Company to Palavas-les-Flots
• Aéroport Montpellier Méditerranée à 9 km
+33 (0)4 67 20 85 00
• Abritaxi, +33 (0)4 67 53 50 80, +33 (0)6 11 30 30 22
• Accès Taxi Palavas,+33 (0)6 16 29 48 22
• ADM Taxi, +33 (0)4 67 68 60 60, +33 (0)6 09 09 34 35
• AGL Taxi, +33 (0)6 23 08 08 54
• E.S. Tax, +33 (0)6 35 28 15 43
• Palavas Ambulances et Taxi, + 33(0)6 85 52 14 09
• Taxi du Littoral A2P, +33 (0)4 67 50 97 00, + 33 (0)6 64 98 68 16
• Taxi VIP, +33 (0)6 61 62 68 88
Accès
Getting here.......................................................................... 2
Palavas-les-Flots, authentique et actuelle
Authentic and Modern Palavas-les-Flots.......... 4
Destination Affaires
Meeting Destination....................................................... 6
Un univers à la hauteur de vos ambitions
Living up to your ambitions....................................... 8
Votre manifestation à la carte
Your fully personalized event.................................. 10
Hébergements
Accomodation..................................................................... 12
Restauration
Food and Beverage........................................................ 14
Découvertes
Excursions............................................................................... 16
Références
References.............................................................................. 18
Chargée de commercialisation - Marketing Manager :
Esther BAILLY +33 (0)4 67 07 73 97
Administration : Nicolas SAEZ +33 (0)4 67 07 72 56
Logistique : Lilian OUDET +33 (0)4 67 07 73 59
resa.congres@ot-palavaslesflots.com
www.ot-palavaslesflots.com
Du lundi au vendredi 9h/18h30 - Monday to Friday, 9 am to 6.30 pm
Accès-Getting here
Vers Millau
Clermont-Ferrand
Vers Lyon, Paris
A75
A9
A61
Mer Méditérranée
Marseille
Toulouse
Montpellier
Beziers
Nîmes
Caracassonne
Palavas-Les-Flots
4. 54
Un site d’exception
A Palavas-les-Flots en Méditerranée, vous bénéficiez d’une météo ensoleillée
et d’un cadre exceptionnel : 7 km de plages, un village du sud préservé, un port
de pêche coloré.
Côté tradition
Un village où les pêcheurs occupent le devant de la scène.
Station balnéaire et climatique depuis 1924, Palavas a su maîtriser un dévelop-
pement harmonieux de manière tout à fait atypique.
Terre de mer
Depuis la Belle Epoque, on vient profiter ici des bienfaits de l’air iodé, savourer
des plaisirs sans cesse renouvelés le long de sept kilomètres de larges plages de
sable fin et doré par le soleil.
100% nature
Palavas-les-Flots, largement ouverte sur la Méditerranée, irriguée par les canaux et
cernée par les lagunes jouit d’un environnement attrayant et insolite, des espaces
naturels protégés.
Esprit festif
Fêtes traditionnelles, concerts dans les arènes ou à la guinguette, sensations fortes
au Casino, bodégas, soirées musicales sur les plages privées….
Palavas cultive tout au long de l’année l’esprit de la fête.
Palavas-les-Flots,
authentique et actuelle
An extraordinary location
Sunny weather, more than 4 miles (7 km) of beaches, a colorful fishing port and typical southern village make
Palavas-les-Flots an exceptionally well-preserved Mediterranean location.
Tradition
A village where the fishermen are front and center.
A seaside resort and weather station since 1924, Palavas has succeeded in managing its development in a
remarkably harmonious manner.
Land of the Sea
Since the Belle Epoque, people have traveled here to take advantage of the benefits of the sea air and savor
the ever-renewing pleasures of 7 kilometers of wide sun-drenched beaches of fine golden sand.
100% Nature
Palavas-les-Flots, widely open to the Mediterranean Sea, irrigated by canals and surrounded by lagoons, offers
a beautiful and unusual environment of natural conservation areas.
Festive Spirit
Palavas cultivates its festive spirit throughout the year with a variety of traditional festivals, concerts in the arena
or at an open-air dancehall, thrills at the Casino, bodegas, private beach parties, etc.
