Politicus Mark Verhaegen (CD&V) had in 2005 een hele resem vragen voor de federale minister van Volksgezondheid Rudy Demotte. Het scenario lijkt nagenoeg 100 % op de catastrofe van vandaag.
Politicus Mark Verhaegen waarschuwde al in 2005 voor pandemie
1. CRABV 51 COM 722 CRABV 51 COM 722
C HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
COMPTE RENDU ANALYTIQUE BEKNOPT VERSLAG
COMMISSION DE LA S ANTÉ PUBLIQUE , DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU RENOUVEAU DE LA
S OCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE VOLKSGEZONDHEID , HET
LEEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
mardi dinsdag
25-10-2005 25-10-2005
Matin Voormiddag
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
2. CRABV 51 COM 722 25/10/2005 i
SOMMAIRE INHOUD
Débat d'actualité sur le niveau de préparation de
la Belgique à la grippe aviaire et questions jointes
de
1 Debat over de stand van voorbereiding van België
voor de vogelgriep en samengevoegde vragen
van
1
- Mme Marie-Claire Lambert au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
risques de pandémie de grippe aviaire" (n° 8630)
1 - mevrouw Marie-Claire Lambert aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
risico op een vogelgrieppandemie" (nr. 8630)
1
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le mini-débat
concernant les mesures de prévention d'une
épidémie de grippe aviaire" (n° 8670)
1 - de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het mini-
debat aangaande maatregelen ter voorkoming van
een volgelgriepepidemie" (nr. 8670)
1
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les mesures
de l'AFSCA concernant la grippe aviaire" (n° 8698)
1 - mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
maatregelen van het FAVV in verband met aviaire
influenza" (nr. 8698)
1
Orateurs: Mark Verhaegen, Nathalie Muylle,
Marie-Claire Lambert, Hilde Dierickx, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique, Yolande Avontroodt,
Dominique Tilmans, Maya Detiège, Denis
Ducarme, Koen Bultinck, Miguel Chevalier,
Muriel Gerkens
Sprekers: Mark Verhaegen, Nathalie Muylle,
Marie-Claire Lambert, Hilde Dierickx, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, Yolande Avontroodt,
Dominique Tilmans, Maya Detiège, Denis
Ducarme, Koen Bultinck, Miguel Chevalier,
Muriel Gerkens
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 722 25/10/2005 1
3. COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI 25 OCTOBRE 2005
Matin
______
van
DINSDAG 25 OKTOBER 2005
Voormiddag
______
La discussion des questions et des interpellations
commence à 10 h 23 sous la présidence de
M. Luc Goutry.
De vragen en interpellaties vangen aan om
10.23 uur. Voorzitter: de heer Luc Goutry.
01 Débat d'actualité sur le niveau de préparation
de la Belgique à la grippe aviaire et questions
jointes de
- Mme Marie-Claire Lambert au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
risques de pandémie de grippe aviaire" (n° 8630)
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le mini-
débat concernant les mesures de prévention
d'une épidémie de grippe aviaire" (n° 8670)
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les mesures
de l'AFSCA concernant la grippe aviaire"
(n° 8698)
01 Debat over de stand van voorbereiding van
België voor de vogelgriep en samengevoegde
vragen van
- mevrouw Marie-Claire Lambert aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
risico op een vogelgrieppandemie" (nr. 8630)
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
mini-debat aangaande maatregelen ter
voorkoming van een volgelgriepepidemie"
(nr. 8670)
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
maatregelen van het FAVV in verband met aviaire
influenza" (nr. 8698)
01.01 Mark Verhaegen (CD&V): La propagation
de la grippe aviaire dans notre pays constituerait un
risque pour la santé publique et porterait un coup
fatal au secteur de l'aviculture. Le virus de la grippe
aviaire a été à la base de l'abattage de trois millions
de volailles en 2003. Ce virus était pourtant bien
moins virulent que celui qui nous menace
aujourd'hui.
J'ai, à plusieurs reprises, mis en garde le ministre à
propos du virus ; en juin, j'ai même déposé une
motion de recommandation. A l'époque, nous
avions demandé qu'on suive à la lettre les avis du
Conseil supérieur d'hygiène et qu'on se prépare
sérieusement à une éventuelle pandémie.
01.01 Mark Verhaegen (CD&V): Als de vogelpest
zich in ons land verspreidt, is dat een risico voor de
volksgezondheid en de genadeslag voor de
pluimveehouderij. Het vogelgriepvirus in 2003 lag
aan de basis van de afslachting van drie miljoen
stuks pluimvee. Toch was dit virus veel minder
virulent dan dat wat nu oprukt.
Ik heb de minister herhaaldelijk gewaarschuwd
voor het virus, in juni zelfs met een motie van
aanbeveling. We vroegen toen om de adviezen van
de Hoge Gezondheidsraad nauwkeurig op te
volgen en een eventuele pandemie grondig voor te
bereiden.
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005 CRABV 51 COM 7222
A l'époque, nous avions aussi espéré la mise en We hadden toen ook op een Europese
4. place d'une collaboration au niveau européen. La
motion a malheureusement été rejetée.
Lorsque la grippe aviaire s'est de nouveau déclarée
en Asie du Sud-Est, l'été dernier, j'ai une fois de
plus exhorté le gouvernement à suivre la
recommandation du Conseil supérieur d'hygiène et
à protéger un tiers au moins de la population contre
ce fléau.
La Belgique dispose de 400 000 doses et le
ministre pourrait se procurer 3 millions de doses
d'ici à 2008 ou un peu plus tôt. C'est long, très long.
Il est également à déplorer que les accords soient
si peu nombreux au plan européen.
samenwerking gehoopt. De motie werd helaas
weggestemd.
