SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  11
Télécharger pour lire hors ligne
Geschäftsziel - Zakelijke bestemming - Destino de
negocios Destinació de negoci - Destinazione business2017
PALAVAS-LES-FLOTS
Destination Affaires
Meeting Destination
Séminaires, conventions d’entreprise, assemblées générales, colloques, salons, congrès, incentives
Seminars,corporateconventions,annualgeneralmeetings,symposiums,tradeshows,conferences,incentivetrips
12
Depuis la Belle Epoque, Palavas-les-Flots s’est construit une image de
destination touristique fort bien placée dans la hiérarchie du tourisme.
Ici, authenticité, respect des traditions, modernité et dynamisme se
complètent et se conjuguent au présent. La situation de notre station entre
terre et mer implique un positionnement clairement défini, alliant à la fois les activités ludiques liées à
l’eau et les richesses et évènements culturels ancrés dans la terre.
Certes, le tourisme balnéaire représente l’activité économique incontournable de notre territoire.
Mais aujourd’hui, Palavas-les-Flots devient aussi votre destination « Affaires ». 
Le développement du Centre des Congrès, la qualification et la montée en gamme de l’offre touristique,
les richesses de notre territoire, au nombre desquels un ensoleillement exceptionnel, sont les atouts
indiscutables d’un développement nouveau.
Bien sûr, notre démarche s’inscrit plus largement dans l’objectif de vous offrir le bénéfice d’installations
touristiques de qualité durant « les ailes de saison », période propice à l’étude, la réflexion, la concertation…
même les pieds dans l’eau.
Notre bureau des congrès, acteur de la stratégie globale de notre destination, dynamise et anime, coordonne
et communique sur les nombreuses prestations de la station. Il vous ouvre les portes d’un cadre de travail
hors normes, un outil flexible et performant.
A Palavas-les-Flots, nous vous accueillons dans un territoire résolument tourné vers la qualité, engagé
dans une recherche permanente d’efficacité et de professionnalisme.
Tendre vers l’excellence est notre objectif avoué. Le vôtre aussi sans doute.
PALAVAS-LES-FLOTS
Christian Jeanjean
Maire de Palavas-Les-Flots
Président de l’Office de Tourisme & des Congrès
Mayor Of Palavas-Les-Flots
President of the Tourist & Congress Office
Since the Belle Epoque, Palavas-les-Flots has built its reputation as one of the highest-ranking
travel destinations.
Today, authenticity and tradition are blended with modernity and energy.
Our resort’s location between land and sea implies a clearly defined position, associating a variety
of fun activities on the water with a wealth of cultural events rooted on land.
Seaside tourism definitely represents our territory’s predominant economic activity.
However, today Palavas-les-Flots is also becoming your new Meeting Destination.
The expansion of the Convention Center, the growing upmarket tourism offer, the wealth of our
territory, including exceptional weather, are indisputable qualities of our new development.
Of course, our approach is more widely part of an objective to offer you the advantages of quality
tourism facilities during the shoulder season, the perfect time to study, reflect and discuss …
even with your toes in the water.
Our Convention Bureau, partner in our destination’s overall strategy, stimulates and organizes,
coordinates and communicates on numerous resort services. They will give you full access to a
highly flexible, productive and exceptional work environment.
In Palavas-les-Flots, we welcome you to a place firmly turned towards quality and committed to
continuously enhancing efficiency and professionalism. Our stated objective i
32
Un accès facile - Easy Access
• A9 “La Languedocienne” à 13 km
N°30 Montpellier-Sud
N°29 Montpellier-Est
• A75 “La Méridienne”
N° 49 Le Caylar à 82 km
• 500 places de parkings à 30 m de l’édifice, 150 places face au front de mer (Boulevard Joffre)
300 places face à l’Hôtel de Ville et à La Poste (Avenue de la Gare Albert Dubout)
500 parking spaces 30 m (98’) from the building, 150 spaces on the water
300 spaces facing city hall and the post office
• Gare SNCF de Montpellier St-Roch à 10 km
Montpellier  train station/ town center
A 3h30 de Paris, 10 TGV/ jour - A 2h15 de Toulouse - 3.5 hours from Paris, 10 TGV/day - 2.25 hours from Toulouse
• Et liaisons tram/ autocar - Tram/ bus transfers
Ligne 4 du tramway jusqu’à la station « Garcia Lorca » + Bus Ligne 131 terminus « Salle Bleue »
Then Line 4 of the tram to the “Garcia Lorca” stop and Line 131 of the Hérault Transport Bus Company to Palavas-les-Flots
• Aéroport Montpellier Méditerranée à 9 km
+33 (0)4 67 20 85 00
• Abritaxi, +33 (0)4 67 53 50 80, +33 (0)6 11 30 30 22
• Accès Taxi Palavas,+33 (0)6 16 29 48 22
• ADM Taxi, +33 (0)4 67 68 60 60, +33 (0)6 09 09 34 35
• AGL Taxi, +33 (0)6 23 08 08 54
• E.S. Tax, +33 (0)6 35 28 15 43
• Palavas Ambulances et Taxi, + 33(0)6 85 52 14 09
• Taxi du Littoral A2P, +33 (0)4 67 50 97 00, + 33 (0)6 64 98 68 16
• Taxi VIP, +33 (0)6 61 62 68 88
Accès
Getting here.......................................................................... 2
Palavas-les-Flots, authentique et actuelle
Authentic and Modern Palavas-les-Flots.......... 4
Destination Affaires
Meeting Destination....................................................... 6
Un univers à la hauteur de vos ambitions
Living up to your ambitions....................................... 8
Votre manifestation à la carte
Your fully personalized event.................................. 10
Hébergements
Accomodation..................................................................... 12
Restauration
Food and Beverage........................................................ 14
Découvertes
Excursions............................................................................... 16
Références
References.............................................................................. 18
Chargée de commercialisation - Marketing Manager :
Esther BAILLY +33 (0)4 67 07 73 97
Administration : Nicolas SAEZ +33 (0)4 67 07 72 56
Logistique : Lilian OUDET +33 (0)4 67 07 73 59
resa.congres@ot-palavaslesflots.com
www.ot-palavaslesflots.com
Du lundi au vendredi 9h/18h30 - Monday to Friday, 9 am to 6.30 pm
Accès-Getting here
Vers Millau
Clermont-Ferrand
Vers Lyon, Paris
A75
A9
A61
Mer Méditérranée
Marseille
Toulouse
Montpellier
Beziers
Nîmes
Caracassonne
Palavas-Les-Flots
54
Un site d’exception
A Palavas-les-Flots en Méditerranée, vous bénéficiez d’une météo ensoleillée
et d’un cadre exceptionnel : 7 km de plages, un village du sud préservé, un port
de pêche coloré.
Côté tradition
Un village où les pêcheurs occupent le devant de la scène.
Station balnéaire et climatique depuis 1924, Palavas a su maîtriser un dévelop-
pement harmonieux de manière tout à fait atypique.
Terre de mer
Depuis la Belle Epoque, on vient profiter ici des bienfaits de l’air iodé, savourer
des plaisirs sans cesse renouvelés le long de sept kilomètres de larges plages de
sable fin et doré par le soleil.
100% nature
Palavas-les-Flots, largement ouverte sur la Méditerranée, irriguée par les canaux et
cernée par les lagunes jouit d’un environnement attrayant et insolite, des espaces
naturels protégés.
Esprit festif
Fêtes traditionnelles, concerts dans les arènes ou à la guinguette, sensations fortes
au Casino, bodégas, soirées musicales sur les plages privées….
Palavas cultive tout au long de l’année l’esprit de la fête.
Palavas-les-Flots,
authentique et actuelle
An extraordinary location
Sunny weather, more than 4 miles (7 km) of beaches, a colorful fishing port and typical southern village make
Palavas-les-Flots an exceptionally well-preserved Mediterranean location.
Tradition
A village where the fishermen are front and center.
A seaside resort and weather station since 1924, Palavas has succeeded in managing its development in a
remarkably harmonious manner.
Land of the Sea
Since the Belle Epoque, people have traveled here to take advantage of the benefits of the sea air and savor
the ever-renewing pleasures of 7 kilometers of wide sun-drenched beaches of fine golden sand.
100% Nature
Palavas-les-Flots, widely open to the Mediterranean Sea, irrigated by canals and surrounded by lagoons, offers
a beautiful and unusual environment of natural conservation areas.
Festive Spirit
Palavas cultivates its festive spirit throughout the year with a variety of traditional festivals, concerts in the arena
or at an open-air dancehall, thrills at the Casino, bodegas, private beach parties, etc.
Authentic and Modern
Palavas-les-Flots
Destination "Affaires" Easy access to hospitality and entertainment facilities
20 minutes from Montpellier station
10 minutes from A9 autoroute and Montpellier-Méditerranée Airport
500 parking spaces just 30 m from Convention Center
160 3-stars hotel rooms, 50 2-stars
More than 60 restaurants open year-round
Casino, boat rides, architectural and lagoon heritage
In the center of town, in immediate proximity to hotels, restaurant and businesses, the Convention Center occupies the
first three floors of the Phare de la Méditerranée, a former water tower that was rehabilitated as a tourism site, bar and
panoramic restaurant offering nearly 3300 feet (1000 m2) of event space, customized to fit your needs.
A Flexible High-performance Facility
Exhibit space, panoramic view, amphitheater and conference rooms, all perfect venues your professional events
Here you will find solutions that are adapted to your constraints and meet your expectations for quality.
A few highlights
 More than 4000 square feet (1227 m2
)
of Convention Center surface area
 290 person total capacity
 196 seat amphitheater
 3 modular conference rooms
 30 person capacity in each
 200 seat rotating panoramic restaurant
76
Quai d’Honneur
Villeneuve lès
Maguelone
6 km
WC
WC
WC
WC
WC
WC
WC
WC
WC
WC
WC
P
P
P
P
P
P
P
P
P
ACCES
ACCES
ACCES
ACCES
ACCES
ACCES
ACCESACCES
ACCES
ACCES
ACCES
WC
Promen
ade Reine Hélène d’Italie
RD 62 E2
AvenuedeLattredeTassigny
Chemin
de
Maguelone
Avenue Evêché de Maguelone Avenue Evêché de Maguelone
R. Maguelone
Av.F.FabrègeBddes
RueF.Mistral
AvenueGénéraldeGaulle
QuaiG.Clemenceau
Guilhems
Bd. Mal Foch
Rue Melgueil
R.B.deCastille
R. Substantion
R.G.Mares
Rue de l’Institut
R.EvêqueArnaud
R.B.deTréviers
R.Montferrand
R.Marquerose
Rue des Lamparos
R. des Tartanes
Ru
e
des
Catalanes
Rue des Lamparos
Rue de
sNégafols
Quai des Lamparos Quai du Chapitre
Quai François Vical
Rue
des
Flamants Roses Quai de la Marine Quai de la Bordigue
R. de Sauve
R. du Prévost
R.du Ponant
RuedesGabians
Rue
des Colverts
RuedesSarcelles
Rue
des Mouettes
R.des
Foulques
Av.GuydeMontpellier
RuedesAlgues
Rue
desGourguns
R.Algues Marines
R. Etoile
demer
QuaiPaulCunq
Bd. Mal Joffre
Bd. Sarrail
R.Taillebourg
R.Mansourah
R.Stes-Maries
R. du Sire de Joinville
R.Bains
R.Dunes
Avenue de
l’Etang du Grec
R.P.deProvence
Rue
Ballestras
Rue de la Tramontane
R.duLabech
I.Gen
êts
Rue
dela
Civelle
R.duLeban
Rue du Mistral
Rue
du Mistral
R. Carrière
Av. de la Gare Albert Dubout
R.StPierre
R.duFort
St Pierre
Pl.Dr Clément
R.courte R. des Cacharels
AvenuedesJockeys
I.Lavandes
R.Cibade
duCimetière
Quai des Arènes
rue des Aquarelles
Ruedes
Etrilles
R.desCigales
R.des hirondelles
Pontde l’union
Rue
des Aigrettes
Rd point
de l’Europe
R.Chapelle
Bd. Montpellieret
Marsouin
Imp.
R.BriseMarine
R. des SiffleursR.Simon
Rue
de
S
t Florence
R.Molle
R.A.Briand
Rue
StRoch
Avenue Saint Maurice
Avenue Saint Maurice
Avenue Saint Maurice
Police
Retraite
Maisonde
Rue Marie
de Montpellier
PromenadeSainte-Catherine- de-la-Jacques-Cartier
Tenchadou
LeScarlett
Nouvelle