Authentic and Modern
Palavas-les-Flots
5. Destination "Affaires" Easy access to hospitality and entertainment facilities
20 minutes from Montpellier station
10 minutes from A9 autoroute and Montpellier-Méditerranée Airport
500 parking spaces just 30 m from Convention Center
160 3-stars hotel rooms, 50 2-stars
More than 60 restaurants open year-round
Casino, boat rides, architectural and lagoon heritage
In the center of town, in immediate proximity to hotels, restaurant and businesses, the Convention Center occupies the
first three floors of the Phare de la Méditerranée, a former water tower that was rehabilitated as a tourism site, bar and
panoramic restaurant offering nearly 3300 feet (1000 m2) of event space, customized to fit your needs.
A Flexible High-performance Facility
Exhibit space, panoramic view, amphitheater and conference rooms, all perfect venues your professional events
Here you will find solutions that are adapted to your constraints and meet your expectations for quality.
A few highlights
More than 4000 square feet (1227 m2
)
of Convention Center surface area
290 person total capacity
196 seat amphitheater
3 modular conference rooms
30 person capacity in each
200 seat rotating panoramic restaurant
76
Quai d’Honneur
Villeneuve lès
Maguelone
6 km
WC
WC
WC
WC
WC
WC
WC
WC
WC
WC
WC
P
P
P
P
P
P
P
P
P
ACCES
ACCES
ACCES
ACCES
ACCES
ACCES
ACCESACCES
ACCES
ACCES
ACCES
WC
Promen
ade Reine Hélène d’Italie
RD 62 E2
AvenuedeLattredeTassigny
Chemin
de
Maguelone
Avenue Evêché de Maguelone Avenue Evêché de Maguelone
R. Maguelone
Av.F.FabrègeBddes
RueF.Mistral
AvenueGénéraldeGaulle
QuaiG.Clemenceau
Guilhems
Bd. Mal Foch
Rue Melgueil
R.B.deCastille
R. Substantion
R.G.Mares
Rue de l’Institut
R.EvêqueArnaud
R.B.deTréviers
R.Montferrand
R.Marquerose
Rue des Lamparos
R. des Tartanes
Ru
e
des
Catalanes
Rue des Lamparos
Rue de
sNégafols
Quai des Lamparos Quai du Chapitre
Quai François Vical
Rue
des
Flamants Roses Quai de la Marine Quai de la Bordigue
R. de Sauve
R. du Prévost
R.du Ponant
RuedesGabians
Rue
des Colverts
RuedesSarcelles
Rue
des Mouettes
R.des
Foulques
Av.GuydeMontpellier
RuedesAlgues
Rue
desGourguns
R.Algues Marines
R. Etoile
demer
QuaiPaulCunq
Bd. Mal Joffre
Bd. Sarrail
R.Taillebourg
R.Mansourah
R.Stes-Maries
R. du Sire de Joinville
R.Bains
R.Dunes
Avenue de
l’Etang du Grec
R.P.deProvence
Rue
Ballestras
Rue de la Tramontane
R.duLabech
I.Gen
êts
Rue
dela
Civelle
R.duLeban
Rue du Mistral
Rue
du Mistral
R. Carrière
Av. de la Gare Albert Dubout
R.StPierre
R.duFort
St Pierre
Pl.Dr Clément
R.courte R. des Cacharels
AvenuedesJockeys
I.Lavandes
R.Cibade
duCimetière
Quai des Arènes
rue des Aquarelles
Ruedes
Etrilles
R.desCigales
R.des hirondelles
Pontde l’union
Rue
des Aigrettes
Rd point
de l’Europe
R.Chapelle
Bd. Montpellieret
Marsouin
Imp.