Toen de vogelgriep deze zomer in Zuidoost-Azië
aan een nieuw offensief begon, heb ik de regering
nog eens opgeroepen om het advies van de Hoge
Gezondheidsraad te volgen en minstens een derde
van de bevolking tegen een uitbraak van de
vogelgriep te beschermen.
België beschikt over 400 000 dosissen en tegen
2008 of wat vroeger kon de minister voor 3 miljoen
dosissen zorgen. Dat duurt wel erg lang.
Een ander te betreuren feit is dat er op Europees
vlak weinig afspraken worden gemaakt.
J'ai formulé un certain nombre d'observations à
propos du contrôle des ports et des aéroports. En
Allemagne, les passagers sont avertis. J'espère
que le ministre fera de même.
Le monde est confronté à de graves dangers
sanitaires. Des informations inquiétantes ont été
diffusées sur la pénurie de vaccins et d'anti-virus
dans l'UE. Il faut saluer l'existence d'un
coordinateur général belge pour la prévention de la
grippe aviaire mais les scénarios qui sont
actuellement proposés comportent des lacunes. Il
faut davantage recourir aux soins de santé de
première ligne. Il faudrait mieux former et informer
les médecins généralistes et fournir des tests
diagnostiques.
Ik maakte toen ook nog een aantal opmerkingen
over de controle op havens en luchthavens. In
Duitsland waarschuwt men de reizigers. Ik hoop dat
de minister dit ook zal doen.
De wereld wordt met ernstige gezondheidsrisico's
geconfronteerd. Er waren alarmerende gegevens
over het gebrek aan vaccins en virusremmers in de
EU. Dat er een Belgische algemene coördinator is
ter preventie van de vogelgriep is een goede zaak,
maar er zit een aantal leemtes in de scenario's die
vandaag op tafel liggen. De
eerstelijnsgezondheidszorg moet meer worden
ingeschakeld. Men zou de huisartsen beter kunnen
opleiden en informeren en een aantal diagnostische
tests ter beschikking kunnen stellen.
Les pharmaciens devraient être davantage
associés au plan. Ils sont beaucoup mieux placés
que l'armée, que l'on veut équiper à cet effet. Les
hôpitaux doivent pouvoir organiser un accueil
d'urgence.
J'insiste pour que les éleveurs de volailles et de
porcs, ainsi que leur famille, se fassent vacciner
contre la grippe ordinaire. Trois vaccins sur quatre
sont déjà entièrement épuisés dans notre pays. Le
cinquième, sur le marché depuis quelques jours,
n'est pas remboursé. Il faut fixer des priorités en
matière de vaccination car nous sommes
confrontés à une réaction de panique. Un plan de
crise pour la livraison d'antiviraux doit être mis en
oeuvre. Il faut aussi une harmonisation entre les
acteurs locaux de la santé. Le gouvernement doit
charger l'industrie pharmaceutique d'examiner si
les vaccins tests requis peuvent être développés ici
afin que notre pays soit assuré de disposer d'un
stock suffisant.
De apothekers moeten meer bij het plan worden
betrokken. Zij zijn veel beter geplaatst dan het
leger, dat men daartoe wil uitrusten. De
ziekenhuizen moeten zich kunnen organiseren voor
plotse noodopvang.
Ik dring erop aan dat de fokkers van gevogelte en
varkens, en hun familie, worden gevaccineerd
tegen de gewone griep. Drie van de vier
griepvaccins in ons land zouden nu al volledig
uitgeput zijn. Het vijfde vaccin, dat sedert enkele
dagen op de markt zou zijn, wordt niet
terugbetaald. Bij de inentingen moet men
prioriteiten hanteren, want er is sprake van een
paniekreactie. Men moet een crisisplan uitwerken
voor de levering van antivirale middelen. Ook is er
een afstemming nodig op de lokale
gezondheidsactoren. De regering moet de
Belgische farmindustrie laten nagaan of hier de
nodige testvaccins kunnen worden ontwikkeld om
ons land te verzekeren van een voldoende
voorraad.
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 722 25/10/2005 3
Ce sont essentiellement les organisations agricoles
qui ont assumé l'organisation de la campagne
d'information destinée aux aviculteurs. Il convient
Vooral de landbouworganisaties stonden in voor
de informatiecampagne voor de pluimveehouders.
Er moet ook duidelijkheid komen voor andere
5. également de clarifier les choses pour les autres
catégories telles que les colombophiles.
Où en est l'exercice de simulation à grande échelle
annoncé par la Commission européenne ? Quel est
le volume du stock actuel d'antigrippaux et autres
médicaments apparentés
? Quel budget a-t-on
dégagé ? Peut-on, en cas de pandémie, obliger la
firme Roche à vendre le Tamiflu au prix le plus
modique possible ? Que peut faire l'industrie
pharmaceutique pour apporter sa pierre à l'édifice
de la lutte contre la grippe aviaire ? Négocie-t-on
avec l'industrie belge des médicaments au sujet de
la fabrication éventuelle d'un prototype de vaccin ?
Le ministre a-t-il une idée du nombre de
vaccinations ? Quand le plan organisant la
communication sera-t-il opérationnel et comment
envisage-t-on d'atteindre toutes les couches de la
population ? Le ministre pourrait-il nous exposer le
scénario d'urgence ? Le montant de cinq millions
d'euros alloué à la recherche d'un prototype de
vaccin et au stock constitué sera-t-il revu à la
hausse? Quelle place la Belgique occupe-t-elle sur
la liste d'attente ? Combien de vaccins la Belgique
pourrait-elle recevoir, et quand les recevra-t-elle?
bevolkingsgroepen, zoals duivenmelkers.
