TEN 10 IDIOMATICS EXPRESSION /10
EXPRESSIONS IDIOMATIQUES
BY / PAR JOSE COTES
INSATISFACTION / INSATISFACTION
• That takes the biscuit!
-…and apparently he started stealing from his parents to get the money to buy
drugs.
-well that just takes the biscuit!
• Ça commence à bien faire!
tu ne fais rien à la maison, ni la vaisselle, ni le ménage , ni les courses, tu ne sors
pas le chien ni les poubelles. Franchement, ça commence à bien faire!
MENSONGE / LIE
• Une histoire/ conte à dormir debout.
Je ne peux plus croire mon frère. Il raconte sans arrêt des histoire à dormir
debout, rien n’est vrai!
• Tell me another one / Pull the other one.
I’ve just seen Penelope Cruz having a coffee in the bar round the corner!
-Right, right; with Javier Bardem and Woody Allen. Pull the other one!
TROMPERIE / TRICKERY
• I smell a rat
-so suddenly your daughter can’t study at home anymore , and has to go to a
friend’s house to study for the whole weekend? And this friend happens to live next
to the beach? I smell a rat.
• Il y a une anguile sous roche
Personne ne m’avait rien dit, mais je sentais bien qu’il y avait une anguille sous
roche. Les collègues m’évitaient et ne me parlaient plus comme avant.
TRAVAIL / WORK
• To work one’s guts out
-I’ve been working my guts out for ten hours and I come home and the place is a
mess.What do you do all day?
• Travailler d’arrache-pied
Toute l’équipe a travaillé d’arrache-pied pendant la dernière quinzaine d’octobre
pour les nouveaux locataire puissent entrer dans l'appartement le premier
novembre comme prévu.
LAYOFF / LICENCIEMENT
• To walk the plank
-Did you hear what happened in Alice’s company? Twenty five people out of thirty
in the sales department have had to walk the plank!
• Mettre qn à pied (deux connotation conservatoire et disciplinaire)
- En attendant la décision du comité d’entreprise , l’employé a été mis à pied
PRIDE(VANITY)/ FIERTÉ(VANITÉ)
• Fier/orgueilleux comme un pou/paon
Quelle belle chemise! Ça te va très bien
Je le déjà savais avant de l’essayer , je suis fier comme un pou!
• If you’ve got it, flaunt it
-You’re going to look absolutely stunning in that dress at the wedding , but I think
even the bride might be a bit jealous of you.
- I dont care ; if you’ve got it , flaunt it.
SHAME/ HONTE
• Shame on you! For shame!
-You left your wife at home with the kids and went out drinking until midnight?
-Shame on you, boy!
• La honte!
-Hier , je suis tombée dans la rue en marchant avec mes talons aiguilles devant une
centaine de personnes. La honte!
SEX/SEXE
• S’envoyer en l’air
Tu ne devrais pas faire confiance à ce type ! Il n’est pas amoureux de toi, il veut juste
s’envoyer en l’air!
• To get off with someone
-you look a bit low. When was the last time you got off with someone!
-hang on; let me get a calendar.
AMOUR / LOVE
• (To fall) head over heels
-I have, I have, Im head over heels for that guy!!
• Tomber amoureaux de qn à folie
-Quand j’étais jeune, je rêvais d’aller faire mes études au canada. Et puis, je suis
tombée amoureuse à folie de Patrick et je suis restée à Paris.
SURPRISE/ SURPRISE
• Il faut le faire!
-Marie a eu son CAPES… il faut le faire! Tu sais qu’elle a deux enfants qu’elle élève
toute seule!
• Fancy that!
-And she asked him to marry her, did you hear?
-Fancy that!
¡MERCI ET JOYEUX NOËL! / THANKS AND MERRY CHRISTMAS!

Oral presentation presentation orale.pptx

  • 1.
    TEN 10 IDIOMATICSEXPRESSION /10 EXPRESSIONS IDIOMATIQUES BY / PAR JOSE COTES
  • 2.
    INSATISFACTION / INSATISFACTION •That takes the biscuit! -…and apparently he started stealing from his parents to get the money to buy drugs. -well that just takes the biscuit! • Ça commence à bien faire! tu ne fais rien à la maison, ni la vaisselle, ni le ménage , ni les courses, tu ne sors pas le chien ni les poubelles. Franchement, ça commence à bien faire!
  • 3.
    MENSONGE / LIE •Une histoire/ conte à dormir debout. Je ne peux plus croire mon frère. Il raconte sans arrêt des histoire à dormir debout, rien n’est vrai! • Tell me another one / Pull the other one. I’ve just seen Penelope Cruz having a coffee in the bar round the corner! -Right, right; with Javier Bardem and Woody Allen. Pull the other one!
  • 4.
    TROMPERIE / TRICKERY •I smell a rat -so suddenly your daughter can’t study at home anymore , and has to go to a friend’s house to study for the whole weekend? And this friend happens to live next to the beach? I smell a rat. • Il y a une anguile sous roche Personne ne m’avait rien dit, mais je sentais bien qu’il y avait une anguille sous roche. Les collègues m’évitaient et ne me parlaient plus comme avant.
  • 5.
    TRAVAIL / WORK •To work one’s guts out -I’ve been working my guts out for ten hours and I come home and the place is a mess.What do you do all day? • Travailler d’arrache-pied Toute l’équipe a travaillé d’arrache-pied pendant la dernière quinzaine d’octobre pour les nouveaux locataire puissent entrer dans l'appartement le premier novembre comme prévu.
  • 6.
    LAYOFF / LICENCIEMENT •To walk the plank -Did you hear what happened in Alice’s company? Twenty five people out of thirty in the sales department have had to walk the plank! • Mettre qn à pied (deux connotation conservatoire et disciplinaire) - En attendant la décision du comité d’entreprise , l’employé a été mis à pied
  • 7.
    PRIDE(VANITY)/ FIERTÉ(VANITÉ) • Fier/orgueilleuxcomme un pou/paon Quelle belle chemise! Ça te va très bien Je le déjà savais avant de l’essayer , je suis fier comme un pou! • If you’ve got it, flaunt it -You’re going to look absolutely stunning in that dress at the wedding , but I think even the bride might be a bit jealous of you. - I dont care ; if you’ve got it , flaunt it.
  • 8.
    SHAME/ HONTE • Shameon you! For shame! -You left your wife at home with the kids and went out drinking until midnight? -Shame on you, boy! • La honte! -Hier , je suis tombée dans la rue en marchant avec mes talons aiguilles devant une centaine de personnes. La honte!
  • 9.
    SEX/SEXE • S’envoyer enl’air Tu ne devrais pas faire confiance à ce type ! Il n’est pas amoureux de toi, il veut juste s’envoyer en l’air! • To get off with someone -you look a bit low. When was the last time you got off with someone! -hang on; let me get a calendar.
  • 10.
    AMOUR / LOVE •(To fall) head over heels -I have, I have, Im head over heels for that guy!! • Tomber amoureaux de qn à folie -Quand j’étais jeune, je rêvais d’aller faire mes études au canada. Et puis, je suis tombée amoureuse à folie de Patrick et je suis restée à Paris.
  • 11.
    SURPRISE/ SURPRISE • Ilfaut le faire! -Marie a eu son CAPES… il faut le faire! Tu sais qu’elle a deux enfants qu’elle élève toute seule! • Fancy that! -And she asked him to marry her, did you hear? -Fancy that!
  • 12.
    ¡MERCI ET JOYEUXNOËL! / THANKS AND MERRY CHRISTMAS!