Vague
ACCES
AvenueAbbéBrocardi
Municipale
Jardin
WC
WC
P
P WC
Aire d’accueil
Camping-Cars
Capitainerie
Les Quatre Canaux
Les premières
cabanes
Services de l’Equipement
Canal du Rhône à Sète
Les Cabanes
de l’Arnel
Montpellier
13 km
Montpellier
13 kmMireval
10 km
Sète
Montpellier
AutorouteA9
Basenautique
J.-Y.Descamp
CANAL du RHÔNE à SÈTE
ÉTANG DU GREC
Natura 2000 et Ramsar
ÉTANG du
LEVANT
ÉTANG du
PRÉVOST
Lattes
Maison de la nature
5 km
Chemin de halage (voieprivéepassageinterdit)
Parc
duLevantMaison
desLoisirs
SalleBleueCOSEC
SalledesFêtes
Gymnase
Tennis
Piscine
Inter-
communale Terrain
d’entraînement
Stade
LouisBaumes
Parc
Attractif
Boulodrome
Parc
duLevant
Boulodrome
Gendarmerie
Nationale
Aide
alimentaire
Pompiers Ecole
élémentaire
Centre
deLoisirs
«lesMoussaillons»
Stade
derugby
Mas
dePalavas
Chambre
Funéraire
Ateliers
municipaux
Les
Soleillades
Z.A.E.
duGrec
Crèche
Blue
Palm HLM
MatinCalme
Place
duLabech
Leparcd’Eole
Ecole
maternelle
Canalette
Canalette
Espacejeunes
LeLez
Maisondu
temps libre
Ecole de
musique LesFlotsBleus
InstitutSaint-Pierre
Centrede
Vacances
desArmées
IGESA
TohapiPalavas
Camping
CATde
Maguelone
IFREMER
PostedesecoursduPrévost
Postedesecours
l’Albatros
LeGrau
duPrévost
Résid.de
laplage
LePrévost
Résid.les
Goelands
Le
Front
demer
L’Albatros
L’Etoile
duSud
LeSoleil
delamer
Rivagesde
Maguelone
LeMare
Nostrum Les
Reboussaïres
Le
Zénith
Postedesecours
St-Pierre
Capitainerie
ZoneTechnique
Phare
Phare
Phare
Phare
PortdePlaisanceenmer
Transcanal
Promenade
duportdeplaisance
Accueil
Postedesecours
Sarrail
HôteldeVille
KIOSKY
LaPoste
Médiathèque
RosedesVents
Anciennevoieferrée
BaseFluviale
PaulRiquet
Bassinde
Plaisance
Intérieur
Cabanes
4Canaux
CampingMontpellier-Plage
SoudesEcolesLaïques
Poste
deSecours
StRoch
Camping
St-Maurice
CampinglesRoquilles
Postedesecours
StMaurice
Postedesecours
LeGrec
Chemindehalage (voieprivéepassageinterdit)
ÉTANG DU MÉJEANNatura 2000 et Ramsar
Cathédrale
de Maguelone
XII S
PlacePaulBruniquel
Cabanes des QuatresVents
è
P
Rue des avocett
Musée Rudel
Musée
Dubout
Maison
delaMer
casino
Arènes
NotreDamedelaroute
Un accès facile,
des infrastructures d’accueil
et de loisirs
A 20 minutes de la gare de Montpellier,
10 minutes de l’A9 et de l’aéroport international Montpellier-Méditerranée
500 places de stationnement à 30 mètres du Centre des Congrès
160 chambres en hôtels***, 50 en **
Plus de 60 restaurants ouverts à l’année
Casino, promenades en mer, patrimoine architectural et lagunaire
En centre ville, donc à proximité immédiate des hôtels, restaurants et commerces, le Centre des Congrès
occupe les 3 premiers niveaux du Phare de la Méditerranée, un ancien château d’eau réhabilité (avec site et
bar panoramiques) ; près de 1000 m2
spécialement aménagés pour répondre à vos besoins.
Un outil flexible et performant
Espaces d’exposition, site panoramique, amphithéâtre et salles de réunion accueillent vos évènements
professionnels.
Ici, vous trouvez des solutions adaptées à vos contraintes de travail et à vos exigences qualitatives.
Meeting destination
Quelques chiffres symboliques
1 227m2
 : surface du Centre des Congrès
290personnes : capacité totale 
196places assises dans l’amphithéâtre
3salles de réunion modulables
30personnes chacune
200couverts : restaurant panoramique tournant
34mètres : hauteur du site panoramique
5
4
6
2
1
3
1
2
3
4
5
6
7 8
9
10
#
#
Hébergements
Restauration
Détails voir pages 12-15
P
P
P
P
Mer Méditérranée
Un univers à la hauteur de vos ambitions
Living up to your ambitions
Amphitheater
More than 750 square feet (230 m2
)
On the first floor of the Phare de la Méditerranée
200-person capacity: 196 seats + 4 disabled access spaces
Guaranteed comfort and visibility: seats with fold-away writing tablets
Wall screen (4m x 4m) - Laser pointer - Monitors
69 sq. ft. Modular stage (21m2): Podium or panel (up to 6 speakers) configuration
State-of-the-art, cutting edge integrated A/V production management
Quality sound: Yamaha MX 12/4 and STK VX 1204 FX consoles - 6 mics / panel
+ 1/ podium - 5 HF wireless mics
Alcora table lighting
Personalized projects with tailor-made and à la carte services. Collaboration with
A/V professionals: interpreter booths, videoconferencing, etc.
Conference Rooms
328 sq. ft (100 m2
) or 196 sq.ft. (60m2
)
3 conference rooms on the 3rd floor
30-person capacity each
Natural lighting
Portable dividers: modular space depending on your needs
24 to 90 seats depending on chosen configuration
All equipped with video projectors (2000 lumen), mobile screens (2m x 2m),
flipcharts, etc.
Complimentary annex rooms available upon request
St. Pierre Garden
Green and shaded park located at the foot of the building
offers a unique setting for coffee breaks and buffets.
98
The Restaurant
 More than 1100 sq. ft.
(337 m2) with 111 ft. (34m) high
ceilings
Le restaurant
Tournant Panoramique
337m2
à 37m de hauteur
Salle / Room	 m2
phare de la méditerranéecentre de congres & seminaires
Le hall d’accueil 260m²
Vaste entrée : Office de Tourisme & des Congrès.
Idéal pour votre espace d’accueil.
Zone « E-Connect » : espace wifi, vidéos.Le jardin St-Pierre 
Au pied de l’édifice, un petit parc verdoyant et ombragé,
un cadre original pour vos pauses et buffets.
Le site panoramique
337m2
à 34m de hauteur
Vue panoramique absolument inoubliable.
Idéal pour un cocktail ou une alternative aux restaurants pour un buffet
Les salles de réunion 100m2
ou 60m2
3 salles de réunion au 2ème
étage
30 personnes chacune.
Lumière naturelle
Cloisons amovibles : espace modulable en fonction de vos besoins.
De 24 à 90 places selon la configuration adoptée
Toutes équipées de vidéoprojecteurs (2000 lumens), écrans mobiles
(2m x 2m), paperboards…
Possibilité de salles annexes, en complément sur demande.
L’amphithéâtre 230m2
Au 1er
niveau du Phare de la Méditerranée
200 places : 196 places assises + 4 places accessibles aux personnes à mobilité réduite.
Confort et visibilité garantis : fauteuils avec tablettes rabattables.
Ecran mural (4 m x 4 m) - Flèche laser - Ecrans de retour 
Scène modulable (21 m2
) : configuration tribune d’orateurs ou « plateau télé », 6 personnes simultanément.
Régie intégrée à la pointe de la technique.
Qualité acoustique : consoles Yamaha MX 12/4 et STK VX 1204 FX - 6 micros/ tribune + 1/ pupitre, 5 HF en salle - micro-casque et
micro- cravate HF
Table lumières Alcora
Etude au cas par cas, prestations sur mesure et à la carte. Collaboration avec des professionnels de l’audio-visuel : cabines de
traduction, visioconférence, …
La mezzanine 180m2
En surplomb du hall d’accueil, accès direct à l’amphithéâtre
Espace idéal, confortable et lumineux, pour vos pauses
et cocktails ou les stands de vos exposants
Un environnement exceptionnel
pour des rencontres professionnelles
naturellement réussies.
An exceptional venue for highly
successful business meetings.
Lobby
More than 850 square feet (260 m2
)
Vast entrance: Tourist & Congress Office
Ideal for your welcome area
E-Connect zone: wifi,video
Mezzanine
590 square feet (180 m2)
Looking down upon the lobby with
direct access to the amphitheater
Comfortable and bright space, perfect
for breaks and cocktails or exhibitor booths
Panoramic Event Room
More than 1100 sq. ft. (337 m2) with 111 ft. (34m) high ceilings
Absolutely unforgettable panoramic view
Ideal for a cocktail reception or buffet, as an alternative to restaurants
salles de réunion - meeting rooms
Amphithéâtre	 230	 200	 -	 -	 -	 -
Salle 1	 60	 30	 30	 30	 24	 -
Salle 2	 100	 30	 30	 30	 24	 -
Salle 3	 60	 30	 30	 30	 24	 -
Salle 4	 220	 90	 90	 90	 72	 -
Site Panoramique	337	 -	 -	 -	 -	 200
Mezzanine	 180	 -	 -	 -	 -	200
Hall	 260	 -	 -	 -	 -	200
Différents espaces pour différents besoins - Different spaces for different needs.
Votre manifestation à la carteVotre manifestation à la carte
Your Personalized Event
No matter what you may need for your event, we
will take care of all the logistics.
Pre-conference Planning
Support and project coordination by a team dedicated to answering all
your questions.
Organized viewings of the premises
Research and proposal for custom events
Detailed proposal and quote, personalized services - no fees and no
obligation
Presentation of local and regional activities with territorial expertise and
precision
Upon request, service provider and contributor RFP
We work in tight collaboration with resort providers we know well and who’s
services fill high quality standards and are perfectly suited to your event.
Therefore, we are able to offer you additional services like accommodations
and catering as well as sports, cultural, entertainment and festive activities
all tailored to your needs.
During the Conference
Reception and support during the entire event
Rigorous organization and commitment to quality
The same hospitality and quality of service, whether it’s for 10 or 290
participants
Additional amenities
Cloakroom, restrooms and disabled access at all levels
Surveillance of the premises by a specialized company during closing times
Office equipment available at the front desk
Quelle que soit votre demande, nous assurons toute
la logistique de votre manifestation
En aval
Suivi et coordination du dossier par une équipe à votre écoute.
Organisation de visites de repérage des locaux.
Etude et proposition de manifestations personnalisées et adaptées.
Offre détaillée, devis, service sur mesure sans frais ni obligation.
Présentation des activités locales et régionales grâce à une parfaite
connaissance du territoire.
Sur demande, appel d’offre auprès de différents prestataires et
intervenants.
Nous travaillons en étroite collaboration avec des prestataires de la station
que nous connaissons bien et dont les services et prestations répondent
à un niveau de qualité exigeant, en adéquation avec vos besoins.
Nous pouvons donc vous proposer des services annexes tels que
l’hébergement, la restauration ainsi que des activités sportives, culturelles,
ludiques et festives…. Selon vos envies…
Phase opérationnelle
Accueil et accompagnement sur toute la durée de la manifestation.
Une organisation rigoureuse et un engagement de qualité.
La même qualité d’accueil et de services de 10 à 290 participants.
Les services +Vestiaires, sanitaires et accessibilité PMR à tous les étages.
Surveillance des locaux par une société spécialisée durant les fermetures.
Mise à disposition du matériel bureautique disponible à l’Accueil.
1110
2
rdc
asc
ou
180 m
Jacuzzi
P
8 €
3/4
15
www.hotelamerique.com
contact@hotelamerique.com
Ouvertàl’année
7 avenue Frédéric Fabrège- Rive droite
Tél/Fax 04 67 68 04 39
MERIQUE
47 2
 75€  95€  115€
Nom - Name	 Résidence locative Lagrange Classic
E.Mail	 palavas.vacantel@lagrange-holidays.com
Distance du Centre des Congrès	 800 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site	 www.vacances-lagrange.com
Nombre de logements	 31 maisonnettes + 9 appartements
Number of flats	
Téléphone - Phone	 +33 (0)4 67 68 49 69
Situation sur le plan	 4
Situation on the map	
Linge fourni - Provided linen	 7€/personne
Adresse - Adress	 334 avenue des jockeys
Parking privé, Garage	 PP
Private car park, Garage
Prix - Price	 /
Nom - Name	 Résidence deTourisme L’Albatros**
E.Mail	 contact@residencealbatros.fr
Distance du Centre des Congrès	 1500 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site	 www.residencealbatros.fr
Nombre de logements	 60 appartements
Number of flats	
Téléphone - Phone	 +33 (0)4 67 50 62 75
Situation sur le plan	 1
Situation on the map	
Linge fourni - Provided linen	 Oui
Adresse - Adress	 1101 avenue Evêché de Maguelone Bat 1
Parking privé, Garage	 PP
Private car park, Garage