Hoever staat het met de grootscheepse
simulatieoefening die de Europese Commissie
heeft aangekondigd? Hoe groot is de huidige
voorraad middelen tegen griep en andere
hulpmiddelen? Welk budget heeft men
vrijgemaakt? Kan men bij een pandemie de firma
Roche ertoe verplichten om Tamiflu tegen de
goedkoopst mogelijke prijs te verkopen? Wat kan
de farmaceutische industrie doen bij de aanpak van
de vogelgriep? Voert men onderhandelingen met
de Belgische geneesmiddelenindustrie over de
eventuele productie van een prototype vaccin?
Heeft de minister zicht op het aantal vaccinaties?
Wanneer wordt het communicatieplan operationeel
en hoe denkt men alle lagen van de bevolking te
bereiken? Kan de minister het noodscenario
toelichten? Wordt het bedrag van 5 miljoen euro
voor het onderzoek naar een prototype vaccin en
de bekomen voorraad opgetrokken? Waar staat
België op de wachtlijst? Hoeveel vaccins kan België
krijgen en wanneer?
01.02 Nathalie Muylle (CD&V): Le secteur avicole
est satisfait des mesures prises jusqu'à présent,
ainsi que de la concertation en continu. Il n'y a
actuellement aucune demande de confinement
général. Plusieurs entreprises, situées
principalement en Wallonie, n'ont toutefois pas
encore fait procéder à l'analyse de risque
obligatoire nécessaire pour pouvoir procéder à
l'abattage. Le ministre en est-il informé ?
La confiance des consommateurs est fragilisée, ce
qui se traduit par une baisse du prix de la viande de
poulet. Quelles mesures le ministre compte-t-il
prendre ? Plusieurs pays voisins plaident pour une
augmentation de 50 % à 75 % de l'éventuelle aide
européenne en cas de crise. Notre pays soutient-il
cette proposition ? Que fera le ministre pour que le
Fonds sanitaire, qui doit financer le reste, dispose
de moyens suffisants ?
01.02 Nathalie Muylle (CD&V): De pluimveesector
is positief over de maatregelen die tot nu toe
genomen zijn alsook over de manier waarop er
continu overlegd werd. Er is momenteel geen vraag
naar een algemene ophokplicht. Een aantal
bedrijven, vooral in Wallonië, heeft echter de
verplichte risicoanalyse, nodig om te mogen
slachten, nog niet laten uitvoeren. Is de minister
hiervan op de hoogte?
Het vertrouwen van de consumenten is ondermijnd,
waardoor de prijs van kippenvlees daalt. Wat gaat
de minister daaraan doen? Een aantal buurlanden
pleit ervoor om de eventuele Europese steun bij
een crisis op te trekken van 50 procent naar 75
procent. Steunt ons land dit voorstel? Hoe zal de
minister ervoor zorgen dat het Sanitair Fonds, dat
de rest moet financieren, over voldoende middelen
beschikt?
L'obligation de confinement, qui est déjà applicable
dans les zones à risques, sera étendue aux
particuliers à partir de vendredi. Comment ces
derniers peuvent-ils savoir s'ils se situent dans une
zone à risques ? Existe-t-il déjà des projets
concrets de vaccination générale dans les
entreprises mixtes d'élevage porcin ? Qu'en est-il
de l'augmentation de la capacité de déblaiement ?
De ophokplicht, die nu al geldt in risicogebieden,
zal vrijdag uitgebreid worden naar particulieren.
Hoe kunnen particulieren weten of zij in een
risicogebied wonen? Zijn er al concrete plannen
voor een algemene vaccinatie bij gemengde
bedrijven met varkens? Wat is de stand van zaken
betreffende de verhoging van de
ruimingscapaciteit?
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005 CRABV 51 COM 7224
De nombreux touristes et tour-opérateurs ne sont
pas informés des risques inhérents à une épidémie
de grippe aviaire, comme on a pu le constater
récemment encore en Turquie. En outre, on
n'observe guère d'avancée concernant les
mesures de précaution annoncées. Je dois me
Veel toeristen en touroperators zijn niet op de
hoogte van de risico's van een uitbraak van
vogelgriep, zoals recent nog in Turkije. Verder is er
weinig te merken van de vooropgestelde
voorzorgsmaatregelen. Volgende week vertrek ik
naar Taiwan, waar reeds twee doden zijn gevallen,
6. rendre la semaine prochaine à Taiwan, où on
dénombre déjà deux décès, mais je n'ai reçu
aucune information. Quelles mesures le ministre
prendra-t-il à cet égard ?
La confusion règne en ce qui concerne le nombre
d'antiviraux disponibles et commandés. Combien y-
a-t-il de doses disponibles actuellement ? Combien
y en aura-t-il à court terme ? Qu'en est-il de
l'adjudication relative aux masques et au matériel
supplémentaire ? Des contrats ont-ils déjà été
signés ? Le ministre a-t-il une idée du calendrier en
la matière ?
maar ik heb geen informatie ontvangen. Welke
maatregelen zal de minister terzake nemen?
Er is onduidelijkheid over het aantal beschikbare en
bestelde antivirale middelen. Hoeveel dosissen zijn
er momenteel beschikbaar en hoeveel zullen er op
korte termijn beschikbaar zijn? Hoe staat het met
de aanbesteding voor maskers en extra materiaal?
Zijn er al contracten afgesloten? Heeft de minister
zicht op de timing?
01.03 Marie-Claire Lambert (PS): La présence du
virus H5N1 a été confirmée le 15 octobre en
Roumanie d'abord puis en Russie, Croatie,
Grande-Bretagne et Macédoine.
Quelles sont les mesures prises par l'AFSCA et les
autorités pour éviter une contamination du cheptel
aviaire ?
Quelles sont les mesures de prévention envisagées
pour éviter tout contact prolongé entre les animaux
potentiellement malades et l'homme ?
Quels moyens ont été mis en oeuvre pour
augmenter la couverture vaccinale chez les
personnes à risque ?
