SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  1
Télécharger pour lire hors ligne
Tite
CHAPITRE 1
1 Paul, serviteur de Dieu et apôtre de Jésus-Christ, selon la foi
des élus de Dieu et la reconnaissance de la vérité qui est après
la piété ;
2 Dans l'espérance de la vie éternelle, que Dieu, qui ne peut
mentir, a promise avant la création du monde ;
3 Mais il a manifesté sa parole en temps voulu par la
prédication, qui m'a été confiée selon le commandement de
Dieu notre Sauveur ;
4 À Tite, mon propre fils selon la foi commune : Grâce,
miséricorde et paix, de la part de Dieu le Père et du Seigneur
Jésus-Christ notre Sauveur.
5 C'est pourquoi je t'ai laissé en Crète, afin que tu mettes en
ordre ce qui manque et que tu établisses des anciens dans
chaque ville, comme je t'avais établi.
6 S'il y en a un qui est irréprochable, mari d'une seule femme,
ayant des enfants fidèles, non accusés d'émeutes ou
indisciplinés.
7 Car un évêque doit être irréprochable, comme l'intendant de
Dieu ; pas volontaire, pas immédiatement en colère, pas enclin
au vin, pas en grève, pas enclin au gain crasseux ;
8 Mais il aime l'hospitalité, aime les hommes bons, sobre,
juste, saint, sobre ;
9 Retenant fermement la parole fidèle comme on lui a
enseigné, afin qu'il puisse, par la saine doctrine, à la fois
exhorter et convaincre les contradicteurs.
10 Car il y a beaucoup de bavards et de trompeurs
indisciplinés et vains, surtout ceux de la circoncision :
11 Dont il faut fermer la bouche, qui renversent des maisons
entières, enseignant des choses qu'ils ne devraient pas, pour
l'amour d'un lucre sordide.
12 L'un d'eux, même leur propre prophète, a dit : Les Crétois
sont toujours des menteurs, des bêtes méchantes, des ventres
lents.
13 Ce témoin est véridique. C'est pourquoi réprimandez-les
sévèrement, afin qu'ils soient sains dans la foi ;
14 Ne pas prêter attention aux fables juives et aux
commandements des hommes qui s'écartent de la vérité.
15 Pour ceux qui sont purs, tout est pur ; mais pour ceux qui
sont souillés et incrédules, rien n'est pur ; mais même leur
esprit et leur conscience sont souillés.
16 Ils prétendent connaître Dieu ; mais dans les œuvres ils le
renient, étant abominables, désobéissants et réprouvés pour
toute bonne œuvre.
CHAPITRE 2
1 Mais dis ce qui convient à la saine doctrine :
2 Que les vieillards soient sobres, sérieux, sobres, sains dans
la foi, dans la charité, dans la patience.
3 De même, les femmes âgées, afin qu'elles aient une conduite
qui convient à la sainteté, qu'elles ne soient pas de fausses
accusatrices, qu'elles ne soient pas adonnées à beaucoup de
vin, qu'elles enseignent de bonnes choses ;
4 Afin qu'ils enseignent aux jeunes femmes à être sobres, à
aimer leur mari, à aimer leurs enfants,
5 Être sages, chastes, gardiennes du foyer, bonnes, obéissantes
à leurs propres maris, afin que la parole de Dieu ne soit pas
blasphémée.
6 Les jeunes gens exhortent également à être sobres.
7 Montre-toi en toutes choses un modèle de bonnes œuvres ;