Prix - Price	 A partir de 180 € les 2 nuits
Résidences
1312
Hébergements - Accomodation
Référencés par le Centre des Congrès
References provided by the Convention Center
*Taxe de séjour en sus - Resort tax, levied all year long, an additional cost to be paid on site.
Nom - Name	 Amérique ***
Nom - Name	 Hôtel Brasilia ***
Nom - Name	 Hôtel de la Plage ***
Nom - Name	 Hôtel Le GRand Large **
Petit déj - Breakfast	 8€
Petit déj - Breakfast	 10€
Petit déj - Breakfast	 7€
Petit déj - Breakfast	 8,50€
E.Mail	 contact@hotelamerique.com
E.Mail	 hotel@brasilia-palavas.com
E.Mail	 hoteldelaplage34@orange.fr
	 patricia.schmitt55@sfr.fr
Distance du Centre des Congrès	 300 m
Distance from the Congress Office
Distance du Centre des Congrès	 50 m
Distance from the Congress Office
Distance du Centre des Congrès	 750 m
Distance from the Congress Office
Distance du Centre des Congrès	 2,5 km
Distance from the Congress Office
Site - Web site	 www.hotelamerique.com
Site - Web site	 www.brasilia-palavas.com
Site - Web site	 www.hotel-palavas-plage.fr
Site - Web site	 www.legrandlarge-palavas.com
Nombre de chambres	 47 chambres
Number of rooms	
Nombre de chambres	 24 chambres
Number of rooms	
Nombre de chambres	 34 chambres
Number of rooms	
Nombre de chambres	 18 chambres
Number of rooms	
Téléphone - Phone	 +33 (0)4 67 68 04 39
Téléphone - Phone	 +33 (0)4 67 68 00 68
Téléphone - Phone	 +33 (0)4 67 68 95 43
Téléphone - Phone	 +33 (0)4 67 68 01 47
Situation sur le plan	 2
Situation on the map	
Situation sur le plan	 3
Situation on the map	
Situation sur le plan	 5
Situation on the map	
Situation sur le plan	 6
Situation on the map	
Adresse - Adress	 7 avenue Frédéric Fabrège
Adresse - Adress	 9 boulevard Joffre
Adresse - Adress	 99 avenue Saint-Maurice
Adresse - Adress	 249 avenue Saint-Maurice
Parking privé, Garage	 PP - G
Private car park, Garage
Parking privé, Garage	 /
Private car park, Garage
Parking privé, Garage	 PP - G
Private car park, Garage
Parking privé, Garage	 PP
Private car park, Garage
Prix - Price	 75€  85€
Prix - Price	 De 64€  134€
Prix - Price	 55€  90€
Prix - Price	 59€  89€
Hôtels
Nom - Name	 The Beach Club
Cuisine gastronomique-Gastronomic cuisine
Nom - Name	 L’Escale
E.Mail	 martial.rizzotti@neuf.fr
Distance du Centre des Congrès	 300 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site	 www.restaurant-escale-palavas-les-flots.com/
Nombre de couverts maxi	 50	
Téléphone - Phone	 +33 (0)4 67 68 24 17
Situation sur le plan	 9
Situation on the map	
Adresse - Adress	 5 boulevard Sarrail
Parking privé - Private car park 	 /
Prix - Price	 19€ à 25€
Nom - Name	 Le Saint-Georges
E.Mail	 restaurantlestgeorges@orange.fr
Distance du Centre des Congrès	 800 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site	 www.restaurant-st-georges.fr
Nombre de couverts maxi	 45	
Téléphone - Phone	 +33 (0)4 67 68 31 38
Situation sur le plan	 1
Situation on the map	
Adresse - Adress	 4 boulevard Maréchal Foch
Parking privé - Private car park 	 /
Prix - Price	 A partir de 23,50€
Nom - Name	 Le Riva
E.Mail	 info@leriva.fr
Distance du Centre des Congrès	 800 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site	 www.leriva.fr
Nombre de couverts maxi	 110 en salle, 60 en terrasse
Téléphone - Phone	 + 33 (0)4 67 69 00 31
Situation sur le plan	 4
Situation on the map	
Adresse - Adress	 Quai Maréchal Foch
Parking privé - Private car park 	 /
Prix - Price	 Au cas par cas
Nom - Name	 Le Petit Lézard
E.Mail	 sarl.lezard@wanadoo.fr
Distance du Centre des Congrès	 400 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site	 www.petit-lezard.fr
Nombre de couverts maxi	 160	
Téléphone - Phone	 +33 (0)4 67 50 55 55
Situation sur le plan	 10
Situation on the map	
Adresse - Adress	 63 avenue de l’Etang du Grec
Parking privé - Private car park 	 /
Prix - Price	 25€ à 50€
Nom - Name	 Le PHARE
E.Mail	 /
Distance du Centre des Congrès	 0 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site	 www.restaurantlephare.com
Nombre de couverts maxi	 180	
Téléphone - Phone	 +33 (0)4 67 68 61 16
Situation sur le plan	 6
Situation on the map	
Adresse - Adress	 dansl’enceinteduPharedelaMéditerranée
Parking privé - Private car park 	 /
Prix - Price	 29€
Restauration-Food and Beverage
Référencée par le Centre des Congrès
References provided by the Convention Center
Cuisine méditerranéenne - Mediterranean cuisine
Nom - Name	 L’Evasion Cap Sud
E.Mail	 beachclub34@gmail.com
E.Mail	 planetevasion@hotmail.fr
Distance du Centre des Congrès	 80 m
Distance from the Congress Office
Distance du Centre des Congrès	 800 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site	 www.the-beachclub.fr
Site - Web site	 /
Nombre de couverts maxi	 400	
Nombre de couverts maxi	 200	
Téléphone - Phone	 +33 (0)4 67 83 93 75
Téléphone - Phone	 +33 (0)6 50 68 96 00
Situation sur le plan	 8
Situation on the map	
Situation sur le plan	 3
Situation on the map	
Adresse - Adress	 Plage Sarrail - boulevard Sarrail
Adresse - Adress	 Port de Plaisance
Parking privé - Private car park 	 /
Parking privé - Private car park 	 /
Prix - Price	 35€ à 45€
Prix - Price	 19€ à 30€
Nom - Name	 Le Caz
E.Mail	 striboulet@partouche.com
Distance du Centre des Congrès	 700 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site	 www.casinopalavas.com
Nombre de couverts maxi	 250	
Téléphone - Phone	 +33 (0)4 67 68 00 01
Situation sur le plan	 2
Situation on the map	
Adresse - Adress	 Casino de Palavas - 1 bd Foch
Parking privé - Private car park 	 PP
Prix - Price	 9,90€ à 40€
*En saison seulement - In high season only
Nom - Name	 Mamie Rosé
E.Mail	 /
Distance du Centre des Congrès	 500 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site	 /
Nombre de couverts maxi	 30	
Téléphone - Phone	 +33 (0)9 81 31 54 68
Situation sur le plan	 5
Situation on the map	
Adresse - Adress	 5 avenue du Général de Gaulle
Parking privé - Private car park 	 /
Prix - Price	 Au cas par cas
1514
Nom - Name	 Le Bain de Soleil
E.Mail	 /
Distance du Centre des Congrès	 200 m
Distance from the Congress Office
Site - Web site	 /
Nombre de couverts maxi	 40	
Téléphone - Phone	 +33 (0)6 13 90 80 57
Situation sur le plan	 7
Situation on the map	
Adresse - Adress	 Plage de l’Hôtel de Ville
Parking privé - Private car park 	 /
Prix - Price	 Au cas par cas
Cocktail soirée
Découvertes - Excursions
Côté tradition, une
escapade « Vintage »
« Palavas d’hier à aujourd’hui »
Promenade commentée - L’his-
toire de « La Reine des plages de
la Méditerranée ».
Musée Albert Dubout
Les œuvres du célèbre dessina-
teur, caricaturiste et humoriste
dans un fortin du XVIIIème
siècle.
Musée du patrimoine J.A Rudel
Pour tout savoir sur l’histoire
très singulière de Palavas-les-
Flots, des origines à nos jours. 
Artisanat des « Poilus »
Une expo unique en son genre,
des objets chargés d’histoire,
confectionnés par les soldats
de la grande guerre.
Cathédrale de Maguelone
A 4 km, un site magique, un
joyau de l’art roman entre mer et
lagunes.
Terre de mer,
des escales coups de
cœur
« Rencontre avec les pêcheurs »
Flânerie - Une expérience origi-
nale en faisant la connaissance
des pêcheurs palavasiens.
Au large, à bord de vedettes à
passagers
Sortie en mer, partie de pêche,
promenade apéritive, soirée sar-
dinade ou brasucade de moules
Un challenge par équipe?
« Sable et sel », un team-building
aux airs de vacances en bord de
mer !
Beach-soccer ou beach-volley 
sur les terrains de plage,
Paddle-board ou jet-ski,
initiation à la voile ou à la plon-
gée …
100% nature,
cocktail de randonnées
« Entre canal et étangs »
Promenade pédestre commen-
tée - Au cœur d’espaces naturels
protégés.
Balade au cœur du milieu
lagunaire ou rando sportive en
mer; au choix kayak ou stand
up paddle.
Sortie en mer/initiation à la
navigation sur une pirogue poly-
nésienne.
Organisation de challenges…
Un savoir-faire reconnu dans
l'évènementiel sportif.
Esprit festif,
de 1000 feux
Soirée jeux au casino
Partouche ; vibrez au son des
machines à sous, du choc des
jetons et du glissement des
cartes sur le tapis.
Soirée spectacle, soirée
dansante et concert sur
mesure.
Soirée enquête, meurtre et
mystère, un jeu de rôle ? Tout
est possible !
Lazer Outdoor - A côté de la
plage !
Pour un moment de détente et renforcer la cohésion du groupe…
3
Tout autant d’activités que nous proposons
également à vos accompagnants +
Programme sur mesure
Down-time and team building
Tradition
“Palavas of yesterday and today”
A guided walk about the history of "The Queen of Mediterranean Beaches”
Albert Dubout Museum
Works by the famous illustrator, cartoonist and caricaturist exhibited in a
18th century fort.
Musée du patrimoine J.A. Rudel (J.A. Rudel Heritage Museum)
Learn everything on the very unique history of Palavas-les-Flots, from its
origins to modern day.
“Poilus” Handicrafts
A rare exhibit of objects, loaded with history, handmade by soldiers during
the great war.
Maguelone Cathedral
A magical site just 2.5 miles away (4 km), a true gem of Roman art tucked
between the sea and the lagoons.
Must-See in the Land of the Sea
Meet the Fishermen
A truly unique experience - take a stroll and meet the Palavasien Fishermen.
Sea adventures aboard passenger speedboats
Excursions out to sea, fishing trips, cocktail cruises, evenings featuring typical
local dishes like sardinade (sardines) or brasucade (mussels)
Up for a team challenge?
“Salt and sand”, team-building in a seaside vacation setting!
Beach-soccer or beach-volleyball
Paddle-board, jet-ski, sailing or diving initiation, etc.
100% Nature, an assortment of hikes
“Between the canal and the pond”
Guided walking tour in the heart of nature conservation areas
Boat ride to the heart of the lagoon, sea kayaking or stand-up paddle
Learn to navigate a Polynesian pirogue
Organized team challenges
Renowned expertise in organizing sports events
Bright and Festive Spirit
Game night at Partouche Casino - an evening of thrills and the sound of
slot machines and poker chips.
Custom evening entertainment: shows, dancing and concerts
Murder Mystery or Role Play? The possibilities are endless!
Outdoor laser tag next to the beach!
1716
And just as many activities also available for your companions.
Tailor-made Program
Spa & Wellness
Private spa, Hammam and Jacuzzi
Fish massage
Deckchairs on a private beach
Cocooning & Bien-être
SPA Privatif - Hammam et Jacuzzi
Fish massage
Un transat sur une plage privée
* Jouer comporte des risques : endettement, dépendance. Appelez le 09 74 75 13 13. Appel non
surtaxé. Entrée réservée aux personnes majeures.
Palavas
les-Flots
Nat
urally
Office de Tourisme & des Congres
Retrouvez nous sur les réseaux sociaux 
Connect with us on social media
Office de Tourisme & des Congrès
Tourist & Congress Office
Le Phare de la Méditerranée
Place de la Méditerranée
34250 PALAVAS-LES-FLOTS
+ 33 (0)4 67 07 73 34
N 43° 31’ 44’’ - E 3° 56’ 55’’
Références Angelotti
 APEMAD (Association Pour l'Etude des Maladies de l'Appareil Digestif)
 AREPAPI (Association Pour l'Etude et Pratique des Allergies Infantiles)
 AREPO (Association Pour l'Enseignement et Pratique Orthoptique)
 BNP Paribas
 CARSAT (Caisse d'Assurance Retraite et Santé au Travail)
 Centre Hospitalier Universitaire de Montpellier
 Crédit Foncier
 ERDF
 IMM (Institut Montpelliérain de la Main)
 Kaliop
 LCL
 Malakoff Médéric
 Médisap et Pharmasap
 Lion’s Club
 Royal Canin
 SFPIO (Société Française de Parodontologie et d'Implantologie Orale)
 SNCF
 Sud de france
 Union Matériaux
#lovepalavas
#PalavasCongres
Réalisé par l’Office de Tourisme & des congrès. Crédits photos : Pôle communication, P.Eoche, M.Garnault, P.Valette, E.Mercier.
Graphisme : Corinne Tizien 06 27 12 05 74