Que préconisez-vous en matière d'antiviraux,
quelle est leur efficacité et où en est la constitution
des stocks ?
Ne faudrait-il pas renforcer les contrôles aux
frontières et envisager, comme le préconise le
Royaume-Uni, un embargo européen sur les
importations d'oiseaux sauvages vivants?
Quel sera l'impact de ces mesures sur l'élevage bio
de volatiles confinés dès ce lundi?
01.03 Marie-Claire Lambert (PS): Op 15 oktober
werd bevestigd dat het H5N1-virus aanwezig was in
Roemenië. Later bleek zulks ook het geval in
Rusland, Kroatië, Groot-Brittannië en Macedonië.
Welke maatregelen hebben het FAVV en de
overheid genomen om een besmetting van de
pluimveestapel te voorkomen? Welke
preventiemaatregelen kunnen worden genomen om
langdurig contact tussen potentieel zieke dieren en
de mens te vermijden?
Welke maatregelen werden genomen om ervoor te
zorgen dat meer mensen uit de risicogroepen zich
laten vaccineren?
Welke antivirale middelen zijn het meest geschikt,
hoe doeltreffend zijn ze en hoe staat het met het
aanleggen van voorraden? Zouden de
grenscontroles niet moeten worden versterkt en
zou er geen Europees embargo op de import van
levende wilde vogels moeten komen, zoals Groot-
Brittannië wil?
Wat zijn de gevolgen van die maatregelen voor de
biologische kwekerijen van gevogelte, waarvoor
sinds vorige maandag een ophokplicht geldt?
01.04 Hilde Dierickx (VLD): La finalité principale
des mesures prises par l'Agence fédérale pour la
sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) pour
lutter contre la propagation de la grippe aviaire est
d'empêcher que ce virus ne fasse son apparition
dans notre pays et, si cela devait advenir, de le
déceler puis de l'endiguer le plus vite possible. Ces
mesures ont été élaborées partiellement en
concertation avec les autres ministres européens
de la Santé publique.
Il me revient que l'importation d'oiseaux sauvages
dans l'UE est actuellement interdite. Le commerce
01.04 Hilde Dierickx (VLD): De maatregelen die
het Federaal Agentschap voor de Voedselveiligheid
(FAVV) neemt in verband met de aviaire influenza
hebben als hoofddoel te beletten dat het virus in
ons land opduikt en, indien dat toch gebeurt, het zo
snel mogelijk te detecteren en in te dijken. De
maatregelen kwamen deels tot stand in overleg met
de andere Europese ministers van
Volksgezondheid.
Naar verluidt wordt de invoer van wilde vogels in de
EU vandaag verboden. De handel in pluimvee en
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 722 25/10/2005 5
de volaille et de volatiles est interdit depuis déjà
hier. Jusqu'ici, ces mesures se sont avérées
efficaces.
La communication d'informations par médias
interposés n'est pas toujours optimale, d'où une
légère psychose. J'ai appris que l'AFSCA
organiserait des soirées informatives afin de tenir le
secteur au courant des dernières évolutions dans
gevogelte is sinds gisteren al verboden. De
maatregelen zijn tot dusver doeltreffend gebleken.
De informatieverstrekking via de media is niet altijd
optimaal, waardoor er een lichte psychose ontstaat.
Ik verneem dat het FAVV informatieavonden zal
houden om de sector op de hoogte te houden. Ik
hoop dat dit in overleg gebeurt met de Boerenbond
7. ce domaine. J'espère que cela se fera en
concertation avec le Boerenbond de façon à ce que
ses affiliés soient informés le mieux et le plus
efficacement possible. Il convient avant toute chose
d'éviter la panique.
Ne serait-il pas nécessaire de faire un effort
supplémentaire sur le plan de la communication
destinée au secteur mais aussi à la population en
général ? Notre pays compte en effet de très
nombreux éleveurs de volaille qui ne sont pas
toujours conscients des risques.
zodat de leden van de Bond zo correct en zo
efficiënt mogelijk worden ingelicht. Er mag geen
paniek ontstaan.
Is het niet nodig om een tandje bij te steken op het
vlak van de communicatie, niet alleen naar de
sector maar ook naar de bevolking in het
algemeen? Er zijn in België toch heel wat amateur-
pluimveehouders die zich niet altijd bewust zijn van
de gevaren.
01.05 Rudy Demotte, ministre (en français) : Il me
semble aujourd'hui utile de faire de la pédagogie
sur l'ensemble de ces matières.
01.05 Minister Rudy Demotte (Frans): Het lijkt me
nuttig om vandaag dieper op al deze thema's in te
gaan.
(En néerlandais) Ces dernières semaines, des
bons de commande ont été envoyés pour la
livraison de 715 717 doses de médicaments
antiviraux et 1 935 000 doses de la substance
oseltamivir. Le Conseil supérieur de d'hygiène a
recommandé de constituer un stock de 3 millions
de doses. Par ailleurs, 7 millions de masques et de
gants ont été commandés. Pour ceux-ci, le stock
complet sera disponible dès janvier 2006. Les
producteurs ont également délivré 2 430 000 doses
de vaccin contre la grippe saisonnière. Ces vaccins
sont livrés aux pharmaciens à intervalles réguliers.
Pour la livraison de masques et de gants,
4 244 000 euros ont été débloqués, tandis que pour
les médicaments et les produits antiviraux, un
budget de 31 398 000 euros a été prévu. Le
relèvement à 40 % du taux de remboursement des
vaccins nécessitera un effort supplémentaire de
4 125 000 euros.
Dans les publications officielles de l'UE, un appel
d'offres paraîtra bientôt en vue d'obtenir un vaccin
efficace en cas de pandémie.