R.BriseMarine
R. des SiffleursR.Simon
Rue
de
S
t Florence
R.Molle
R.A.Briand
Rue
StRoch
Avenue Saint Maurice
Avenue Saint Maurice
Avenue Saint Maurice
Police
Retraite
Maisonde
Rue Marie
de Montpellier
PromenadeSainte-Catherine- de-la-Jacques-Cartier
Tenchadou
LeScarlett
Nouvelle
Vague
ACCES
AvenueAbbéBrocardi
Municipale
Jardin
WC
WC
P
P WC
Aire d’accueil
Camping-Cars
Capitainerie
Les Quatre Canaux
Les premières
cabanes
Services de l’Equipement
Canal du Rhône à Sète
Les Cabanes
de l’Arnel
Montpellier
13 km
Montpellier
13 kmMireval
10 km
Sète
Montpellier
AutorouteA9
Basenautique
J.-Y.Descamp
CANAL du RHÔNE à SÈTE
ÉTANG DU GREC
Natura 2000 et Ramsar
ÉTANG du
LEVANT
ÉTANG du
PRÉVOST
Lattes
Maison de la nature
5 km
Chemin de halage (voieprivéepassageinterdit)
Parc
duLevantMaison
desLoisirs
SalleBleueCOSEC
SalledesFêtes
Gymnase
Tennis
Piscine
Inter-
communale Terrain
d’entraînement
Stade
LouisBaumes
Parc
Attractif
Boulodrome
Parc
duLevant
Boulodrome
Gendarmerie
Nationale
Aide
alimentaire
Pompiers Ecole
élémentaire
Centre
deLoisirs
«lesMoussaillons»
Stade
derugby
Mas
dePalavas
Chambre
Funéraire
Ateliers
municipaux
Les
Soleillades
Z.A.E.
duGrec
Crèche
Blue
Palm HLM
MatinCalme
Place
duLabech
Leparcd’Eole
Ecole
maternelle
Canalette
Canalette
Espacejeunes
LeLez
Maisondu
temps libre
Ecole de
musique LesFlotsBleus
InstitutSaint-Pierre
Centrede
Vacances
desArmées
IGESA
TohapiPalavas
Camping
CATde
Maguelone
IFREMER
PostedesecoursduPrévost
Postedesecours
l’Albatros
LeGrau
duPrévost
Résid.de
laplage
LePrévost
Résid.les
Goelands
Le
Front
demer
L’Albatros
L’Etoile
duSud
LeSoleil
delamer
Rivagesde
Maguelone
LeMare
Nostrum Les
Reboussaïres
Le
Zénith
Postedesecours
St-Pierre
Capitainerie
ZoneTechnique
Phare
Phare
Phare
Phare
PortdePlaisanceenmer
Transcanal
Promenade
duportdeplaisance
Accueil
Postedesecours
Sarrail
HôteldeVille
KIOSKY
LaPoste
Médiathèque
RosedesVents
Anciennevoieferrée
BaseFluviale
PaulRiquet
Bassinde
Plaisance
Intérieur
Cabanes
4Canaux
CampingMontpellier-Plage
SoudesEcolesLaïques
Poste
deSecours
StRoch
Camping
St-Maurice
CampinglesRoquilles
Postedesecours
StMaurice
Postedesecours
LeGrec
Chemindehalage (voieprivéepassageinterdit)
ÉTANG DU MÉJEANNatura 2000 et Ramsar
Cathédrale
de Maguelone
XII S
PlacePaulBruniquel
Cabanes des QuatresVents
è
P
Rue des avocett
Musée Rudel
Musée
Dubout
Maison
delaMer
casino
Arènes
NotreDamedelaroute
Un accès facile,
des infrastructures d’accueil
et de loisirs
A 20 minutes de la gare de Montpellier,
10 minutes de l’A9 et de l’aéroport international Montpellier-Méditerranée
500 places de stationnement à 30 mètres du Centre des Congrès
160 chambres en hôtels***, 50 en **
Plus de 60 restaurants ouverts à l’année
Casino, promenades en mer, patrimoine architectural et lagunaire
En centre ville, donc à proximité immédiate des hôtels, restaurants et commerces, le Centre des Congrès
occupe les 3 premiers niveaux du Phare de la Méditerranée, un ancien château d’eau réhabilité (avec site et
bar panoramiques) ; près de 1000 m2
spécialement aménagés pour répondre à vos besoins.
Un outil flexible et performant
Espaces d’exposition, site panoramique, amphithéâtre et salles de réunion accueillent vos évènements
professionnels.
Ici, vous trouvez des solutions adaptées à vos contraintes de travail et à vos exigences qualitatives.