Contenu connexe

Tendances

Aurhvalleeseineeneuropeavril2016na 5914web-160412140521
Aurhvalleeseineeneuropeavril2016na 5914web-160412140521Aurhvalleeseineeneuropeavril2016na 5914web-160412140521
Aurhvalleeseineeneuropeavril2016na 5914web-160412140521Erwan Kérourédan
 
2018 pano economique_normandie
2018 pano economique_normandie2018 pano economique_normandie
2018 pano economique_normandieYassine AGOUNI
 
Développer un projet touristique dans l'Oise
Développer un projet touristique dans l'OiseDévelopper un projet touristique dans l'Oise
Développer un projet touristique dans l'OiseStéphane Rouziou
 
Guide touristique de conflans ste honorine
Guide touristique de conflans ste honorineGuide touristique de conflans ste honorine
Guide touristique de conflans ste honorineFrédéric GASNIER
 
Campagne de voeux 2008 du Port de Marseille Fos
Campagne de voeux 2008 du Port de Marseille FosCampagne de voeux 2008 du Port de Marseille Fos
Campagne de voeux 2008 du Port de Marseille FoslemagTeam
 
Grand Paris Développement #4
Grand Paris Développement #4Grand Paris Développement #4
Grand Paris Développement #4Carole Galland
 
Semaine de l'industrie 2013
Semaine de l'industrie 2013Semaine de l'industrie 2013
Semaine de l'industrie 2013Groupe PSA
 
B. Ponchon, Le port d’Arles : un port fluvio-maritime
B. Ponchon, Le port d’Arles : un port fluvio-maritimeB. Ponchon, Le port d’Arles : un port fluvio-maritime
B. Ponchon, Le port d’Arles : un port fluvio-maritimecirili_web
 
Quéven, parc d'activités la Croix du Mourillon
Quéven, parc d'activités la Croix du MourillonQuéven, parc d'activités la Croix du Mourillon
Quéven, parc d'activités la Croix du MourillonAudéLor
 
CCIMP Le marché de la croisière : Impact commercial et retombées éonomiques
CCIMP Le marché de la croisière : Impact commercial et retombées éonomiquesCCIMP Le marché de la croisière : Impact commercial et retombées éonomiques
CCIMP Le marché de la croisière : Impact commercial et retombées éonomiquesCCIMP
 

Tendances (20)

Port de sete
Port de sete Port de sete
Port de sete
 
Plaquette groupes 2015/2016 francais - Office de Tourisme du Mans
Plaquette groupes 2015/2016 francais - Office de Tourisme du MansPlaquette groupes 2015/2016 francais - Office de Tourisme du Mans
Plaquette groupes 2015/2016 francais - Office de Tourisme du Mans
 
Aurhvalleeseineeneuropeavril2016na 5914web-160412140521
Aurhvalleeseineeneuropeavril2016na 5914web-160412140521Aurhvalleeseineeneuropeavril2016na 5914web-160412140521
Aurhvalleeseineeneuropeavril2016na 5914web-160412140521
 
2018 pano economique_normandie
2018 pano economique_normandie2018 pano economique_normandie
2018 pano economique_normandie
 
Développer un projet touristique dans l'Oise
Développer un projet touristique dans l'OiseDévelopper un projet touristique dans l'Oise
Développer un projet touristique dans l'Oise
 
Fiche SCoT LHPCE n°4 - Économie
Fiche SCoT LHPCE n°4 - ÉconomieFiche SCoT LHPCE n°4 - Économie
Fiche SCoT LHPCE n°4 - Économie
 
Guide touristique de conflans ste honorine
Guide touristique de conflans ste honorineGuide touristique de conflans ste honorine
Guide touristique de conflans ste honorine
 
Guide de la ville 2015
Guide de la ville 2015Guide de la ville 2015
Guide de la ville 2015
 
Campagne de voeux 2008 du Port de Marseille Fos
Campagne de voeux 2008 du Port de Marseille FosCampagne de voeux 2008 du Port de Marseille Fos
Campagne de voeux 2008 du Port de Marseille Fos
 
Haute Normandie
Haute NormandieHaute Normandie
Haute Normandie
 
Un SCoT pour le territoire Le Havre Pointe de Caux Estuaire (fiche SCoT LHPCE...
Un SCoT pour le territoire Le Havre Pointe de Caux Estuaire (fiche SCoT LHPCE...Un SCoT pour le territoire Le Havre Pointe de Caux Estuaire (fiche SCoT LHPCE...
Un SCoT pour le territoire Le Havre Pointe de Caux Estuaire (fiche SCoT LHPCE...
 
Grand Paris Développement #4
Grand Paris Développement #4Grand Paris Développement #4
Grand Paris Développement #4
 
Semaine de l'industrie 2013
Semaine de l'industrie 2013Semaine de l'industrie 2013
Semaine de l'industrie 2013
 
Synthèse table ronde HAROPA
Synthèse table ronde HAROPASynthèse table ronde HAROPA
Synthèse table ronde HAROPA
 
Brochure Groupes 2017 / 2018
Brochure Groupes 2017 / 2018Brochure Groupes 2017 / 2018
Brochure Groupes 2017 / 2018
 
B. Ponchon, Le port d’Arles : un port fluvio-maritime
B. Ponchon, Le port d’Arles : un port fluvio-maritimeB. Ponchon, Le port d’Arles : un port fluvio-maritime
B. Ponchon, Le port d’Arles : un port fluvio-maritime
 
Quéven, parc d'activités la Croix du Mourillon
Quéven, parc d'activités la Croix du MourillonQuéven, parc d'activités la Croix du Mourillon
Quéven, parc d'activités la Croix du Mourillon
 
Basse Normandie
Basse NormandieBasse Normandie
Basse Normandie
 
50 ans de Tourisme en Charente-Maritime
50 ans de Tourisme en Charente-Maritime50 ans de Tourisme en Charente-Maritime
50 ans de Tourisme en Charente-Maritime
 
CCIMP Le marché de la croisière : Impact commercial et retombées éonomiques
CCIMP Le marché de la croisière : Impact commercial et retombées éonomiquesCCIMP Le marché de la croisière : Impact commercial et retombées éonomiques
CCIMP Le marché de la croisière : Impact commercial et retombées éonomiques
 

En vedette

WATER SCARCITY
WATER SCARCITYWATER SCARCITY
WATER SCARCITYLai Han
 
Palais des congrès de palavas
Palais des congrès de palavasPalais des congrès de palavas
Palais des congrès de palavasIndépendant
 
Adn antreprenor
Adn antreprenorAdn antreprenor
Adn antreprenorRevistaBiz
 
Pet star adn antreprenor presentation
Pet star adn antreprenor presentationPet star adn antreprenor presentation
Pet star adn antreprenor presentationRevistaBiz
 
Prezentare mariana piatraonline
Prezentare mariana piatraonlinePrezentare mariana piatraonline
Prezentare mariana piatraonlineRevistaBiz
 
Factors contributed to revival of 3 d
Factors contributed to revival of 3 dFactors contributed to revival of 3 d
Factors contributed to revival of 3 druthers64
 
Audio video slideshow updated july2016v2
Audio video slideshow updated july2016v2Audio video slideshow updated july2016v2
Audio video slideshow updated july2016v2maxford1979
 
The dual challenge: doubling yields in the face of water scarcity and climate...
The dual challenge: doubling yields in the face of water scarcity and climate...The dual challenge: doubling yields in the face of water scarcity and climate...
The dual challenge: doubling yields in the face of water scarcity and climate...CTA
 
Water resources and development
Water resources and developmentWater resources and development
Water resources and developmentnefertari_1984
 
Water scarcity 2010
Water scarcity 2010Water scarcity 2010
Water scarcity 2010xristmalamis
 