Lors de la saison 2004-2005, 2 120 000 doses de
vaccin ont été distribuées. Cette année, la cible de
la campagne est élargie aux éleveurs
professionnels - y compris leur famille - de volailles
et de porcs, ainsi qu'à tous ceux qui, du fait de leur
profession, peuvent entrer en contact avec des
oiseaux ou des porcs vivants. Le 21 octobre
(Nederlands) De voorbije weken werden er
bestelbons verstuurd voor de levering van 715 717
dosissen antivirale geneesmiddelen en 1 935 000
dosissen van de grondstof oseltamivir. De Hoge
Raad voor de Hygiëne heeft geadviseerd om een
stock van 3 miljoen dosissen aan te leggen. Er
werden ook 7 miljoen maskers en handschoenen
besteld. Hiervan zal de volledige stock beschikbaar
zijn vanaf januari 2006. De producenten hebben
ook 2
430 000 dosissen vaccins tegen de
seizoensgriep toegekend. Deze worden op
geregelde tijdstippen aan de apothekers geleverd.
Voor de levering van maskers en handschoenen
werd 4 244 000 euro uitgetrokken, voor de
geneesmiddelen en antivirale producten is voorzien
in een budget van 31 398 000 euro. De uitbreiding
tot 40 procent van de terugbetaling van vaccins
vergt een bijkomende inspanning van 4 125 000
euro.
In de officiële publicaties van de EU zal een
aanbesteding verschijnen met het oog op een
doeltreffend vaccin voor een eventuele pandemie.
Tijdens het seizoen 2004-2005 werden er
2
120 000 dosissen vaccin verdeeld. Voor de
campagne worden de doelgroepen uitgebreid tot de
beroepsfokkers - inclusief hun gezin - van
gevogelte en varkens en tot allen die beroepshalve
met levend gevogelte of levende varkens in contact
komen. Op 21 oktober waren er al 2 060 000
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005 CRABV 51 COM 7226
dernier, 2 060 000 doses de vaccin avaient déjà été
distribuées.
dosissen vaccin geleverd.
Nous pensons, grâce à la campagne de
sensibilisation, atteindre rapidement le chiffre de
2 430 000 doses.
Le commissaire interministériel a déjà proposé un
calendrier de travail qui donne la priorité à la
communication. Les autorités locales et
provinciales recevront des informations qu'elles
pourront transmettre à leur tour aux citoyens afin de
We denken dat met de sensibilisatiecampagne het
cijfer van 2 430 000 dosissen snel bereikt zal zijn.
De interministeriële commissaris heeft al een
werkkalender voorgesteld, die de communicatie
prioriteit geeft. Lokale en provinciale overheden
zullen worden geïnformeerd, zodat ze op hun beurt
de burgers kunnen sensibiliseren. Er wordt ook een
8. les sensibiliser. Un calendrier de réunions a
également été fixé pour informer les vétérinaires et
les médecins. Enfin, un site internet traitera de la
grippe aviaire.
Les tour opérateurs recueillent régulièrement, de
leur propre initiative, des informations auprès de la
Santé publique ou des Affaires étrangères. A
l'heure actuelle, les contrôles ne portent que sur les
bagages des voyageurs en provenance des pays
touchés, sans concerner l'état de santé de ces
personnes.
La grippe aviaire, qui sévit déjà depuis quelques
années, n'est transmise à l'homme
qu'exceptionnellement, lors de contacts
rapprochés avec les oiseaux. La contamination de
Belges à l'étranger n'est actuellement pas à l'ordre
du jour mais, à titre de précaution, cet aspect fait
l'objet d'une étude. Une concertation internationale
aura lieu à ce sujet.
Le plan anti-grippal s'inscrit dans l'approche
globale de la lutte contre les maladies
contagieuses ; il applique les recommandations de
l'Organisation mondiale de la santé et de l'UE.
Comme dans tous les pays européens, ce plan est
actualisé chaque année.
L'adjudication que nous avons lancée poursuit un
double objectif : d'une part, stimuler la production
de vaccins sur la base des souches H5N1 et,
d'autre part, nous assurer de disposer d'un vaccin
efficace en cas de pandémie. La Belgique a lancé
cette initiative en raison de la lenteur avec laquelle
l'Europe traite ce dossier ; elle est l'un des premiers
pays à avoir investi dans un vaccin destiné à faire
face à la pandémie.
vergaderagenda opgesteld om de dierenartsen en
geneesheren te informeren. Er komt bovendien een
website gewijd aan de vogelgriep.
De touroperators winnen regelmatig uit eigen
beweging informatie in bij Volksgezondheid of
Buitenlandse Zaken. Op dit ogenblik wordt alleen
de bagage van reizigers afkomstig uit de getroffen
landen gecontroleerd, en niet de gezondheid van
de reizigers zelf.
De vogelgriep heerst al enkele jaren en wordt
slechts uitzonderlijk, bij nauw contact met vogels,
op de mens overgedragen. Het probleem van een
besmetting van Belgen in het buitenland is op dit
ogenblik niet aan de orde, maar maakt wel het
voorwerp uit van onderzoek uit
voorzorgsoverwegingen. Over dit onderwerp zal
ook overlegd worden op internationaal niveau.
Het griepplan kadert in de globale aanpak van de
strijd tegen besmettelijke ziekten en past de
aanbevelingen van de
Wereldgezondheidsorganisatie en de EU toe. Zoals
in alle Europese landen wordt dit plan jaarlijks
geactualiseerd.
Er is een aanbesteding uitgeschreven met een
tweeledig doel: enerzijds de productie van vaccins
op basis van de H5N1-stammen stimuleren en
anderzijds ons verzekeren van de bevoorrading
van het doeltreffende vaccin in het geval van een
pandemie. België heeft dit initiatief genomen gelet
op de trage ontwikkeling van het dossier op
Europees vlak en is daarmee een van de eerste
landen die in een antipandemisch vaccin
geïnvesteerd hebben.
