2. A story is told of a gardener who went in Il était une fois un jardinier qui possédait un parc
his garden one morning, and found magnifique. Or, un beau matin, il découvrit que
everything withering and dying. toutes les plantes de son parc avaient perdu leur
fraîcheur et qu’elles se laissaient mourir.
3. He asked the oak that stood near the gate Il demanda au chêne, qui se trouvait près de
what the trouble was. He found it was sick l’entrée du parc, quelle était la raison de son
of life and determined to die, because it chagrin. Celui-ci répondit qu’il était fatigué de
was not tall and beautiful like the pine. vivre et qu’il voulait mourir parce qu’il n’était
pas aussi grand que le pin, ni aussi majestueux.
4. The pine was disheartened because it could Le pin se lamentait parce qu’il ne portait
not bear grapes, like the vine. pas de grappes, comme en portait la vigne.
5. The vine complained that it could not La vigne se plaignait qu’elle était
stand tall and have as fine fruit as the incapable de se tenir droite et de produire
peach tree. d’aussi beaux fruits que le pêcher.
6. The geranium was fretting
because it was not tall and
fragrant like the lilac.
And so on through all
the garden…
Le géranium se
plaignait qu’il était
plus petit que le lilas
et n’exhalait pas,
comme lui, un arôme
délicat.
Et dans tout le jardin,
il en était de même…
7. Coming to a little daisy, he found its Toutefois, le jardinier aperçut une pâquerette
bright face lifted as cheery as ever. “Well, dont le visage n’avait rien perdu de son éclat
daisy, I’m glad, amidst all this et de sa gaieté. ― Ma chère pâquerette, dit-il,
discouragement, to find one brave little je suis heureux de découvrir, au milieu de
flower. You do not seem to be the pareille déconfiture, une petite fleur
least disheartened.” courageuse. Tu ne sembles
aucunement démoralisée.
8. “No, I am not of much account, but I
thought if you wanted an oak, or a pine, or
a peach tree, or a lilac, you would have
planted one. But I knew you wanted a daisy,
so I am determined to be the best little
daisy that I can.”
― Non. Je ne suis pas grand-chose, mais je
me suis dis que si, au lieu de moi, tu avais
voulu un chêne, un pin, un pécher ou un
lilas, c’est cela que tu aurais planté. Mais
tu voulais une pâquerette, alors j’ai décidé
d’être la plus belle petite pâquerette qui
soit !
9. Moral: Learn the great art of doing the Morale: Apprenez à faire de votre
best you can, with what you have, where mieux, là où vous êtes, et avec ce que
you are. When you do this, you will have vous avez. C’est un art précieux. Alors
found the secret of contentment. vous serez content de votre sort.