Draught natural disaster
Draught   natural disasterDraught   natural disaster
Draught natural disasterDocumentStory
 
Sociology Honors Research: Societal Factors and the Human-Water Relationship
Sociology Honors Research: Societal Factors and the Human-Water RelationshipSociology Honors Research: Societal Factors and the Human-Water Relationship
Sociology Honors Research: Societal Factors and the Human-Water RelationshipLauren Anderson
 
Winslow ecological econonomics
Winslow ecological econonomicsWinslow ecological econonomics
Winslow ecological econonomicsmaggiewinslow
 

En vedette (20)

WATER SCARCITY
WATER SCARCITYWATER SCARCITY
WATER SCARCITY
 
WATER SCARCITY
WATER SCARCITYWATER SCARCITY
WATER SCARCITY
 
Water scarcity
Water scarcityWater scarcity
Water scarcity
 
Palais des congrès de palavas
Palais des congrès de palavasPalais des congrès de palavas
Palais des congrès de palavas
 
Database manager
Database managerDatabase manager
Database manager
 
Adn antreprenor
Adn antreprenorAdn antreprenor
Adn antreprenor
 
Pet star adn antreprenor presentation
Pet star adn antreprenor presentationPet star adn antreprenor presentation
Pet star adn antreprenor presentation
 
Prezentare mariana piatraonline
Prezentare mariana piatraonlinePrezentare mariana piatraonline
Prezentare mariana piatraonline
 
Factors contributed to revival of 3 d
Factors contributed to revival of 3 dFactors contributed to revival of 3 d
Factors contributed to revival of 3 d
 
El amor
El amorEl amor
El amor
 
Audio video slideshow updated july2016v2
Audio video slideshow updated july2016v2Audio video slideshow updated july2016v2
Audio video slideshow updated july2016v2
 
STEM Education KMUTNB
STEM Education KMUTNBSTEM Education KMUTNB
STEM Education KMUTNB
 
The dual challenge: doubling yields in the face of water scarcity and climate...
The dual challenge: doubling yields in the face of water scarcity and climate...The dual challenge: doubling yields in the face of water scarcity and climate...
The dual challenge: doubling yields in the face of water scarcity and climate...
 
Water resources and development
Water resources and developmentWater resources and development
Water resources and development
 
Water scarcity 2010
Water scarcity 2010Water scarcity 2010
Water scarcity 2010
 
Draught natural disaster
Draught   natural disasterDraught   natural disaster
Draught natural disaster
 
Water and the Sustainable Development Goals (SDGs)
Water and the Sustainable Development Goals (SDGs)Water and the Sustainable Development Goals (SDGs)
Water and the Sustainable Development Goals (SDGs)
 
Sociology Honors Research: Societal Factors and the Human-Water Relationship
Sociology Honors Research: Societal Factors and the Human-Water RelationshipSociology Honors Research: Societal Factors and the Human-Water Relationship
Sociology Honors Research: Societal Factors and the Human-Water Relationship
 
‘Human Capital and Water: Assessing the direct relationship and the impact of...
‘Human Capital and Water: Assessing the direct relationship and the impact of...‘Human Capital and Water: Assessing the direct relationship and the impact of...
‘Human Capital and Water: Assessing the direct relationship and the impact of...
 
Winslow ecological econonomics
Winslow ecological econonomicsWinslow ecological econonomics
Winslow ecological econonomics
 

Similaire à Destination affaires palavas congres

Fiche SCoT 5 - Tourisme
Fiche SCoT 5 - TourismeFiche SCoT 5 - Tourisme
Fiche SCoT 5 - TourismeSCoT-LHPCE
 
Dossier de presse BCV (dtp 83)
Dossier de presse BCV (dtp 83)Dossier de presse BCV (dtp 83)
Dossier de presse BCV (dtp 83)Jezabel Roullee
 
Dossier de Presse diner Goutezvoir chez Cézanne
Dossier de Presse diner Goutezvoir chez CézanneDossier de Presse diner Goutezvoir chez Cézanne
Dossier de Presse diner Goutezvoir chez CézanneJean-Philippe Alfonsi
 
Dossier de presse BCV (Dpt 84)
Dossier de presse BCV (Dpt 84)Dossier de presse BCV (Dpt 84)
Dossier de presse BCV (Dpt 84)Jezabel Roullee
 
Dossier de presse BCV (dpt 05)
Dossier de presse BCV (dpt 05)Dossier de presse BCV (dpt 05)
Dossier de presse BCV (dpt 05)Jezabel Roullee
 
Dossier de presse BCV (Dpt 04)
Dossier de presse BCV (Dpt 04)Dossier de presse BCV (Dpt 04)
Dossier de presse BCV (Dpt 04)Jezabel Roullee
 
GGSD 2017 Parallel Session D - Presentation by Philipe Calamel
GGSD 2017 Parallel Session D - Presentation by Philipe CalamelGGSD 2017 Parallel Session D - Presentation by Philipe Calamel
GGSD 2017 Parallel Session D - Presentation by Philipe CalamelOECD Environment
 
Fiche SCoT 4 - Economie
Fiche SCoT 4 - EconomieFiche SCoT 4 - Economie
Fiche SCoT 4 - EconomieSCoT-LHPCE
 
Languedoc roussillon
Languedoc roussillonLanguedoc roussillon
Languedoc roussillonLuisa Alvarez
 
Guide Essentiel - L'Officiel des Commerces - Restaurants de Sainte-Maxime 2013
Guide Essentiel - L'Officiel des Commerces - Restaurants de Sainte-Maxime 2013Guide Essentiel - L'Officiel des Commerces - Restaurants de Sainte-Maxime 2013
Guide Essentiel - L'Officiel des Commerces - Restaurants de Sainte-Maxime 2013Sainte-Maxime Tourisme
 
Dossier de presse BCV (Dpt 13)
Dossier de presse BCV (Dpt 13)Dossier de presse BCV (Dpt 13)
Dossier de presse BCV (Dpt 13)Jezabel Roullee
 
Tourisme, culture et patrimoine.
Tourisme, culture et patrimoine.Tourisme, culture et patrimoine.
Tourisme, culture et patrimoine.edelcroix
 
Road Book pour la Mini Transat 2015
Road Book pour la Mini Transat 2015Road Book pour la Mini Transat 2015
Road Book pour la Mini Transat 2015OPUS IN FIDE
 
Dossier de presse BCV (Dpt 06)
Dossier de presse BCV (Dpt 06)Dossier de presse BCV (Dpt 06)
Dossier de presse BCV (Dpt 06)Jezabel Roullee
 

Similaire à Destination affaires palavas congres (20)

Fiche SCoT 5 - Tourisme
Fiche SCoT 5 - TourismeFiche SCoT 5 - Tourisme
Fiche SCoT 5 - Tourisme
 
Dossier de presse BCV (dtp 83)
Dossier de presse BCV (dtp 83)Dossier de presse BCV (dtp 83)
Dossier de presse BCV (dtp 83)
 
Dossier de Presse diner Goutezvoir chez Cézanne
Dossier de Presse diner Goutezvoir chez CézanneDossier de Presse diner Goutezvoir chez Cézanne
Dossier de Presse diner Goutezvoir chez Cézanne
 
Fiche SCoT LHPCE n°5 - Tourisme
Fiche SCoT LHPCE n°5 - TourismeFiche SCoT LHPCE n°5 - Tourisme
Fiche SCoT LHPCE n°5 - Tourisme
 
Dossier de presse BCV (Dpt 84)
Dossier de presse BCV (Dpt 84)Dossier de presse BCV (Dpt 84)
Dossier de presse BCV (Dpt 84)
 
Dossier de presse BCV (dpt 05)
Dossier de presse BCV (dpt 05)Dossier de presse BCV (dpt 05)
Dossier de presse BCV (dpt 05)
 
Dossier de presse BCV (Dpt 04)
Dossier de presse BCV (Dpt 04)Dossier de presse BCV (Dpt 04)
Dossier de presse BCV (Dpt 04)
 
Croisieres dans les Îles Vanille édition 2018
Croisieres dans les Îles Vanille édition 2018Croisieres dans les Îles Vanille édition 2018
Croisieres dans les Îles Vanille édition 2018
 
Events & convention v web
Events & convention v webEvents & convention v web
Events & convention v web
 
GGSD 2017 Parallel Session D - Presentation by Philipe Calamel
GGSD 2017 Parallel Session D - Presentation by Philipe CalamelGGSD 2017 Parallel Session D - Presentation by Philipe Calamel
GGSD 2017 Parallel Session D - Presentation by Philipe Calamel
 
Fiche SCoT 4 - Economie
Fiche SCoT 4 - EconomieFiche SCoT 4 - Economie
Fiche SCoT 4 - Economie
 
Languedoc roussillon
Languedoc roussillonLanguedoc roussillon
Languedoc roussillon
 
Guide Essentiel - L'Officiel des Commerces - Restaurants de Sainte-Maxime 2013
Guide Essentiel - L'Officiel des Commerces - Restaurants de Sainte-Maxime 2013Guide Essentiel - L'Officiel des Commerces - Restaurants de Sainte-Maxime 2013
Guide Essentiel - L'Officiel des Commerces - Restaurants de Sainte-Maxime 2013
 
Dossier de presse BCV (Dpt 13)
Dossier de presse BCV (Dpt 13)Dossier de presse BCV (Dpt 13)
Dossier de presse BCV (Dpt 13)
 
Tourisme, culture et patrimoine.
Tourisme, culture et patrimoine.Tourisme, culture et patrimoine.
Tourisme, culture et patrimoine.
 
Road Book pour la Mini Transat 2015
Road Book pour la Mini Transat 2015Road Book pour la Mini Transat 2015
Road Book pour la Mini Transat 2015
 
Guide Bienvenue au Mans 2016 / 2017
Guide Bienvenue au Mans 2016 / 2017Guide Bienvenue au Mans 2016 / 2017
Guide Bienvenue au Mans 2016 / 2017
 
Dossier de presse BCV (Dpt 06)
Dossier de presse BCV (Dpt 06)Dossier de presse BCV (Dpt 06)
Dossier de presse BCV (Dpt 06)
 