Le Conseil informel des ministres des Affaires
étrangères du 18 octobre a reconnu que ce risque
n'était pas imaginaire et prôné un plan d'action
coordonné à l'échelon international. Le Conseil
exige un soutien accru en faveur de l'OMS, de
l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture et
de l'Office international des épizooties (OIE).
De informele raad van de ministers van
Buitenlandse Zaken van 18 oktober erkende het
risico en pleitte voor een gecoördineerd
internationaal actieplan. De Raad wil meer steun
voor de WGO, de Voedsel- en
Landbouworganisatie en de Office International des
Epizooties (OIE).
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 722 25/10/2005 7
Lors du conseil informel des ministres de la Santé
publique les 20 et 21 octobre, j'ai plaidé en faveur
d'une approche commune de la communication qui
devrait être à la fois objective et non alarmiste. Il
conviendrait également de prévoir une stratégie
commune en ce qui concerne les quantités
d'antiviraux, la fabrication de vaccins, la prise en
charge des citoyens et l'aide aux pays touchés.
Toutefois, une décision ne pourra être prise que
lors d'un Conseil formel. Le prochain se tiendra en
décembre.
Au mois d'août, tous les éleveurs belges de volaille
Tijdens de informele raad van de ministers van
Volksgezondheid op 20 en 21 oktober heb ik gepleit
voor een gemeenschappelijke aanpak van de
communicatie, die objectief en niet-alarmerend
moet zijn. Er moet ook een gemeenschappelijke
strategie komen omtrent de hoeveelheden
antivirale middelen, de productie van vaccins, de
opvang van de burgers en de hulp aan de getroffen
landen. Een beslissing kan echter alleen op een
formele Raad genomen worden. De volgende vindt
plaats in december.
Alle Belgische pluimveehouders hebben in de loop
9. ont reçu une lettre de l'AFSCA récapitulant les
mesures en vigueur. Depuis, l'Agence n'a cessé
d'informer le secteur de la volaille des nouvelles
évolutions par l'intermédiaire de son site web et par
le biais de communiqués de presse et de cycles de
concertation. Au cours des prochaines semaines,
elle organisera des réunions d'information en
collaboration avec Dierengezondheid Vlaanderen
et son pendant wallon, l'Association régionale de
santé et d'identification animales.
Les mesures adoptées seront le cas échéant
renforcées en fonction des évolutions sur le terrain
et à cet égard, il sera toujours tenu compte des avis
rendus par la Commission européenne et des
mesures qu'elle aura adoptées.
Dans l'ensemble du pays, l'accès à tous les
endroits où sont élevés des volailles ou des
oiseaux sera interdit à tout véhicule, à toute
personne et à tous matériaux qui au cours des
quatre derniers jours seront entrés en contact, dans
une zone à risque, avec des oiseaux ou de la
volaille, soit en Belgique, soit à l'étranger. Tous les
véhicules ou matériaux qui auront servi au transport
d'oiseaux ou de volaille dans un pays où sévit la
grippe aviaire devront être décontaminés.
van augustus een brief gekregen van het FAVV met
een stand van zaken over de geldende
maatregelen. Het Agentschap heeft sindsdien de
pluimveesector voortdurend op de hoogte
gehouden van nieuwe ontwikkelingen via zijn
website, persberichten en overleg. In de komende
weken zal het informatievergaderingen organiseren
in samenwerking met Dierengezondheid
Vlaanderen en de Waalse Association Régionale
de Santé et d'Identification Animales.
De maatregelen worden opgevoerd naargelang van
de ontwikkelingen op het terrein, waarbij steeds
rekening gehouden wordt met de adviezen en
maatregelen van de Europese Commissie.
In het hele land is de toegang tot alle plaatsen waar
pluimvee of vogels worden gehouden, verboden
voor elk voertuig, elke persoon en alle materialen
die de voorbije vier dagen in binnen- of buitenland
in een risicogebied in contact zijn gekomen met
vogels of pluimvee. Alle voertuigen of materialen
die in een land waar vogelgriep is vastgesteld,
gebruikt zijn voor het transport van vogels of
pluimvee, moeten ontsmet worden.
Tous les moyens de transport utilisés pour le
transport de volaille doivent être nettoyés et
désinfectés après chaque déplacement.
Des bains de désinfection doivent se trouver à tous
les points d'accès aux exploitations avicoles.
Quiconque ne faisant pas partie de l'entreprise ne
peut y pénétrer, à l'exception des personnes
s'occupant des animaux, du vétérinaire et du
personnel de l'AFSCA. Ils sont toutefois tenus de
porter des vêtements de protection et des bottes,
ainsi que de prendre toutes les mesures de
précaution pour prévenir la propagation du virus.
L'identité des personnes qui entrent dans les
installations et qui en sortent doit être notée. Tout
symptôme pathologique anormal doit être
Alle vervoermiddelen die ingezet werden bij het
vervoer van pluimvee, moeten na elk transport
gereinigd en ontsmet worden.
Bij alle toegangen tot de pluimveebedrijven moeten
ontsmettingsbaden staan. Wie niet tot het bedrijf
behoort, mag de boerderij niet betreden, met
uitzondering van de dierenverzorgers, de dierenarts
en het personeel van het FAVV. Zij zijn echter
verplicht overkleding en laarzen te dragen en zij
moeten alle voorzorgen om de verspreiding van het
virus te voorkomen, respecteren. Er moet worden
geregistreerd wie de stallen betreedt en verlaat.
Ieder abnormaal ziekteverschijnsel bij de dieren
moet onmiddellijk worden onderzocht. Als de
vogelgriep tot de mogelijkheden behoort, moet de
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005 CRABV 51 COM 7228
immédiatement analysé. Si la grippe aviaire ne peut
être exclue, le vétérinaire-inspecteur sera
directement averti.