Meeting destination
Quelques chiffres symboliques
1 227m2
: surface du Centre des Congrès
290personnes : capacité totale
196places assises dans l’amphithéâtre
3salles de réunion modulables
30personnes chacune
200couverts : restaurant panoramique tournant
34mètres : hauteur du site panoramique
5
4
6
2
1
3
1
2
3
4
5
6
7 8
9
10
#
#
Hébergements
Restauration
Détails voir pages 12-15
P
P
P
P
Mer Méditérranée
6. Un univers à la hauteur de vos ambitions
Living up to your ambitions
Amphitheater
More than 750 square feet (230 m2
)
On the first floor of the Phare de la Méditerranée
200-person capacity: 196 seats + 4 disabled access spaces
Guaranteed comfort and visibility: seats with fold-away writing tablets
Wall screen (4m x 4m) - Laser pointer - Monitors
69 sq. ft. Modular stage (21m2): Podium or panel (up to 6 speakers) configuration
State-of-the-art, cutting edge integrated A/V production management
Quality sound: Yamaha MX 12/4 and STK VX 1204 FX consoles - 6 mics / panel
+ 1/ podium - 5 HF wireless mics
Alcora table lighting
Personalized projects with tailor-made and à la carte services. Collaboration with
A/V professionals: interpreter booths, videoconferencing, etc.
Conference Rooms
328 sq. ft (100 m2
) or 196 sq.ft. (60m2
)
3 conference rooms on the 3rd floor
30-person capacity each
Natural lighting
Portable dividers: modular space depending on your needs
24 to 90 seats depending on chosen configuration
All equipped with video projectors (2000 lumen), mobile screens (2m x 2m),
flipcharts, etc.
Complimentary annex rooms available upon request
St. Pierre Garden
Green and shaded park located at the foot of the building
offers a unique setting for coffee breaks and buffets.
98
The Restaurant
More than 1100 sq. ft.
(337 m2) with 111 ft. (34m) high
ceilings
Le restaurant
Tournant Panoramique
337m2
à 37m de hauteur
Salle / Room m2
phare de la méditerranéecentre de congres & seminaires
Le hall d’accueil 260m²
Vaste entrée : Office de Tourisme & des Congrès.
Idéal pour votre espace d’accueil.
Zone « E-Connect » : espace wifi, vidéos.Le jardin St-Pierre
Au pied de l’édifice, un petit parc verdoyant et ombragé,
un cadre original pour vos pauses et buffets.
Le site panoramique
337m2
à 34m de hauteur
Vue panoramique absolument inoubliable.
Idéal pour un cocktail ou une alternative aux restaurants pour un buffet
Les salles de réunion 100m2
ou 60m2
3 salles de réunion au 2ème
étage
30 personnes chacune.
Lumière naturelle
Cloisons amovibles : espace modulable en fonction de vos besoins.
De 24 à 90 places selon la configuration adoptée
Toutes équipées de vidéoprojecteurs (2000 lumens), écrans mobiles
(2m x 2m), paperboards…
Possibilité de salles annexes, en complément sur demande.
L’amphithéâtre 230m2
Au 1er
niveau du Phare de la Méditerranée
200 places : 196 places assises + 4 places accessibles aux personnes à mobilité réduite.
Confort et visibilité garantis : fauteuils avec tablettes rabattables.
Ecran mural (4 m x 4 m) - Flèche laser - Ecrans de retour
Scène modulable (21 m2
) : configuration tribune d’orateurs ou « plateau télé », 6 personnes simultanément.
Régie intégrée à la pointe de la technique.
Qualité acoustique : consoles Yamaha MX 12/4 et STK VX 1204 FX - 6 micros/ tribune + 1/ pupitre, 5 HF en salle - micro-casque et
micro- cravate HF
Table lumières Alcora
Etude au cas par cas, prestations sur mesure et à la carte. Collaboration avec des professionnels de l’audio-visuel : cabines de
traduction, visioconférence, …
La mezzanine 180m2
En surplomb du hall d’accueil, accès direct à l’amphithéâtre
Espace idéal, confortable et lumineux, pour vos pauses
et cocktails ou les stands de vos exposants
Un environnement exceptionnel
pour des rencontres professionnelles
naturellement réussies.
An exceptional venue for highly
successful business meetings.