montre en doctrine l'intégrité, la gravité, la sincérité,
8 Une parole saine, qui ne peut être condamnée ; afin que
celui qui est du côté contraire soit honteux, n'ayant rien à dire
de mal de vous.
9 Exhortez les serviteurs à obéir à leurs propres maîtres et à
leur plaire en toutes choses ; ne répond plus ;
10 Ne pas voler, mais faire preuve de toute bonne fidélité ;
afin qu'ils ornent la doctrine de Dieu notre Sauveur en toutes
choses.
11 Car la grâce de Dieu qui apporte le salut est apparue à tous
les hommes,
12 Enseigne-nous que, renonçant à l'impiété et aux convoitises
du monde, nous devons vivre sobrement, justement et
pieusement dans le monde présent ;
13 Dans l’attente de cette espérance bénie et de l’apparition
glorieuse du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ ;
14 Qui s'est donné pour nous, afin de nous racheter de toute
iniquité et de purifier un peuple particulier, zélé pour les
bonnes œuvres.
15 Parlez, exhortez et réprimandez ces choses avec toute
autorité. Que personne ne te méprise.
CHAPITRE 3
1 Pensez-leur à se soumettre aux principautés et aux
puissances, à obéir aux magistrats, à être prêts à toute bonne
œuvre,
2 Ne dire du mal de personne, ne pas être bagarreur, mais
doux, faisant preuve de toute douceur envers tous les hommes.
3 Car nous aussi, nous étions parfois insensés, désobéissants,
trompés, esclaves de diverses convoitises et plaisirs, vivant
dans la méchanceté et l'envie, odieux et nous haïssant les uns
les autres.
4 Mais après cela, la bonté et l'amour de Dieu notre Sauveur
envers l'homme sont apparus,
5 Non pas par les œuvres de justice que nous avons faites,
mais selon sa miséricorde, il nous a sauvés, par le lavage de la
régénération et le renouvellement du Saint-Esprit ;
6 Qu'il a répandu sur nous en abondance par Jésus-Christ
notre Sauveur ;
7 Afin qu'étant justifiés par sa grâce, nous soyons rendus
héritiers selon l'espérance de la vie éternelle.
8 C'est une parole fidèle, et je veux que tu affirmes
constamment ces choses, afin que ceux qui ont cru en Dieu
aient soin de maintenir les bonnes œuvres. Ces choses sont
bonnes et profitables aux hommes.
9 Mais évitez les questions insensées, les généalogies, les
querelles et les disputes au sujet de la loi ; car ils sont inutiles
et vains.
10 Un homme qui est hérétique après le premier et le
deuxième avertissement, rejette ;
11 Sachant que celui qui est tel est perverti et pèche, étant
condamné par lui-même.
12 Quand je t'enverrai Artémas ou Tychique, n'hésite pas à
venir vers moi à Nicopolis, car j'ai décidé d'y passer l'hiver.
13 Amenez Zénas, le docteur de la loi, et Apollos en voyage
avec diligence, afin que rien ne leur manque.
14 Et que les nôtres apprennent aussi à entretenir les bonnes
œuvres pour les usages nécessaires, afin qu'elles ne soient pas
infructueuses.
15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Saluez ceux qui
nous aiment dans la foi. Que la grâce soit avec vous tous.
Amen. (Elle a été écrite à Titus, ordonné premier évêque de
l'Église des Crétiens, de Nicopolis de Macédoine.)