Tout rassemblement de volailles et d'oiseaux
domestiques est interdit sur l'ensemble du territoire.
Toutes les expositions et tous les marchés sont
interdits jusqu'à nouvel ordre. Les exploitations
avicoles n'ayant pas encore fait procéder à
l'analyse annuelle des risques ou n'ayant pas
encore envoyé la liste de contrôle à l'AFSCA, ne
peuvent plus procéder à l'abattage pour l'instant.
inspecteur-dierenarts onmiddellijk worden ingelicht.
In heel het land geldt een verbod tot bijeenbrengen
van pluimvee en tamme vogels. Alle
tentoonstellingen en markten zijn tot nader order
verboden. Pluimveebedrijven die de jaarlijkse
risicoanalyse nog niet hebben laten uitvoeren of de
checklist nog niet naar het FAVV hebben
verzonden, mogen voorlopig niet meer slachten.
En collaboration avec les Régions, l'AFSCA a
identifié des zones qui abritent une grande quantité
d'oiseaux aquatiques sauvages ou d'oiseaux
migrateurs. Des mesures particulières sont
Het FAVV heeft samen met de Gewesten zones
aangeduid met hoge concentraties wilde
watervogels of trekvogels. Ook hier zijn bijzondere
maatregelen van kracht. Alle contact tussen tamme
10. également d'application dans ces zones. Tout
contact entre les oiseaux domestiques et sauvages
doit être évité. L'obligation d'enfermement que
doivent déjà respecter les éleveurs de volaille
professionnels est étendue aux éleveurs
particuliers.
L'AFSCA conseille également la vaccination des
porcs contre la grippe dans les élevages mixtes.
en wilde vogels moet worden vermeden. De
ophokverplichting, die nu al geldt voor de
professionele pluimveehouders, wordt uitgebreid tot
de particuliere pluimveehouders.
Het FAVV raadt ook de vaccinatie tegen
varkensgriep aan van varkens op gemengde
bedrijven.
(En français) Des mesures préventives ont été
prises en ce qui concerne la contamination du
cheptel aviaire : le monitoring thérapeutique plus
sévère, les mesures de biosécurité, les rappels de
bonnes mesures d'hygiène.
En septembre, les zones à risque, c'est-à-dire les
exploitations qui se trouvent à un kilomètre des
lieux dans lesquels les oiseaux migrateurs
transitent habituellement, ont été définies. Des
disposions ont été prises. Début octobre, lors de la
découverte des cas de grippe aviaire en Roumanie
et en Turquie, les mesures ont encore été
renforcées
Il y a une concertation avec le service des douanes
notamment pour éviter tout problème de tentative
d'importation frauduleuse.
Le lundi 24 octobre, des mesures supplémentaires
comme le nettoyage des firmes avicoles et des
véhicules sont entrées en vigueur.
Nous avons à ce jour effectué près de quatre cents
prélèvements sur des oiseaux sauvages, aucun ne
présente une trace des virus H7 et H5.
(Frans) Wat de besmetting van het vogelbestand
betreft, hebben we een aantal preventieve
maatregelen getroffen, zoals een strengere
geneesmiddelenbewaking, maatregelen inzake
bioveiligheid, een herhaling van de gepaste
hygiënische maatregelen.
In september hebben we de risicozones
afgebakend. Met risicozone bedoelen we de
bedrijven die op een kilometer van de route van de
trekvogels liggen. Er werden maatregelen getroffen.
Begin oktober, toen er gevallen van vogelgriep in
Roemenië en Turkije opdoken, werden nog
strengere maatregelen getroffen.
We plegen overleg met de douanediensten om
onder meer de frauduleuze invoer van vogels te
verhinderen.
Op maandag 24 oktober zijn er nog bijkomende
maatregelen, zoals de reiniging van de
pluimveebedrijven en van de voertuigen, in werking
getreden.
We hebben momenteel bij 400 wilde vogels stalen
genomen. In geen enkel staal werden de H7- en
H5-virussen ontdekt.
Nous avons fait en sorte que les éleveurs soient
prévenus d'un certain nombre de règles à suivre.
Wij hebben ervoor gezorgd dat de pluimveehouders
op de hoogte zijn van een aantal regels die moeten
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 722 25/10/2005 9
Nous avons élargi la couverture vaccinale ordinaire
à ces personnes pour éviter que la base d'appui de
la recombinaison de ce virus ne trouve des groupes
cibles tout à fait indiqués en ces éleveurs.
Nous voulons que les mesures de couverture
vaccinale soient ciblées par catégories.
En ce qui concerne le stock, je ne reviendrai pas
sur les chiffres que j'ai cités, ils sont suffisamment
complets.
Je rappelle que les oiseaux migrateurs les plus
contaminateurs aujourd'hui sont les avions et que
les oiseaux importés dans des conditions de fraude
sont des sources de risques non négligeables. Il
est convenu entre l'AFSCA, la douane belge et les
worden nageleefd. Wij hebben de gewone
vaccinatiegraad tot die personen uitgebreid om te
voorkomen dat de pluimveehouders bij de
recombinatie van dat virus een ideaal doelwit
zouden vormen.
Wij willen dat er met betrekking tot de maatregelen
betreffende de vaccinatiegraad met doelgroepen
wordt gewerkt.
Wat de voorraad betreft, zal ik het niet opnieuw
hebben over de cijfers die ik heb vermeld; zij zijn
immers voldoende duidelijk.