Lobby
More than 850 square feet (260 m2
)
Vast entrance: Tourist & Congress Office
Ideal for your welcome area
E-Connect zone: wifi,video
Mezzanine
590 square feet (180 m2)
Looking down upon the lobby with
direct access to the amphitheater
Comfortable and bright space, perfect
for breaks and cocktails or exhibitor booths
Panoramic Event Room
More than 1100 sq. ft. (337 m2) with 111 ft. (34m) high ceilings
Absolutely unforgettable panoramic view
Ideal for a cocktail reception or buffet, as an alternative to restaurants
salles de réunion - meeting rooms
Amphithéâtre 230 200 - - - -
Salle 1 60 30 30 30 24 -
Salle 2 100 30 30 30 24 -
Salle 3 60 30 30 30 24 -
Salle 4 220 90 90 90 72 -
Site Panoramique 337 - - - - 200
Mezzanine 180 - - - - 200
Hall 260 - - - - 200
Différents espaces pour différents besoins - Different spaces for different needs.
7. Votre manifestation à la carteVotre manifestation à la carte
Your Personalized Event
No matter what you may need for your event, we
will take care of all the logistics.
Pre-conference Planning
Support and project coordination by a team dedicated to answering all
your questions.
Organized viewings of the premises
Research and proposal for custom events
Detailed proposal and quote, personalized services - no fees and no
obligation
Presentation of local and regional activities with territorial expertise and
precision
Upon request, service provider and contributor RFP
We work in tight collaboration with resort providers we know well and who’s
services fill high quality standards and are perfectly suited to your event.
Therefore, we are able to offer you additional services like accommodations
and catering as well as sports, cultural, entertainment and festive activities
all tailored to your needs.
During the Conference
Reception and support during the entire event
Rigorous organization and commitment to quality
The same hospitality and quality of service, whether it’s for 10 or 290
participants
Additional amenities
Cloakroom, restrooms and disabled access at all levels
Surveillance of the premises by a specialized company during closing times
Office equipment available at the front desk
Quelle que soit votre demande, nous assurons toute
la logistique de votre manifestation
En aval
Suivi et coordination du dossier par une équipe à votre écoute.
Organisation de visites de repérage des locaux.
Etude et proposition de manifestations personnalisées et adaptées.
Offre détaillée, devis, service sur mesure sans frais ni obligation.
Présentation des activités locales et régionales grâce à une parfaite
connaissance du territoire.
Sur demande, appel d’offre auprès de différents prestataires et
intervenants.
Nous travaillons en étroite collaboration avec des prestataires de la station
que nous connaissons bien et dont les services et prestations répondent
à un niveau de qualité exigeant, en adéquation avec vos besoins.
Nous pouvons donc vous proposer des services annexes tels que
l’hébergement, la restauration ainsi que des activités sportives, culturelles,
ludiques et festives…. Selon vos envies…
Phase opérationnelle
Accueil et accompagnement sur toute la durée de la manifestation.
Une organisation rigoureuse et un engagement de qualité.
La même qualité d’accueil et de services de 10 à 290 participants.
Les services +Vestiaires, sanitaires et accessibilité PMR à tous les étages.
Surveillance des locaux par une société spécialisée durant les fermetures.
Mise à disposition du matériel bureautique disponible à l’Accueil.
1110
8. 2
rdc
asc
ou
180 m
Jacuzzi
P
8 €
3/4
15
www.hotelamerique.com
contact@hotelamerique.com
Ouvertàl’année
7 avenue Frédéric Fabrège- Rive droite
Tél/Fax 04 67 68 04 39
MERIQUE
47 2
75€ 95€ 115€
Nom - Name Résidence locative Lagrange Classic
E.Mail palavas.vacantel@lagrange-holidays.com
Distance du Centre des Congrès 800 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site www.vacances-lagrange.com
Nombre de logements 31 maisonnettes + 9 appartements
Number of flats
Téléphone - Phone +33 (0)4 67 68 49 69
Situation sur le plan 4
Situation on the map
Linge fourni - Provided linen 7€/personne
Adresse - Adress 334 avenue des jockeys
Parking privé, Garage PP
Private car park, Garage
Prix - Price /
Nom - Name Résidence deTourisme L’Albatros**
E.Mail contact@residencealbatros.fr
Distance du Centre des Congrès 1500 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site www.residencealbatros.fr
Nombre de logements 60 appartements
Number of flats
Téléphone - Phone +33 (0)4 67 50 62 75
Situation sur le plan 1
Situation on the map
Linge fourni - Provided linen Oui
Adresse - Adress 1101 avenue Evêché de Maguelone Bat 1
Parking privé, Garage PP
Private car park, Garage
Prix - Price A partir de 180 € les 2 nuits
Résidences
1312
Hébergements - Accomodation
Référencés par le Centre des Congrès
References provided by the Convention Center
*Taxe de séjour en sus - Resort tax, levied all year long, an additional cost to be paid on site.