Contenu connexe

Similaire à French - Titus.pdf

La prière (2)
La prière (2)La prière (2)
La prière (2)pain2vie
 
Purpose of Missionary Work FRENCH
Purpose of Missionary Work FRENCHPurpose of Missionary Work FRENCH
Purpose of Missionary Work FRENCHdearl1
 
La Grande Evangile de Jean - Vol. 7 (Jakob Lorber)
La Grande Evangile de Jean - Vol. 7 (Jakob Lorber)La Grande Evangile de Jean - Vol. 7 (Jakob Lorber)
La Grande Evangile de Jean - Vol. 7 (Jakob Lorber)Simona P
 
La Grande Evangile de Jean - Vol. 10 (Jakob Lorber)
La Grande Evangile de Jean - Vol. 10 (Jakob Lorber)La Grande Evangile de Jean - Vol. 10 (Jakob Lorber)
La Grande Evangile de Jean - Vol. 10 (Jakob Lorber)Simona P
 
15ème dimanche ordinaire année b version peu de choristes
15ème dimanche ordinaire année b version peu de choristes15ème dimanche ordinaire année b version peu de choristes
15ème dimanche ordinaire année b version peu de choristesParoisse d'Assesse
 
Un évangile à défendre et à intégrer
Un évangile à défendre et à intégrerUn évangile à défendre et à intégrer
Un évangile à défendre et à intégrereglisevillard
 
15ème dimanche ordinaire année b
15ème dimanche ordinaire année b15ème dimanche ordinaire année b
15ème dimanche ordinaire année bParoisse d'Assesse
 
22ème dimanche ordinaire année b
22ème dimanche ordinaire année b22ème dimanche ordinaire année b
22ème dimanche ordinaire année bParoisse d'Assesse
 
Le serviteur et l'argent
Le serviteur et l'argentLe serviteur et l'argent
Le serviteur et l'argentclodoclaude
 
Help from above french
Help from above frenchHelp from above french
Help from above frenchWorldBibles
 

Similaire à French - Titus.pdf (20)

French - The Gospel of the Birth of Mary.pdf
French - The Gospel of the Birth of Mary.pdfFrench - The Gospel of the Birth of Mary.pdf
French - The Gospel of the Birth of Mary.pdf
 
French - Testament of Benjamin.pdf
French - Testament of Benjamin.pdfFrench - Testament of Benjamin.pdf
French - Testament of Benjamin.pdf
 
La prière (2)
La prière (2)La prière (2)
La prière (2)
 
Purpose of Missionary Work FRENCH
Purpose of Missionary Work FRENCHPurpose of Missionary Work FRENCH
Purpose of Missionary Work FRENCH
 
The Book of the Prophet Habakkuk-French.pdf
The Book of the Prophet Habakkuk-French.pdfThe Book of the Prophet Habakkuk-French.pdf
The Book of the Prophet Habakkuk-French.pdf
 
La Grande Evangile de Jean - Vol. 7 (Jakob Lorber)
La Grande Evangile de Jean - Vol. 7 (Jakob Lorber)La Grande Evangile de Jean - Vol. 7 (Jakob Lorber)
La Grande Evangile de Jean - Vol. 7 (Jakob Lorber)
 
La Grande Evangile de Jean - Vol. 10 (Jakob Lorber)
La Grande Evangile de Jean - Vol. 10 (Jakob Lorber)La Grande Evangile de Jean - Vol. 10 (Jakob Lorber)
La Grande Evangile de Jean - Vol. 10 (Jakob Lorber)
 
15ème dimanche ordinaire année b version peu de choristes
15ème dimanche ordinaire année b version peu de choristes15ème dimanche ordinaire année b version peu de choristes
15ème dimanche ordinaire année b version peu de choristes
 
Un évangile à défendre et à intégrer
Un évangile à défendre et à intégrerUn évangile à défendre et à intégrer
Un évangile à défendre et à intégrer
 
French - Testament of Gad.pdf
French - Testament of Gad.pdfFrench - Testament of Gad.pdf
French - Testament of Gad.pdf
 
15ème dimanche ordinaire année b
15ème dimanche ordinaire année b15ème dimanche ordinaire année b
15ème dimanche ordinaire année b
 
3) Evangile de Luc
3) Evangile de Luc3) Evangile de Luc
3) Evangile de Luc
 
Un lieu d'espérance
Un lieu d'espéranceUn lieu d'espérance
Un lieu d'espérance
 
Les faux prophetes
Les faux prophetesLes faux prophetes
Les faux prophetes
 
French - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
French - The Book of Prophet Zephaniah.pdfFrench - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
French - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
 
22ème dimanche ordinaire année b
22ème dimanche ordinaire année b22ème dimanche ordinaire année b
22ème dimanche ordinaire année b
 
Le serviteur et l'argent
Le serviteur et l'argentLe serviteur et l'argent
Le serviteur et l'argent
 
Help from above french
Help from above frenchHelp from above french
Help from above french
 