CHF S'SAVOIE'S
CHF S'SAVOIE'SCHF S'SAVOIE'S
CHF S'SAVOIE'S
 
CHF SSAVOIES 2017
CHF SSAVOIES 2017CHF SSAVOIES 2017
CHF SSAVOIES 2017
 

Destination affaires palavas congres

  • 1. Geschäftsziel - Zakelijke bestemming - Destino de negocios Destinació de negoci - Destinazione business2017 PALAVAS-LES-FLOTS Destination Affaires Meeting Destination Séminaires, conventions d’entreprise, assemblées générales, colloques, salons, congrès, incentives Seminars,corporateconventions,annualgeneralmeetings,symposiums,tradeshows,conferences,incentivetrips
  • 2. 12 Depuis la Belle Epoque, Palavas-les-Flots s’est construit une image de destination touristique fort bien placée dans la hiérarchie du tourisme. Ici, authenticité, respect des traditions, modernité et dynamisme se complètent et se conjuguent au présent. La situation de notre station entre terre et mer implique un positionnement clairement défini, alliant à la fois les activités ludiques liées à l’eau et les richesses et évènements culturels ancrés dans la terre. Certes, le tourisme balnéaire représente l’activité économique incontournable de notre territoire. Mais aujourd’hui, Palavas-les-Flots devient aussi votre destination « Affaires ».  Le développement du Centre des Congrès, la qualification et la montée en gamme de l’offre touristique, les richesses de notre territoire, au nombre desquels un ensoleillement exceptionnel, sont les atouts indiscutables d’un développement nouveau. Bien sûr, notre démarche s’inscrit plus largement dans l’objectif de vous offrir le bénéfice d’installations touristiques de qualité durant « les ailes de saison », période propice à l’étude, la réflexion, la concertation… même les pieds dans l’eau. Notre bureau des congrès, acteur de la stratégie globale de notre destination, dynamise et anime, coordonne et communique sur les nombreuses prestations de la station. Il vous ouvre les portes d’un cadre de travail hors normes, un outil flexible et performant. A Palavas-les-Flots, nous vous accueillons dans un territoire résolument tourné vers la qualité, engagé dans une recherche permanente d’efficacité et de professionnalisme. Tendre vers l’excellence est notre objectif avoué. Le vôtre aussi sans doute. PALAVAS-LES-FLOTS Christian Jeanjean Maire de Palavas-Les-Flots Président de l’Office de Tourisme & des Congrès Mayor Of Palavas-Les-Flots President of the Tourist & Congress Office Since the Belle Epoque, Palavas-les-Flots has built its reputation as one of the highest-ranking travel destinations. Today, authenticity and tradition are blended with modernity and energy. Our resort’s location between land and sea implies a clearly defined position, associating a variety of fun activities on the water with a wealth of cultural events rooted on land. Seaside tourism definitely represents our territory’s predominant economic activity. However, today Palavas-les-Flots is also becoming your new Meeting Destination. The expansion of the Convention Center, the growing upmarket tourism offer, the wealth of our territory, including exceptional weather, are indisputable qualities of our new development. Of course, our approach is more widely part of an objective to offer you the advantages of quality tourism facilities during the shoulder season, the perfect time to study, reflect and discuss … even with your toes in the water. Our Convention Bureau, partner in our destination’s overall strategy, stimulates and organizes, coordinates and communicates on numerous resort services. They will give you full access to a highly flexible, productive and exceptional work environment. In Palavas-les-Flots, we welcome you to a place firmly turned towards quality and committed to continuously enhancing efficiency and professionalism. Our stated objective i
  • 3. 32 Un accès facile - Easy Access • A9 “La Languedocienne” à 13 km N°30 Montpellier-Sud N°29 Montpellier-Est • A75 “La Méridienne” N° 49 Le Caylar à 82 km • 500 places de parkings à 30 m de l’édifice, 150 places face au front de mer (Boulevard Joffre) 300 places face à l’Hôtel de Ville et à La Poste (Avenue de la Gare Albert Dubout) 500 parking spaces 30 m (98’) from the building, 150 spaces on the water 300 spaces facing city hall and the post office • Gare SNCF de Montpellier St-Roch à 10 km Montpellier  train station/ town center A 3h30 de Paris, 10 TGV/ jour - A 2h15 de Toulouse - 3.5 hours from Paris, 10 TGV/day - 2.25 hours from Toulouse • Et liaisons tram/ autocar - Tram/ bus transfers Ligne 4 du tramway jusqu’à la station « Garcia Lorca » + Bus Ligne 131 terminus « Salle Bleue » Then Line 4 of the tram to the “Garcia Lorca” stop and Line 131 of the Hérault Transport Bus Company to Palavas-les-Flots • Aéroport Montpellier Méditerranée à 9 km +33 (0)4 67 20 85 00 • Abritaxi, +33 (0)4 67 53 50 80, +33 (0)6 11 30 30 22 • Accès Taxi Palavas,+33 (0)6 16 29 48 22 • ADM Taxi, +33 (0)4 67 68 60 60, +33 (0)6 09 09 34 35 • AGL Taxi, +33 (0)6 23 08 08 54 • E.S. Tax, +33 (0)6 35 28 15 43 • Palavas Ambulances et Taxi, + 33(0)6 85 52 14 09 • Taxi du Littoral A2P, +33 (0)4 67 50 97 00, + 33 (0)6 64 98 68 16 • Taxi VIP, +33 (0)6 61 62 68 88 Accès Getting here.......................................................................... 2 Palavas-les-Flots, authentique et actuelle Authentic and Modern Palavas-les-Flots.......... 4 Destination Affaires Meeting Destination....................................................... 6 Un univers à la hauteur de vos ambitions Living up to your ambitions....................................... 8 Votre manifestation à la carte Your fully personalized event.................................. 10 Hébergements Accomodation..................................................................... 12 Restauration Food and Beverage........................................................ 14 Découvertes Excursions............................................................................... 16 Références References.............................................................................. 18 Chargée de commercialisation - Marketing Manager : Esther BAILLY +33 (0)4 67 07 73 97 Administration : Nicolas SAEZ +33 (0)4 67 07 72 56 Logistique : Lilian OUDET +33 (0)4 67 07 73 59 resa.congres@ot-palavaslesflots.com www.ot-palavaslesflots.com Du lundi au vendredi 9h/18h30 - Monday to Friday, 9 am to 6.30 pm Accès-Getting here Vers Millau Clermont-Ferrand Vers Lyon, Paris A75 A9 A61 Mer Méditérranée Marseille Toulouse Montpellier Beziers Nîmes Caracassonne Palavas-Les-Flots
  • 4. 54 Un site d’exception A Palavas-les-Flots en Méditerranée, vous bénéficiez d’une météo ensoleillée et d’un cadre exceptionnel : 7 km de plages, un village du sud préservé, un port de pêche coloré. Côté tradition Un village où les pêcheurs occupent le devant de la scène. Station balnéaire et climatique depuis 1924, Palavas a su maîtriser un dévelop- pement harmonieux de manière tout à fait atypique. Terre de mer Depuis la Belle Epoque, on vient profiter ici des bienfaits de l’air iodé, savourer des plaisirs sans cesse renouvelés le long de sept kilomètres de larges plages de sable fin et doré par le soleil. 100% nature Palavas-les-Flots, largement ouverte sur la Méditerranée, irriguée par les canaux et cernée par les lagunes jouit d’un environnement attrayant et insolite, des espaces naturels protégés. Esprit festif Fêtes traditionnelles, concerts dans les arènes ou à la guinguette, sensations fortes au Casino, bodégas, soirées musicales sur les plages privées…. Palavas cultive tout au long de l’année l’esprit de la fête. Palavas-les-Flots, authentique et actuelle An extraordinary location Sunny weather, more than 4 miles (7 km) of beaches, a colorful fishing port and typical southern village make Palavas-les-Flots an exceptionally well-preserved Mediterranean location. Tradition A village where the fishermen are front and center. A seaside resort and weather station since 1924, Palavas has succeeded in managing its development in a remarkably harmonious manner. Land of the Sea Since the Belle Epoque, people have traveled here to take advantage of the benefits of the sea air and savor the ever-renewing pleasures of 7 kilometers of wide sun-drenched beaches of fine golden sand. 100% Nature Palavas-les-Flots, widely open to the Mediterranean Sea, irrigated by canals and surrounded by lagoons, offers a beautiful and unusual environment of natural conservation areas. Festive Spirit Palavas cultivates its festive spirit throughout the year with a variety of traditional festivals, concerts in the arena or at an open-air dancehall, thrills at the Casino, bodegas, private beach parties, etc. Authentic and Modern Palavas-les-Flots
  • 5. Destination "Affaires" Easy access to hospitality and entertainment facilities 20 minutes from Montpellier station 10 minutes from A9 autoroute and Montpellier-Méditerranée Airport 500 parking spaces just 30 m from Convention Center 160 3-stars hotel rooms, 50 2-stars More than 60 restaurants open year-round Casino, boat rides, architectural and lagoon heritage In the center of town, in immediate proximity to hotels, restaurant and businesses, the Convention Center occupies the first three floors of the Phare de la Méditerranée, a former water tower that was rehabilitated as a tourism site, bar and panoramic restaurant offering nearly 3300 feet (1000 m2) of event space, customized to fit your needs. A Flexible High-performance Facility Exhibit space, panoramic view, amphitheater and conference rooms, all perfect venues your professional events Here you will find solutions that are adapted to your constraints and meet your expectations for quality. A few highlights  More than 4000 square feet (1227 m2 ) of Convention Center surface area  290 person total capacity  196 seat amphitheater  3 modular conference rooms  30 person capacity in each  200 seat rotating panoramic restaurant 76 Quai d’Honneur Villeneuve lès Maguelone 6 km WC WC WC WC WC WC WC WC WC WC WC P P P P P P P P P ACCES ACCES ACCES ACCES ACCES ACCES ACCESACCES ACCES ACCES ACCES WC Promen ade Reine Hélène d’Italie RD 62 E2 AvenuedeLattredeTassigny Chemin de Maguelone Avenue Evêché de Maguelone Avenue Evêché de Maguelone R. Maguelone Av.F.FabrègeBddes RueF.Mistral AvenueGénéraldeGaulle QuaiG.Clemenceau Guilhems Bd. Mal Foch Rue Melgueil R.B.deCastille R. Substantion R.G.Mares Rue de l’Institut R.EvêqueArnaud R.B.deTréviers R.Montferrand R.Marquerose Rue des Lamparos R. des Tartanes Ru e des Catalanes Rue des Lamparos Rue de sNégafols Quai des Lamparos Quai du Chapitre Quai François Vical Rue des Flamants Roses Quai de la Marine Quai de la Bordigue R. de Sauve R. du Prévost R.du Ponant RuedesGabians Rue des Colverts RuedesSarcelles Rue des Mouettes R.des Foulques Av.GuydeMontpellier RuedesAlgues Rue desGourguns R.Algues Marines R. Etoile demer QuaiPaulCunq Bd. Mal Joffre Bd. Sarrail R.Taillebourg R.Mansourah R.Stes-Maries R. du Sire de Joinville R.Bains R.Dunes Avenue de l’Etang du Grec R.P.deProvence Rue Ballestras Rue de la Tramontane R.duLabech I.Gen êts Rue dela Civelle R.duLeban Rue du Mistral Rue du Mistral R. Carrière Av. de la Gare Albert Dubout R.StPierre R.duFort St Pierre Pl.Dr Clément R.courte R. des Cacharels AvenuedesJockeys I.Lavandes R.Cibade duCimetière Quai des Arènes rue des Aquarelles Ruedes Etrilles R.desCigales R.des hirondelles Pontde l’union Rue des Aigrettes Rd point de l’Europe R.Chapelle Bd. Montpellieret Marsouin Imp. R.BriseMarine R. des SiffleursR.Simon Rue de S t Florence R.Molle R.A.Briand Rue StRoch Avenue Saint Maurice Avenue Saint Maurice Avenue Saint Maurice Police Retraite Maisonde Rue Marie de Montpellier PromenadeSainte-Catherine- de-la-Jacques-Cartier Tenchadou LeScarlett Nouvelle Vague ACCES AvenueAbbéBrocardi Municipale Jardin WC WC P P WC Aire d’accueil Camping-Cars Capitainerie Les Quatre Canaux Les premières cabanes Services de l’Equipement Canal du Rhône à Sète Les Cabanes de l’Arnel Montpellier 13 km Montpellier 13 kmMireval 10 km Sète Montpellier AutorouteA9 Basenautique J.