Nom - Name Amérique ***
Nom - Name Hôtel Brasilia ***
Nom - Name Hôtel de la Plage ***
Nom - Name Hôtel Le GRand Large **
Petit déj - Breakfast 8€
Petit déj - Breakfast 10€
Petit déj - Breakfast 7€
Petit déj - Breakfast 8,50€
E.Mail contact@hotelamerique.com
E.Mail hotel@brasilia-palavas.com
E.Mail hoteldelaplage34@orange.fr
patricia.schmitt55@sfr.fr
Distance du Centre des Congrès 300 m
Distance from the Congress Office
Distance du Centre des Congrès 50 m
Distance from the Congress Office
Distance du Centre des Congrès 750 m
Distance from the Congress Office
Distance du Centre des Congrès 2,5 km
Distance from the Congress Office
Site - Web site www.hotelamerique.com
Site - Web site www.brasilia-palavas.com
Site - Web site www.hotel-palavas-plage.fr
Site - Web site www.legrandlarge-palavas.com
Nombre de chambres 47 chambres
Number of rooms
Nombre de chambres 24 chambres
Number of rooms
Nombre de chambres 34 chambres
Number of rooms
Nombre de chambres 18 chambres
Number of rooms
Téléphone - Phone +33 (0)4 67 68 04 39
Téléphone - Phone +33 (0)4 67 68 00 68
Téléphone - Phone +33 (0)4 67 68 95 43
Téléphone - Phone +33 (0)4 67 68 01 47
Situation sur le plan 2
Situation on the map
Situation sur le plan 3
Situation on the map
Situation sur le plan 5
Situation on the map
Situation sur le plan 6
Situation on the map
Adresse - Adress 7 avenue Frédéric Fabrège
Adresse - Adress 9 boulevard Joffre
Adresse - Adress 99 avenue Saint-Maurice
Adresse - Adress 249 avenue Saint-Maurice
Parking privé, Garage PP - G
Private car park, Garage
Parking privé, Garage /
Private car park, Garage
Parking privé, Garage PP - G
Private car park, Garage
Parking privé, Garage PP
Private car park, Garage
Prix - Price 75€ 85€
Prix - Price De 64€ 134€
Prix - Price 55€ 90€
Prix - Price 59€ 89€
Hôtels
9. Nom - Name The Beach Club
Cuisine gastronomique-Gastronomic cuisine
Nom - Name L’Escale
E.Mail martial.rizzotti@neuf.fr
Distance du Centre des Congrès 300 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site www.restaurant-escale-palavas-les-flots.com/
Nombre de couverts maxi 50
Téléphone - Phone +33 (0)4 67 68 24 17
Situation sur le plan 9
Situation on the map
Adresse - Adress 5 boulevard Sarrail
Parking privé - Private car park /
Prix - Price 19€ à 25€
Nom - Name Le Saint-Georges
E.Mail restaurantlestgeorges@orange.fr
Distance du Centre des Congrès 800 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site www.restaurant-st-georges.fr
Nombre de couverts maxi 45
Téléphone - Phone +33 (0)4 67 68 31 38
Situation sur le plan 1
Situation on the map
Adresse - Adress 4 boulevard Maréchal Foch
Parking privé - Private car park /
Prix - Price A partir de 23,50€
Nom - Name Le Riva
E.Mail info@leriva.fr
Distance du Centre des Congrès 800 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site www.leriva.fr
Nombre de couverts maxi 110 en salle, 60 en terrasse
Téléphone - Phone + 33 (0)4 67 69 00 31
Situation sur le plan 4
Situation on the map
Adresse - Adress Quai Maréchal Foch
Parking privé - Private car park /
Prix - Price Au cas par cas
Nom - Name Le Petit Lézard
E.Mail sarl.lezard@wanadoo.fr
Distance du Centre des Congrès 400 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site www.petit-lezard.fr
Nombre de couverts maxi 160
Téléphone - Phone +33 (0)4 67 50 55 55
Situation sur le plan 10
Situation on the map
Adresse - Adress 63 avenue de l’Etang du Grec
Parking privé - Private car park /
Prix - Price 25€ à 50€
Nom - Name Le PHARE
E.Mail /
Distance du Centre des Congrès 0 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site www.restaurantlephare.com
Nombre de couverts maxi 180
Téléphone - Phone +33 (0)4 67 68 61 16