French - The Epistles of Paul the Apostle to Seneca, with Seneca's to Paul.pdf
French - The Epistles of Paul the Apostle to Seneca, with Seneca's to Paul.pdfFrench - The Epistles of Paul the Apostle to Seneca, with Seneca's to Paul.pdf
French - The Epistles of Paul the Apostle to Seneca, with Seneca's to Paul.pdf
 
La puissance d'en haut
La puissance d'en hautLa puissance d'en haut
La puissance d'en haut
 

Plus de Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

Plus de Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
 
Twi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Twi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTwi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Twi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Turkmen - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Turkmen - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTurkmen - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Turkmen - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Turkish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Turkish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTurkish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Turkish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Tsonga - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tsonga - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTsonga - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tsonga - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Tongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Tigrinya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tigrinya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTigrinya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tigrinya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Tibetan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tibetan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTibetan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tibetan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Thai - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Thai - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfThai - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Thai - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Telugu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Telugu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTelugu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Telugu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Tatar - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tatar - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTatar - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tatar - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Tamil - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tamil - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTamil - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tamil - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Tajik - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tajik - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTajik - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tajik - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Tahitian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tahitian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTahitian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tahitian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Ukrainian - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Ukrainian - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfUkrainian - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Ukrainian - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 
Serbian Latin - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Serbian Latin - The Precious Blood of Jesus Christ.pdfSerbian Latin - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Serbian Latin - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
 
Mongolian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
Mongolian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdfMongolian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
Mongolian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
 
Swedish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Swedish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfSwedish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Swedish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Swahili - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Swahili - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfSwahili - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Swahili - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Sundanese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Sundanese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfSundanese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Sundanese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 

