1. TEN 10 IDIOMATICS EXPRESSION /10
EXPRESSIONS IDIOMATIQUES
BY / PAR JOSE COTES
2. INSATISFACTION / INSATISFACTION
• That takes the biscuit!
-…and apparently he started stealing from his parents to get the money to buy
drugs.
-well that just takes the biscuit!
• Ça commence à bien faire!
tu ne fais rien à la maison, ni la vaisselle, ni le ménage , ni les courses, tu ne sors
pas le chien ni les poubelles. Franchement, ça commence à bien faire!
3. MENSONGE / LIE
• Une histoire/ conte à dormir debout.
Je ne peux plus croire mon frère. Il raconte sans arrêt des histoire à dormir
debout, rien n’est vrai!
• Tell me another one / Pull the other one.
I’ve just seen Penelope Cruz having a coffee in the bar round the corner!
-Right, right; with Javier Bardem and Woody Allen. Pull the other one!
4. TROMPERIE / TRICKERY
• I smell a rat
-so suddenly your daughter can’t study at home anymore , and has to go to a
friend’s house to study for the whole weekend? And this friend happens to live next
to the beach? I smell a rat.
• Il y a une anguile sous roche
Personne ne m’avait rien dit, mais je sentais bien qu’il y avait une anguille sous
roche. Les collègues m’évitaient et ne me parlaient plus comme avant.
5. TRAVAIL / WORK
• To work one’s guts out
-I’ve been working my guts out for ten hours and I come home and the place is a
mess.What do you do all day?
• Travailler d’arrache-pied
Toute l’équipe a travaillé d’arrache-pied pendant la dernière quinzaine d’octobre
pour les nouveaux locataire puissent entrer dans l'appartement le premier
novembre comme prévu.
6. LAYOFF / LICENCIEMENT
• To walk the plank
-Did you hear what happened in Alice’s company? Twenty five people out of thirty
in the sales department have had to walk the plank!
• Mettre qn à pied (deux connotation conservatoire et disciplinaire)
- En attendant la décision du comité d’entreprise , l’employé a été mis à pied
7. PRIDE(VANITY)/ FIERTÉ(VANITÉ)
• Fier/orgueilleux comme un pou/paon
Quelle belle chemise! Ça te va très bien
Je le déjà savais avant de l’essayer , je suis fier comme un pou!
• If you’ve got it, flaunt it
-You’re going to look absolutely stunning in that dress at the wedding , but I think
even the bride might be a bit jealous of you.
- I dont care ; if you’ve got it , flaunt it.
8. SHAME/ HONTE
• Shame on you! For shame!
-You left your wife at home with the kids and went out drinking until midnight?
-Shame on you, boy!
• La honte!
-Hier , je suis tombée dans la rue en marchant avec mes talons aiguilles devant une
centaine de personnes. La honte!
9. SEX/SEXE
• S’envoyer en l’air
Tu ne devrais pas faire confiance à ce type ! Il n’est pas amoureux de toi, il veut juste
s’envoyer en l’air!
• To get off with someone
-you look a bit low. When was the last time you got off with someone!
-hang on; let me get a calendar.
10. AMOUR / LOVE
• (To fall) head over heels
-I have, I have, Im head over heels for that guy!!
• Tomber amoureaux de qn à folie
-Quand j’étais jeune, je rêvais d’aller faire mes études au canada. Et puis, je suis
tombée amoureuse à folie de Patrick et je suis restée à Paris.
11. SURPRISE/ SURPRISE
• Il faut le faire!
-Marie a eu son CAPES… il faut le faire! Tu sais qu’elle a deux enfants qu’elle élève
toute seule!
• Fancy that!
-And she asked him to marry her, did you hear?
-Fancy that!