-Y.Descamp CANAL du RHÔNE à SÈTE ÉTANG DU GREC Natura 2000 et Ramsar ÉTANG du LEVANT ÉTANG du PRÉVOST Lattes Maison de la nature 5 km Chemin de halage (voieprivéepassageinterdit) Parc duLevantMaison desLoisirs SalleBleueCOSEC SalledesFêtes Gymnase Tennis Piscine Inter- communale Terrain d’entraînement Stade LouisBaumes Parc Attractif Boulodrome Parc duLevant Boulodrome Gendarmerie Nationale Aide alimentaire Pompiers Ecole élémentaire Centre deLoisirs «lesMoussaillons» Stade derugby Mas dePalavas Chambre Funéraire Ateliers municipaux Les Soleillades Z.A.E. duGrec Crèche Blue Palm HLM MatinCalme Place duLabech Leparcd’Eole Ecole maternelle Canalette Canalette Espacejeunes LeLez Maisondu temps libre Ecole de musique LesFlotsBleus InstitutSaint-Pierre Centrede Vacances desArmées IGESA TohapiPalavas Camping CATde Maguelone IFREMER PostedesecoursduPrévost Postedesecours l’Albatros LeGrau duPrévost Résid.de laplage LePrévost Résid.les Goelands Le Front demer L’Albatros L’Etoile duSud LeSoleil delamer Rivagesde Maguelone LeMare Nostrum Les Reboussaïres Le Zénith Postedesecours St-Pierre Capitainerie ZoneTechnique Phare Phare Phare Phare PortdePlaisanceenmer Transcanal Promenade duportdeplaisance Accueil Postedesecours Sarrail HôteldeVille KIOSKY LaPoste Médiathèque RosedesVents Anciennevoieferrée BaseFluviale PaulRiquet Bassinde Plaisance Intérieur Cabanes 4Canaux CampingMontpellier-Plage SoudesEcolesLaïques Poste deSecours StRoch Camping St-Maurice CampinglesRoquilles Postedesecours StMaurice Postedesecours LeGrec Chemindehalage (voieprivéepassageinterdit) ÉTANG DU MÉJEANNatura 2000 et Ramsar Cathédrale de Maguelone XII S PlacePaulBruniquel Cabanes des QuatresVents è P Rue des avocett Musée Rudel Musée Dubout Maison delaMer casino Arènes NotreDamedelaroute Un accès facile, des infrastructures d’accueil et de loisirs A 20 minutes de la gare de Montpellier, 10 minutes de l’A9 et de l’aéroport international Montpellier-Méditerranée 500 places de stationnement à 30 mètres du Centre des Congrès 160 chambres en hôtels***, 50 en ** Plus de 60 restaurants ouverts à l’année Casino, promenades en mer, patrimoine architectural et lagunaire En centre ville, donc à proximité immédiate des hôtels, restaurants et commerces, le Centre des Congrès occupe les 3 premiers niveaux du Phare de la Méditerranée, un ancien château d’eau réhabilité (avec site et bar panoramiques) ; près de 1000 m2 spécialement aménagés pour répondre à vos besoins. Un outil flexible et performant Espaces d’exposition, site panoramique, amphithéâtre et salles de réunion accueillent vos évènements professionnels. Ici, vous trouvez des solutions adaptées à vos contraintes de travail et à vos exigences qualitatives. Meeting destination Quelques chiffres symboliques 1 227m2  : surface du Centre des Congrès 290personnes : capacité totale  196places assises dans l’amphithéâtre 3salles de réunion modulables 30personnes chacune 200couverts : restaurant panoramique tournant 34mètres : hauteur du site panoramique 5 4 6 2 1 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 # # Hébergements Restauration Détails voir pages 12-15 P P P P Mer Méditérranée
  • 6. Un univers à la hauteur de vos ambitions Living up to your ambitions Amphitheater More than 750 square feet (230 m2 ) On the first floor of the Phare de la Méditerranée 200-person capacity: 196 seats + 4 disabled access spaces Guaranteed comfort and visibility: seats with fold-away writing tablets Wall screen (4m x 4m) - Laser pointer - Monitors 69 sq. ft. Modular stage (21m2): Podium or panel (up to 6 speakers) configuration State-of-the-art, cutting edge integrated A/V production management Quality sound: Yamaha MX 12/4 and STK VX 1204 FX consoles - 6 mics / panel + 1/ podium - 5 HF wireless mics Alcora table lighting Personalized projects with tailor-made and à la carte services. Collaboration with A/V professionals: interpreter booths, videoconferencing, etc. Conference Rooms 328 sq. ft (100 m2 ) or 196 sq.ft. (60m2 ) 3 conference rooms on the 3rd floor 30-person capacity each Natural lighting Portable dividers: modular space depending on your needs 24 to 90 seats depending on chosen configuration All equipped with video projectors (2000 lumen), mobile screens (2m x 2m), flipcharts, etc. Complimentary annex rooms available upon request St. Pierre Garden Green and shaded park located at the foot of the building offers a unique setting for coffee breaks and buffets. 98 The Restaurant  More than 1100 sq. ft. (337 m2) with 111 ft. (34m) high ceilings Le restaurant Tournant Panoramique 337m2 à 37m de hauteur Salle / Room m2 phare de la méditerranéecentre de congres & seminaires Le hall d’accueil 260m² Vaste entrée : Office de Tourisme & des Congrès. Idéal pour votre espace d’accueil. Zone « E-Connect » : espace wifi, vidéos.Le jardin St-Pierre  Au pied de l’édifice, un petit parc verdoyant et ombragé, un cadre original pour vos pauses et buffets. Le site panoramique 337m2 à 34m de hauteur Vue panoramique absolument inoubliable. Idéal pour un cocktail ou une alternative aux restaurants pour un buffet Les salles de réunion 100m2 ou 60m2 3 salles de réunion au 2ème étage 30 personnes chacune. Lumière naturelle Cloisons amovibles : espace modulable en fonction de vos besoins. De 24 à 90 places selon la configuration adoptée Toutes équipées de vidéoprojecteurs (2000 lumens), écrans mobiles (2m x 2m), paperboards… Possibilité de salles annexes, en complément sur demande. L’amphithéâtre 230m2 Au 1er niveau du Phare de la Méditerranée 200 places : 196 places assises + 4 places accessibles aux personnes à mobilité réduite. Confort et visibilité garantis : fauteuils avec tablettes rabattables. Ecran mural (4 m x 4 m) - Flèche laser - Ecrans de retour  Scène modulable (21 m2 ) : configuration tribune d’orateurs ou « plateau télé », 6 personnes simultanément. Régie intégrée à la pointe de la technique. Qualité acoustique : consoles Yamaha MX 12/4 et STK VX 1204 FX - 6 micros/ tribune + 1/ pupitre, 5 HF en salle - micro-casque et micro- cravate HF Table lumières Alcora Etude au cas par cas, prestations sur mesure et à la carte. Collaboration avec des professionnels de l’audio-visuel : cabines de traduction, visioconférence, … La mezzanine 180m2 En surplomb du hall d’accueil, accès direct à l’amphithéâtre Espace idéal, confortable et lumineux, pour vos pauses et cocktails ou les stands de vos exposants Un environnement exceptionnel pour des rencontres professionnelles naturellement réussies. An exceptional venue for highly successful business meetings. Lobby More than 850 square feet (260 m2 ) Vast entrance: Tourist & Congress Office Ideal for your welcome area E-Connect zone: wifi,video Mezzanine 590 square feet (180 m2) Looking down upon the lobby with direct access to the amphitheater Comfortable and bright space, perfect for breaks and cocktails or exhibitor booths Panoramic Event Room More than 1100 sq. ft. (337 m2) with 111 ft. (34m) high ceilings Absolutely unforgettable panoramic view Ideal for a cocktail reception or buffet, as an alternative to restaurants salles de réunion - meeting rooms Amphithéâtre 230 200 - - - - Salle 1 60 30 30 30 24 - Salle 2 100 30 30 30 24 - Salle 3 60 30 30 30 24 - Salle 4 220 90 90 90 72 - Site Panoramique 337 - - - - 200 Mezzanine 180 - - - - 200 Hall 260 - - - - 200 Différents espaces pour différents besoins - Different spaces for different needs.
  • 7. Votre manifestation à la carteVotre manifestation à la carte Your Personalized Event No matter what you may need for your event, we will take care of all the logistics. Pre-conference Planning Support and project coordination by a team dedicated to answering all your questions. Organized viewings of the premises Research and proposal for custom events Detailed proposal and quote, personalized services - no fees and no obligation Presentation of local and regional activities with territorial expertise and precision Upon request, service provider and contributor RFP We work in tight collaboration with resort providers we know well and who’s services fill high quality standards and are perfectly suited to your event. Therefore, we are able to offer you additional services like accommodations and catering as well as sports, cultural, entertainment and festive activities all tailored to your needs. During the Conference Reception and support during the entire event Rigorous organization and commitment to quality The same hospitality and quality of service, whether it’s for 10 or 290 participants Additional amenities Cloakroom, restrooms and disabled access at all levels Surveillance of the premises by a specialized company during closing times Office equipment available at the front desk Quelle que soit votre demande, nous assurons toute la logistique de votre manifestation En aval Suivi et coordination du dossier par une équipe à votre écoute. Organisation de visites de repérage des locaux. Etude et proposition de manifestations personnalisées et adaptées. Offre détaillée, devis, service sur mesure sans frais ni obligation. Présentation des activités locales et régionales grâce à une parfaite connaissance du territoire. Sur demande, appel d’offre auprès de différents prestataires et intervenants. Nous travaillons en étroite collaboration avec des prestataires de la station que nous connaissons bien et dont les services et prestations répondent à un niveau de qualité exigeant, en adéquation avec vos besoins. Nous pouvons donc vous proposer des services annexes tels que l’hébergement, la restauration ainsi que des activités sportives, culturelles, ludiques et festives…. Selon vos envies… Phase opérationnelle Accueil et accompagnement sur toute la durée de la manifestation. Une organisation rigoureuse et un engagement de qualité. La même qualité d’accueil et de services de 10 à 290 participants. Les services +Vestiaires, sanitaires et accessibilité PMR à tous les étages. Surveillance des locaux par une société spécialisée durant les fermetures. Mise à disposition du matériel bureautique disponible à l’Accueil. 1110