French - Titus.pdf

  • 1. Tite CHAPITRE 1 1 Paul, serviteur de Dieu et apôtre de Jésus-Christ, selon la foi des élus de Dieu et la reconnaissance de la vérité qui est après la piété ; 2 Dans l'espérance de la vie éternelle, que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant la création du monde ; 3 Mais il a manifesté sa parole en temps voulu par la prédication, qui m'a été confiée selon le commandement de Dieu notre Sauveur ; 4 À Tite, mon propre fils selon la foi commune : Grâce, miséricorde et paix, de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ notre Sauveur. 5 C'est pourquoi je t'ai laissé en Crète, afin que tu mettes en ordre ce qui manque et que tu établisses des anciens dans chaque ville, comme je t'avais établi. 6 S'il y en a un qui est irréprochable, mari d'une seule femme, ayant des enfants fidèles, non accusés d'émeutes ou indisciplinés. 7 Car un évêque doit être irréprochable, comme l'intendant de Dieu ; pas volontaire, pas immédiatement en colère, pas enclin au vin, pas en grève, pas enclin au gain crasseux ; 8 Mais il aime l'hospitalité, aime les hommes bons, sobre, juste, saint, sobre ; 9 Retenant fermement la parole fidèle comme on lui a enseigné, afin qu'il puisse, par la saine doctrine, à la fois exhorter et convaincre les contradicteurs. 10 Car il y a beaucoup de bavards et de trompeurs indisciplinés et vains, surtout ceux de la circoncision : 11 Dont il faut fermer la bouche, qui renversent des maisons entières, enseignant des choses qu'ils ne devraient pas, pour l'amour d'un lucre sordide. 12 L'un d'eux, même leur propre prophète, a dit : Les Crétois sont toujours des menteurs, des bêtes méchantes, des ventres lents. 13 Ce témoin est véridique. C'est pourquoi réprimandez-les sévèrement, afin qu'ils soient sains dans la foi ; 14 Ne pas prêter attention aux fables juives et aux commandements des hommes qui s'écartent de la vérité. 15 Pour ceux qui sont purs, tout est pur ; mais pour ceux qui sont souillés et incrédules, rien n'est pur ; mais même leur esprit et leur conscience sont souillés. 16 Ils prétendent connaître Dieu ; mais dans les œuvres ils le renient, étant abominables, désobéissants et réprouvés pour toute bonne œuvre. CHAPITRE 2 1 Mais dis ce qui convient à la saine doctrine : 2 Que les vieillards soient sobres, sérieux, sobres, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience. 3 De même, les femmes âgées, afin qu'elles aient une conduite qui convient à la sainteté, qu'elles ne soient pas de fausses accusatrices, qu'elles ne soient pas adonnées à beaucoup de vin, qu'elles enseignent de bonnes choses ; 4 Afin qu'ils enseignent aux jeunes femmes à être sobres, à aimer leur mari, à aimer leurs enfants, 5 Être sages, chastes, gardiennes du foyer, bonnes, obéissantes à leurs propres maris, afin que la parole de Dieu ne soit pas blasphémée. 6 Les jeunes gens exhortent également à être sobres. 7 Montre-toi en toutes choses un modèle de bonnes œuvres ; montre en doctrine l'intégrité, la gravité, la sincérité, 8 Une parole saine, qui ne peut être condamnée ; afin que celui qui est du côté contraire soit honteux, n'ayant rien à dire de mal de vous. 9 Exhortez les serviteurs à obéir à leurs propres maîtres et à leur plaire en toutes choses ; ne répond plus ; 10 Ne pas voler, mais faire preuve de toute bonne fidélité ; afin qu'ils ornent la doctrine de Dieu notre Sauveur en toutes choses. 11 Car la grâce de Dieu qui apporte le salut est apparue à tous les hommes, 12 Enseigne-nous que, renonçant à l'impiété et aux convoitises du monde, nous devons vivre sobrement, justement et pieusement dans le monde présent ; 13 Dans l’attente de cette espérance bénie et de l’apparition glorieuse du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ ; 14 Qui s'est donné pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité et de purifier un peuple particulier, zélé pour les bonnes œuvres. 15 Parlez, exhortez et réprimandez ces choses avec toute autorité. Que personne ne te méprise. CHAPITRE 3 1 Pensez-leur à se soumettre aux principautés et aux puissances, à obéir aux magistrats, à être prêts à toute bonne œuvre, 2 Ne dire du mal de personne, ne pas être bagarreur, mais doux, faisant preuve de toute douceur envers tous les hommes. 3 Car nous aussi, nous étions parfois insensés, désobéissants, trompés, esclaves de diverses convoitises et plaisirs, vivant dans la méchanceté et l'envie, odieux et nous haïssant les uns les autres. 4 Mais après cela, la bonté et l'amour de Dieu notre Sauveur envers l'homme sont apparus, 5 Non pas par les œuvres de justice que nous avons faites, mais selon sa miséricorde, il nous a sauvés, par le lavage de la régénération et le renouvellement du Saint-Esprit ; 6 Qu'il a répandu sur nous en abondance par Jésus-Christ notre Sauveur ; 7 Afin qu'étant justifiés par sa grâce, nous soyons rendus héritiers selon l'espérance de la vie éternelle. 8 C'est une parole fidèle, et je veux que tu affirmes constamment ces choses, afin que ceux qui ont cru en Dieu aient soin de maintenir les bonnes œuvres. Ces choses sont bonnes et profitables aux hommes. 9 Mais évitez les questions insensées, les généalogies, les querelles et les disputes au sujet de la loi ; car ils sont inutiles et vains. 10 Un homme qui est hérétique après le premier et le deuxième avertissement, rejette ; 11 Sachant que celui qui est tel est perverti et pèche, étant condamné par lui-même. 12 Quand je t'enverrai Artémas ou Tychique, n'hésite pas à venir vers moi à Nicopolis, car j'ai décidé d'y passer l'hiver. 13 Amenez Zénas, le docteur de la loi, et Apollos en voyage avec diligence, afin que rien ne leur manque. 14 Et que les nôtres apprennent aussi à entretenir les bonnes œuvres pour les usages nécessaires, afin qu'elles ne soient pas infructueuses. 15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Saluez ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce soit avec vous tous. Amen. (Elle a été écrite à Titus, ordonné premier évêque de l'Église des Crétiens, de Nicopolis de Macédoine.)