Situation sur le plan 6
Situation on the map
Adresse - Adress dansl’enceinteduPharedelaMéditerranée
Parking privé - Private car park /
Prix - Price 29€
Restauration-Food and Beverage
Référencée par le Centre des Congrès
References provided by the Convention Center
Cuisine méditerranéenne - Mediterranean cuisine
Nom - Name L’Evasion Cap Sud
E.Mail beachclub34@gmail.com
E.Mail planetevasion@hotmail.fr
Distance du Centre des Congrès 80 m
Distance from the Congress Office
Distance du Centre des Congrès 800 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site www.the-beachclub.fr
Site - Web site /
Nombre de couverts maxi 400
Nombre de couverts maxi 200
Téléphone - Phone +33 (0)4 67 83 93 75
Téléphone - Phone +33 (0)6 50 68 96 00
Situation sur le plan 8
Situation on the map
Situation sur le plan 3
Situation on the map
Adresse - Adress Plage Sarrail - boulevard Sarrail
Adresse - Adress Port de Plaisance
Parking privé - Private car park /
Parking privé - Private car park /
Prix - Price 35€ à 45€
Prix - Price 19€ à 30€
Nom - Name Le Caz
E.Mail striboulet@partouche.com
Distance du Centre des Congrès 700 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site www.casinopalavas.com
Nombre de couverts maxi 250
Téléphone - Phone +33 (0)4 67 68 00 01
Situation sur le plan 2
Situation on the map
Adresse - Adress Casino de Palavas - 1 bd Foch
Parking privé - Private car park PP
Prix - Price 9,90€ à 40€
*En saison seulement - In high season only
Nom - Name Mamie Rosé
E.Mail /
Distance du Centre des Congrès 500 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site /
Nombre de couverts maxi 30
Téléphone - Phone +33 (0)9 81 31 54 68
Situation sur le plan 5
Situation on the map
Adresse - Adress 5 avenue du Général de Gaulle
Parking privé - Private car park /
Prix - Price Au cas par cas
1514
Nom - Name Le Bain de Soleil
E.Mail /
Distance du Centre des Congrès 200 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site /
Nombre de couverts maxi 40
Téléphone - Phone +33 (0)6 13 90 80 57
Situation sur le plan 7
Situation on the map
Adresse - Adress Plage de l’Hôtel de Ville
Parking privé - Private car park /
Prix - Price Au cas par cas
Cocktail soirée
10. Découvertes - Excursions
Côté tradition, une
escapade « Vintage »
« Palavas d’hier à aujourd’hui »
Promenade commentée - L’his-
toire de « La Reine des plages de
la Méditerranée ».
Musée Albert Dubout
Les œuvres du célèbre dessina-
teur, caricaturiste et humoriste
dans un fortin du XVIIIème
siècle.
Musée du patrimoine J.A Rudel
Pour tout savoir sur l’histoire
très singulière de Palavas-les-
Flots, des origines à nos jours.
Artisanat des « Poilus »
Une expo unique en son genre,
des objets chargés d’histoire,
confectionnés par les soldats
de la grande guerre.
Cathédrale de Maguelone
A 4 km, un site magique, un
joyau de l’art roman entre mer et
lagunes.
Terre de mer,
des escales coups de
cœur
« Rencontre avec les pêcheurs »
Flânerie - Une expérience origi-
nale en faisant la connaissance
des pêcheurs palavasiens.
Au large, à bord de vedettes à
passagers
Sortie en mer, partie de pêche,
promenade apéritive, soirée sar-
dinade ou brasucade de moules
Un challenge par équipe?
« Sable et sel », un team-building
aux airs de vacances en bord de
mer !
Beach-soccer ou beach-volley
sur les terrains de plage,
Paddle-board ou jet-ski,
initiation à la voile ou à la plon-
gée …
100% nature,
cocktail de randonnées
« Entre canal et étangs »
Promenade pédestre commen-
tée - Au cœur d’espaces naturels
protégés.
Balade au cœur du milieu
lagunaire ou rando sportive en
mer; au choix kayak ou stand
up paddle.
Sortie en mer/initiation à la
navigation sur une pirogue poly-
nésienne.
