Chapitre 1.pptx initiation a la recherche documentaire et terminologique
1. FTRA 310 INITIATION À LA
RECHERCHE DOCUMENTAIRE ET
TERMINOLOGIQUE
CHAPITRE 1 : QU’EST-CE QUE LA
TERMINOLOGIE?
Julie Arsenault
Université Concordia
Faculté des arts et des
sciences
Département d’études
françaises
2. 1.1 INTRODUCTION
La notion de terminologie ne fait pas l’objet d’un consensus.
Des disciplines l’ont devancée, dont la sémantique, la lexicologie et
la lexicographie. (La terminologie emprunte des notions à la
lexicographie, à la sémantique, à la dialectologie, à la logique, à la
philosophie, à la traduction et à l’informatique.)
La terminologie est née, car il y a eu de nouveaux besoins.
Ces besoins ont été générés par l’essor des techniques et la
nécessité pour les communautés d’échanger.
3. 1.2 GENÈSE DE LA TERMINOLOGIE
1.2.1 DÉVELOPPEMENT DES TECHNIQUES
Le rythme effréné de développement des techniques a entraîné des
besoins terminologiques importants.
Il a fallu nommer beaucoup de choses.
4. 1.2 GENÈSE DE LA TERMINOLOGIE
1.2.2 CONTACT DES LANGUES
Il n’est pas simple de nommer les réalités pour une langue et il l’est
encore moins lorsqu’il s’agit de deux langues ou plus.
Les langues découpent la réalité différemment.
5. 1.2 GENÈSE DE LA TERMINOLOGIE
1.2.3 CONCEPTIONS DIVERGENTES DE LA TERMINOLOGIE
Sans consensus par rapport aux méthodes de travail et aux critères de
qualité, et sous la menace d’une nouvelle expérience de Babel,
certains terminologues ont adopté une orientation normalisatrice
(prescrire et proscrire des termes).
Première conception : réunir les concepts important propres à une
discipline ou à une activité, les définir rigoureusement et les classer
pour en permettre le repérage.
Deuxième conception : dresser des nomenclatures, mais sans
structure ni indications notionnelles.
6. 1.2 GENÈSE DE LA TERMINOLOGIE
1.2.4 ÉVOLUTION SÉMANTIQUE DU TERME TERMINOLOGIE
Premier sens : ensemble de termes propres à une activité ou à une
discipline.
Deuxième sens (par extension) : démarche qui permet de grouper et
de structurer un ensemble de termes propres à une technique ou à
une discipline.
La terminologie a des fonctions d’expression et de communication;
elle est un instrument d’encodage du message qui doit répondre aux
besoins de l’usager.
7. 1.3 NOTION DE TERMINOLOGIE
Terminologie : discipline qui permet de repérer systématiquement,
d’analyser et, au besoin, de créer et de normaliser le vocabulaire pour
une technique donnée, dans une situation concrète de
fonctionnement, de façon à répondre aux besoins d’expression de
l’usager.
8. 1.3 NOTION DE TERMINOLOGIE
1.3.1 LA TERMINOLOGIE EST UNE DISCIPLINE
La terminologie est une discipline dérivée de la linguistique.
Son cadre théorique guide la pratique.
Son ensemble de méthodes assure la validité.
9. 1.3 NOTION DE TERMINOLOGIE
1.3.2 LES MÉTHODES DE TRAVAIL DE LA TERMINOLOGIE
Les méthodes de travail de la terminologie sont :
•le repérage des unités terminologiques ou établissement de la
nomenclature;
•l’analyse;
•la création néologique;
•la normalisation.
10. 1.3 NOTION DE TERMINOLOGIE
1.3.2.1 Repérage des unités ou établissement de la nomenclature
Le terminologue doit avoir une connaissance approfondie de la langue
commune et une connaissance au moins sommaire de la technique
dont il est question dans le texte.
Le terminologue cherche à répertorier le vocabulaire au niveau
conceptuel et au niveau fonctionnel.
Niveau conceptuel : termes qui étiquettent les réalités spécifiques du
domaine. (P. ex., peigne et batteur, pour le tissage)
Niveau fonctionnel : idiotismes techniques qui font partie de la langue
de spécialité. (P. ex., rentrer une lisse et monter un métier, pour le
tissage)
11. 1.3 NOTION DE TERMINOLOGIE
1.3.2.2 Analyse conceptuelle
Analyse conceptuelle : délimitation du contexte en circonscrivant les
éléments porteurs de sens (traits significatifs ou descripteurs) qui s’y
trouvent.