  • 8. 2 rdc asc ou 180 m Jacuzzi P 8 € 3/4 15 www.hotelamerique.com contact@hotelamerique.com Ouvertàl’année 7 avenue Frédéric Fabrège- Rive droite Tél/Fax 04 67 68 04 39 MERIQUE 47 2  75€  95€  115€ Nom - Name Résidence locative Lagrange Classic E.Mail palavas.vacantel@lagrange-holidays.com Distance du Centre des Congrès 800 m Distance from the Congress Office Site - Web site www.vacances-lagrange.com Nombre de logements 31 maisonnettes + 9 appartements Number of flats Téléphone - Phone +33 (0)4 67 68 49 69 Situation sur le plan 4 Situation on the map Linge fourni - Provided linen 7€/personne Adresse - Adress 334 avenue des jockeys Parking privé, Garage PP Private car park, Garage Prix - Price / Nom - Name Résidence deTourisme L’Albatros** E.Mail contact@residencealbatros.fr Distance du Centre des Congrès 1500 m Distance from the Congress Office Site - Web site www.residencealbatros.fr Nombre de logements 60 appartements Number of flats Téléphone - Phone +33 (0)4 67 50 62 75 Situation sur le plan 1 Situation on the map Linge fourni - Provided linen Oui Adresse - Adress 1101 avenue Evêché de Maguelone Bat 1 Parking privé, Garage PP Private car park, Garage Prix - Price A partir de 180 € les 2 nuits Résidences 1312 Hébergements - Accomodation Référencés par le Centre des Congrès References provided by the Convention Center *Taxe de séjour en sus - Resort tax, levied all year long, an additional cost to be paid on site. Nom - Name Amérique *** Nom - Name Hôtel Brasilia *** Nom - Name Hôtel de la Plage *** Nom - Name Hôtel Le GRand Large ** Petit déj - Breakfast 8€ Petit déj - Breakfast 10€ Petit déj - Breakfast 7€ Petit déj - Breakfast 8,50€ E.Mail contact@hotelamerique.com E.Mail hotel@brasilia-palavas.com E.Mail hoteldelaplage34@orange.fr patricia.schmitt55@sfr.fr Distance du Centre des Congrès 300 m Distance from the Congress Office Distance du Centre des Congrès 50 m Distance from the Congress Office Distance du Centre des Congrès 750 m Distance from the Congress Office Distance du Centre des Congrès 2,5 km Distance from the Congress Office Site - Web site www.hotelamerique.com Site - Web site www.brasilia-palavas.com Site - Web site www.hotel-palavas-plage.fr Site - Web site www.legrandlarge-palavas.com Nombre de chambres 47 chambres Number of rooms Nombre de chambres 24 chambres Number of rooms Nombre de chambres 34 chambres Number of rooms Nombre de chambres 18 chambres Number of rooms Téléphone - Phone +33 (0)4 67 68 04 39 Téléphone - Phone +33 (0)4 67 68 00 68 Téléphone - Phone +33 (0)4 67 68 95 43 Téléphone - Phone +33 (0)4 67 68 01 47 Situation sur le plan 2 Situation on the map Situation sur le plan 3 Situation on the map Situation sur le plan 5 Situation on the map Situation sur le plan 6 Situation on the map Adresse - Adress 7 avenue Frédéric Fabrège Adresse - Adress 9 boulevard Joffre Adresse - Adress 99 avenue Saint-Maurice Adresse - Adress 249 avenue Saint-Maurice Parking privé, Garage PP - G Private car park, Garage Parking privé, Garage / Private car park, Garage Parking privé, Garage PP - G Private car park, Garage Parking privé, Garage PP Private car park, Garage Prix - Price 75€  85€ Prix - Price De 64€  134€ Prix - Price 55€  90€ Prix - Price 59€  89€ Hôtels
  • 9. Nom - Name The Beach Club Cuisine gastronomique-Gastronomic cuisine Nom - Name L’Escale E.Mail martial.rizzotti@neuf.fr Distance du Centre des Congrès 300 m Distance from the Congress Office Site - Web site www.restaurant-escale-palavas-les-flots.com/ Nombre de couverts maxi 50 Téléphone - Phone +33 (0)4 67 68 24 17 Situation sur le plan 9 Situation on the map Adresse - Adress 5 boulevard Sarrail Parking privé - Private car park / Prix - Price 19€ à 25€ Nom - Name Le Saint-Georges E.Mail restaurantlestgeorges@orange.fr Distance du Centre des Congrès 800 m Distance from the Congress Office Site - Web site www.restaurant-st-georges.fr Nombre de couverts maxi 45 Téléphone - Phone +33 (0)4 67 68 31 38 Situation sur le plan 1 Situation on the map Adresse - Adress 4 boulevard Maréchal Foch Parking privé - Private car park / Prix - Price A partir de 23,50€ Nom - Name Le Riva E.Mail info@leriva.fr Distance du Centre des Congrès 800 m Distance from the Congress Office Site - Web site www.leriva.fr Nombre de couverts maxi 110 en salle, 60 en terrasse Téléphone - Phone + 33 (0)4 67 69 00 31 Situation sur le plan 4 Situation on the map Adresse - Adress Quai Maréchal Foch Parking privé - Private car park / Prix - Price Au cas par cas Nom - Name Le Petit Lézard E.Mail sarl.lezard@wanadoo.fr Distance du Centre des Congrès 400 m Distance from the Congress Office Site - Web site www.petit-lezard.fr Nombre de couverts maxi 160 Téléphone - Phone +33 (0)4 67 50 55 55 Situation sur le plan 10 Situation on the map Adresse - Adress 63 avenue de l’Etang du Grec Parking privé - Private car park / Prix - Price 25€ à 50€ Nom - Name Le PHARE E.Mail / Distance du Centre des Congrès 0 m Distance from the Congress Office Site - Web site www.restaurantlephare.com Nombre de couverts maxi 180 Téléphone - Phone +33 (0)4 67 68 61 16 Situation sur le plan 6 Situation on the map Adresse - Adress dansl’enceinteduPharedelaMéditerranée Parking privé - Private car park / Prix - Price 29€ Restauration-Food and Beverage Référencée par le Centre des Congrès References provided by the Convention Center Cuisine méditerranéenne - Mediterranean cuisine Nom - Name L’Evasion Cap Sud E.Mail beachclub34@gmail.com E.Mail planetevasion@hotmail.fr Distance du Centre des Congrès 80 m Distance from the Congress Office Distance du Centre des Congrès 800 m Distance from the Congress Office Site - Web site www.the-beachclub.fr Site - Web site / Nombre de couverts maxi 400 Nombre de couverts maxi 200 Téléphone - Phone +33 (0)4 67 83 93 75 Téléphone - Phone +33 (0)6 50 68 96 00 Situation sur le plan 8 Situation on the map Situation sur le plan 3 Situation on the map Adresse - Adress Plage Sarrail - boulevard Sarrail Adresse - Adress Port de Plaisance Parking privé - Private car park / Parking privé - Private car park / Prix - Price 35€ à 45€ Prix - Price 19€ à 30€ Nom - Name Le Caz E.Mail striboulet@partouche.com Distance du Centre des Congrès 700 m Distance from the Congress Office Site - Web site www.casinopalavas.com Nombre de couverts maxi 250 Téléphone - Phone +33 (0)4 67 68 00 01 Situation sur le plan 2 Situation on the map Adresse - Adress Casino de Palavas - 1 bd Foch Parking privé - Private car park PP Prix - Price 9,90€ à 40€ *En saison seulement - In high season only Nom - Name Mamie Rosé E.Mail / Distance du Centre des Congrès 500 m Distance from the Congress Office Site - Web site / Nombre de couverts maxi 30 Téléphone - Phone +33 (0)9 81 31 54 68 Situation sur le plan 5 Situation on the map Adresse - Adress 5 avenue du Général de Gaulle Parking privé - Private car park / Prix - Price Au cas par cas 1514 Nom - Name Le Bain de Soleil E.Mail / Distance du Centre des Congrès 200 m Distance from the Congress Office Site - Web site / Nombre de couverts maxi 40 Téléphone - Phone +33 (0)6 13 90 80 57 Situation sur le plan 7 Situation on the map Adresse - Adress Plage de l’Hôtel de Ville Parking privé - Private car park / Prix - Price Au cas par cas Cocktail soirée
  • 10. Découvertes - Excursions Côté tradition, une escapade « Vintage » « Palavas d’hier à aujourd’hui » Promenade commentée - L’his- toire de « La Reine des plages de la Méditerranée ». Musée Albert Dubout Les œuvres du célèbre dessina- teur, caricaturiste et humoriste dans un fortin du XVIIIème siècle. Musée du patrimoine J.A Rudel Pour tout savoir sur l’histoire très singulière de Palavas-les- Flots, des origines à nos jours.  Artisanat des « Poilus » Une expo unique en son genre, des objets chargés d’histoire, confectionnés par les soldats de la grande guerre. Cathédrale de Maguelone A 4 km, un site magique, un joyau de l’art roman entre mer et lagunes. Terre de mer, des escales coups de cœur « Rencontre avec les pêcheurs » Flânerie - Une expérience origi- nale en faisant la connaissance des pêcheurs palavasiens. Au large, à bord de vedettes à passagers Sortie en mer, partie de pêche, promenade apéritive, soirée sar- dinade ou brasucade de moules Un challenge par équipe? « Sable et sel », un team-building aux airs de vacances en bord de mer ! Beach-soccer ou beach-volley  sur les terrains de plage, Paddle-board ou jet-ski, initiation à la voile ou à la plon- gée … 100% nature, cocktail de randonnées « Entre canal et étangs » Promenade pédestre commen- tée - Au cœur d’espaces naturels protégés. Balade au cœur du milieu lagunaire ou rando sportive en mer; au choix kayak ou stand up paddle. Sortie en mer/initiation à la navigation sur une pirogue poly- nésienne. Organisation de challenges… Un savoir-faire reconnu dans l'évènementiel sportif. Esprit festif, de 1000 feux Soirée jeux au casino Partouche ; vibrez au son des machines à sous, du choc des jetons et du glissement des cartes sur le tapis. Soirée spectacle, soirée dansante et concert sur mesure. Soirée enquête, meurtre et mystère, un jeu de rôle ? Tout est possible ! Lazer Outdoor - A côté de la plage ! Pour un moment de détente et renforcer la cohésion du groupe… 3 Tout autant d’activités que nous proposons également à vos accompagnants + Programme sur mesure Down-time and team building Tradition “Palavas of yesterday and today” A guided walk about the history of "The Queen of Mediterranean Beaches” Albert Dubout Museum Works by the famous illustrator, cartoonist and caricaturist exhibited in a 18th century fort. Musée du patrimoine J.A. Rudel (J.A. Rudel Heritage Museum) Learn everything on the very unique history of Palavas-les-Flots, from its origins to modern day. “Poilus” Handicrafts A rare exhibit of objects, loaded with history, handmade by soldiers during the great war. Maguelone Cathedral A magical site just 2.5 miles away (4 km), a true gem of Roman art tucked between the sea and the lagoons. Must-See in the Land of the Sea Meet the Fishermen A truly unique experience - take a stroll and meet the Palavasien Fishermen. Sea adventures aboard passenger speedboats Excursions out to sea, fishing trips, cocktail cruises, evenings featuring typical local dishes like sardinade (sardines) or brasucade (mussels) Up for a team challenge? “Salt and sand”, team-building in a seaside vacation setting! Beach-soccer or beach-volleyball Paddle-board, jet-ski, sailing or diving initiation, etc. 100% Nature, an assortment of hikes “Between the canal and the pond” Guided walking tour in the heart of nature conservation areas Boat ride to the heart of the lagoon, sea kayaking or stand-up paddle Learn to navigate a Polynesian pirogue Organized team challenges Renowned expertise in organizing sports events Bright and Festive Spirit Game night at Partouche Casino - an evening of thrills and the sound of slot machines and poker chips. Custom evening entertainment: shows, dancing and concerts Murder Mystery or Role Play? The possibilities are endless! Outdoor laser tag next to the beach! 1716 And just as many activities also available for your companions. Tailor-made Program Spa & Wellness Private spa, Hammam and Jacuzzi Fish massage Deckchairs on a private beach Cocooning & Bien-être SPA Privatif - Hammam et Jacuzzi Fish massage Un transat sur une plage privée * Jouer comporte des risques : endettement, dépendance. Appelez le 09 74 75 13 13. Appel non surtaxé. Entrée réservée aux personnes majeures.
  • 11. Palavas les-Flots Nat urally Office de Tourisme & des Congres Retrouvez nous sur les réseaux sociaux  Connect with us on social media Office de Tourisme & des Congrès Tourist & Congress Office Le Phare de la Méditerranée Place de la Méditerranée 34250 PALAVAS-LES-FLOTS + 33 (0)4 67 07 73 34 N 43° 31’ 44’’ - E 3° 56’ 55’’ Références Angelotti  APEMAD (Association Pour l'Etude des Maladies de l'Appareil Digestif)  AREPAPI (Association Pour l'Etude et Pratique des Allergies Infantiles)  AREPO (Association Pour l'Enseignement et Pratique Orthoptique)  BNP Paribas  CARSAT (Caisse d'Assurance Retraite et Santé au Travail)  Centre Hospitalier Universitaire de Montpellier  Crédit Foncier  ERDF  IMM (Institut Montpelliérain de la Main)  Kaliop  LCL  Malakoff Médéric  Médisap et Pharmasap  Lion’s Club  Royal Canin  SFPIO (Société Française de Parodontologie et d'Implantologie Orale)  SNCF  Sud de france  Union Matériaux #lovepalavas #PalavasCongres Réalisé par l’Office de Tourisme & des congrès. Crédits photos : Pôle communication, P.Eoche, M.Garnault, P.Valette, E.Mercier. Graphisme : Corinne Tizien 06 27 12 05 74