Organisation de challenges…
Un savoir-faire reconnu dans
l'évènementiel sportif.
Esprit festif,
de 1000 feux
Soirée jeux au casino
Partouche ; vibrez au son des
machines à sous, du choc des
jetons et du glissement des
cartes sur le tapis.
Soirée spectacle, soirée
dansante et concert sur
mesure.
Soirée enquête, meurtre et
mystère, un jeu de rôle ? Tout
est possible !
Lazer Outdoor - A côté de la
plage !
Pour un moment de détente et renforcer la cohésion du groupe…
3
Tout autant d’activités que nous proposons
également à vos accompagnants +
Programme sur mesure
Down-time and team building
Tradition
“Palavas of yesterday and today”
A guided walk about the history of "The Queen of Mediterranean Beaches”
Albert Dubout Museum
Works by the famous illustrator, cartoonist and caricaturist exhibited in a
18th century fort.
Musée du patrimoine J.A. Rudel (J.A. Rudel Heritage Museum)
Learn everything on the very unique history of Palavas-les-Flots, from its
origins to modern day.
“Poilus” Handicrafts
A rare exhibit of objects, loaded with history, handmade by soldiers during
the great war.
Maguelone Cathedral
A magical site just 2.5 miles away (4 km), a true gem of Roman art tucked
between the sea and the lagoons.
Must-See in the Land of the Sea
Meet the Fishermen
A truly unique experience - take a stroll and meet the Palavasien Fishermen.
Sea adventures aboard passenger speedboats
Excursions out to sea, fishing trips, cocktail cruises, evenings featuring typical
local dishes like sardinade (sardines) or brasucade (mussels)
Up for a team challenge?
“Salt and sand”, team-building in a seaside vacation setting!
Beach-soccer or beach-volleyball
Paddle-board, jet-ski, sailing or diving initiation, etc.
100% Nature, an assortment of hikes
“Between the canal and the pond”
Guided walking tour in the heart of nature conservation areas
Boat ride to the heart of the lagoon, sea kayaking or stand-up paddle
Learn to navigate a Polynesian pirogue
Organized team challenges
Renowned expertise in organizing sports events
Bright and Festive Spirit
Game night at Partouche Casino - an evening of thrills and the sound of
slot machines and poker chips.
Custom evening entertainment: shows, dancing and concerts
Murder Mystery or Role Play? The possibilities are endless!
Outdoor laser tag next to the beach!
1716
And just as many activities also available for your companions.
Tailor-made Program
Spa & Wellness
Private spa, Hammam and Jacuzzi
Fish massage
Deckchairs on a private beach
Cocooning & Bien-être
SPA Privatif - Hammam et Jacuzzi
Fish massage
Un transat sur une plage privée
* Jouer comporte des risques : endettement, dépendance. Appelez le 09 74 75 13 13. Appel non
surtaxé. Entrée réservée aux personnes majeures.
11. Palavas
les-Flots
Nat
urally
Office de Tourisme & des Congres
Retrouvez nous sur les réseaux sociaux
Connect with us on social media
Office de Tourisme & des Congrès
Tourist & Congress Office
Le Phare de la Méditerranée
Place de la Méditerranée
34250 PALAVAS-LES-FLOTS
+ 33 (0)4 67 07 73 34
N 43° 31’ 44’’ - E 3° 56’ 55’’
Références Angelotti
APEMAD (Association Pour l'Etude des Maladies de l'Appareil Digestif)
AREPAPI (Association Pour l'Etude et Pratique des Allergies Infantiles)
AREPO (Association Pour l'Enseignement et Pratique Orthoptique)
BNP Paribas
CARSAT (Caisse d'Assurance Retraite et Santé au Travail)
Centre Hospitalier Universitaire de Montpellier
Crédit Foncier
ERDF
IMM (Institut Montpelliérain de la Main)
Kaliop
LCL
Malakoff Médéric
Médisap et Pharmasap
Lion’s Club
Royal Canin
SFPIO (Société Française de Parodontologie et d'Implantologie Orale)
SNCF
Sud de france
Union Matériaux
#lovepalavas
#PalavasCongres
Réalisé par l’Office de Tourisme & des congrès. Crédits photos : Pôle communication, P.Eoche, M.Garnault, P.Valette, E.Mercier.
Graphisme : Corinne Tizien 06 27 12 05 74