Le nombre et la qualité des descripteurs détermine si le contexte est
définitoire, explicatif ou associatif.
12. 1.3 NOTION DE TERMINOLOGIE
1.3.2.3 Création néologique
La création néologique intervient seulement s’il a été prouvé qu’il y a
carence de l’appellation recherchée dans la langue de référence.
13. 1.3 NOTION DE TERMINOLOGIE
1.3.2.4 La normalisation
Les méthodes de travail rigoureuses du terminologue font en sorte
qu’il peut apporter une contribution presque indispensable à la
normalisation.
14. 1.3 NOTION DE TERMINOLOGIE
1.3.3 LE VOCABULAIRE TECHNIQUE
Vocabulaire technique : arts, sciences, métiers, diverses branches de
l’industrie et certaines activités de loisir.
15. 1.3 NOTION DE TERMINOLOGIE
1.3.4 LA SITUATION EN TERMINOLOGIE : CONTEXTES ET DÉFINITIONS
Le terminologue dégage les éléments significatifs de la notion sans
nécessairement élaborer une définition, puis répertorie les mots en
situation concrète d’emploi (contextes écrit, oral et pictural).
L’identification schématique de la notion sert à associer les
appellations dans les diverses langues de référence. Ce fil notionnel
ou crochet terminologique justifie l’appariement des termes.
16. 1.3 NOTION DE TERMINOLOGIE
1.3.5 LES BESOINS D’EXPRESSION DES USAGERS
Comment nommer? Comment dire?
Sous quelle forme ou sur quel support l’information doit-elle être
livrée à l’usager?
17. 1.3 NOTION DE TERMINOLOGIE
1.3.6 LA CELLULE DE BASE DE L’INFORMATION TERMINOLOGIQUE : LA
FICHE
La fiche permet (sous une forme concise et synthétique) :
•de tenir compte des éléments de validité (source, date, contexte);
•de mettre en évidence le crochet teminologique tout en précisant le
ou les domaines d’application.
La fiche est un constat d’usage (elle n’a pas de valeur normative).
18. 1.3 NOTION DE TERMINOLOGIE
1.3.7 LES SUPPORTS
La fiche est un document de travail.
Pour généraliser l’utilisation de la fiche, il faut la consigner dans un
fichier ou en tirer des vocabulaires et des lexiques.
19. 1.3 NOTION DE TERMINOLOGIE
1.3.7.1 Les fichiers
Fichiers artisanaux classiques : donnent accès aux fiches à partir des
unités terminologiques relevées dans la langue de départ.
Fichiers informatisés : une même unité d’information peut donner lieu
à autant de clés d’accès qu’il est nécessaire.
Banques terminologiques : ont la forme idéale (capacité et souplesse).
20. 1.3 NOTION DE TERMINOLOGIE
1.3.7.2 Les vocabulaires
Les vocabulaires sont destinés à un vaste public ou à des usagers qui
ne connaissent pas les méthodes de travail en terminologie.
Éléments du vocabulaire : unité terminologique (LD pour les travaux
bilingues ou multilingues), définition sommaire (extraite des
contextes consignés sur les fiches), sous-domaine d’application (issu
de l’arbre du domaine).
Pour les travaux bilingues et multilingues, il faut fournir les
équivalents dans les autres langues et un index pour chaque langue.
Une bibliographie doit être incluse.
21. 1.3 NOTION DE TERMINOLOGIE
1.3.7.3 Les lexiques
Lexique : liste bilingue de termes correspondants.
Le lexique exige une connaissance assez bonne du domaine de
recherche.
Les risques d’erreur sont réduits en circonscrivant les
correspondances au moyen de marques d’usage et en précisant les
sous-domaines d’application.
22. 1.3 NOTION DE TERMINOLOGIE
1.3.7.4 Les supports pédagogiques
L’exposé thématique (explications et précisions terminologiques à
mesure que les notions se présentent) et les schémas explicatifs
(identification claire des composants) sont particulièrement indiqués
pour enseigner la terminologie d’une spécialité à des néophytes.
23. 1.4 CONCLUSION
Notion de terminologie
NATURE MÉTHODES OBJET FIN MOYENS
Discipline
linguistique
Repérage
Langues de
spécialité
Besoins
d’expression
des usagers
Fiches
Analyse Vocabulaires
Création
néologique
Lexiques
Normalisatio
n
Banques