Ik herinner eraan dat vliegtuigen vandaag de dag
een groter besmettingsgevaar meebrengen dan
trekvogels en dat frauduleus ingevoerde vogels een
groot potentieel risico inhouden. Het FAVV, de
Belgische douane en de autoriteiten in Zaventem
11. autorités actives à Zaventem que le contrôle
vétérinaire soit renforcé. Les vétérinaires travaillent
dans des équipes 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
hebben afgesproken dat de diergeneeskundige
controle wordt verscherpt. De dierenartsen werken
in teams de klok rond, en dat zeven dagen op
zeven.
Les animaux considérés à risque seront
euthanasiés sur place. Les cadavres seront
transmis au CERVA pour analyse et diagnostic.
Ces constatations peuvent avoir lieu dans tous les
endroits de l'aéroport. Le modus operandi doit
éviter au maximum la dispersion du virus.
Il est très probable que la Commission européenne
interdise très prochainement toute importation
d'oiseaux sauvages vivants.
Op de dieren die een risico inhouden, zal ter
plaatse euthanasie worden toegepast. De kadavers
zullen voor onderzoek en diagnose naar het CODA
worden gebracht.
Die vaststellingen kunnen overal op de luchthaven
worden gedaan. De modus operandi moet ervoor
zorgen dat de verspreiding van het virus maximaal
wordt voorkomen.
Heel waarschijnlijk vaardigt de Europese
Commissie binnenkort een algemeen invoerverbod
op levende wilde vogels uit.
(En néerlandais) Nous prenons dès à présent des
mesures préventives en matière de santé animale,
et ce essentiellement dans le contexte européen.
L'interdiction des importations d'oiseaux vivants, de
produits avicoles et de plumes en constitue un bon
exemple : il est fort probable que la commission
européenne généralisera cette interdiction au cours
des prochains jours.
Nous évaluons quotidiennement toutes les mesures
et nous les adaptons là où cela s'avère nécessaire.
Il est impossible de se lancer dans des prévisions
en ce qui concerne les mesures qu'il pourrait être
nécessaire de prendre à l'avenir.
L'Agence pour la sécurité de la chaîne alimentaire
cherche à impliquer au maximum le secteur avicole
dans ses décisions mais bien entendu, elle a
toujours le dernier mot, en concertation avec le
ministre de la Santé publique.
La désignation de Piet Vanthemsche en tant que
(Nederlands) We nemen nu preventieve
maatregelen voor de dierengezondheid, en dit
vooral in Europese context. Het importverbod van
levende vogels, pluimveeproducten en pluimen, is
daarvan een treffend voorbeeld: de kans is reëel
dat de Europese Commissie dit verbod de
eerstkomende dagen zal veralgemenen.
We evalueren dagelijks alle maatregelen en sturen
bij waar nodig. Voorspellingen over de maatregelen
die nodig zullen blijken, zijn onmogelijk.
Het Voedselagentschap probeert de
pluimveesector zoveel mogelijk te betrekken bij zijn
besluitvorming, maar heeft natuurlijk het laatste
woord, samen met de minister van
Volksgezondheid.
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005 CRABV 51 COM 72210
commissaire interministériel permettra de
rationaliser encore davantage la coordination dans
ce dossier.
Door de aanduiding van Piet Vanthemsche als
interministerieel commissaris zal de coördinatie in
dit dossier nog meer gestroomlijnd kunnen
gebeuren.
(En français) J'avais promis à M. Ducarme de faire
le point sur les résultats de la conférence
interministérielle belge. Chacun mesure pleinement
les enjeux, sans dramatiser mais en s'impliquant
sérieusement. Une observation commune a été
faite : il faut un message univoque. L'exemple des
plans de crise que nous devons développer a
effectivement été donné.
J'ai proposé à mes collègues de désigner un
coordinateur unique pour rendre compte et mener
une stratégie au nom du pays dans cette
problématique. Nous avons d'ailleurs été
précurseurs à l'échelon européen, étant donné que
l'Union européenne a préconisé la même démarche
à tous les Etats membres. En Belgique, c'est Piet
Vanthemsche qui occupe cette fonction. Les
(Frans) Ik had de heer Ducarme beloofd dat ik de
resultaten van de Belgische interministeriële
conferentie zou meedelen. Iedereen is zich terdege
bewust van wat er op het spel staat, zonder
evenwel te dramatiseren. Iedereen zet zich ten
volle in. Iedereen was het erover eens dat de
boodschap eenduidige moet zijn. Daarbij werd het
voorbeeld genoemd van de noodplannen die wij op
poten moeten zetten.
Ik heb mijn collega's voorgesteld een enkele
coördinator aan te wijzen die namens het land
verslag zal uitbrengen en een strategie ten aanzien
van deze problematiek zal bepalen. Op Europees
niveau hebben wij trouwens baanbrekend werk
verricht, daar de Europese Unie onze aanpak aan
alle lidstaten heeft aanbevolen. In België vervult
Piet Vanthemsche die functie. De commentaren
over hem zijn eenparig positief.
12. commentaires à son égard sont unanimement
positifs.
Il a une bonne connaissance de tous les
mécanismes pouvant être mis en oeuvre en
médecine vétérinaire. Je le remercie d'avoir
accepté cette mission.
Nous avons déjà une communication unique sur
tous les points dont je viens de vous parler. La
communication coordonnée pour la quinzaine porte
sur les développements potentiels à court, moyen
ou moyen-long terme.
Concernant la réunion européenne, j'éprouve
d'abord une frustration parce qu'aucun pays, à part
la Belgique, n'a clairement appelé à la constitution
de stocks européens, qu'ils soient vaccinaux ou
antiviraux. Certains États membres n'ont toujours
pas fourni au commissaire Kyprianou les chiffres de
leur constitution de stock stratégique, de leur
stratégie quantifiée, de leur plan de bataille.
Bovendien is hij ook erg goed op de hoogte van de
mechanismen waarvan in de diergeneeskunde
gebruik kan worden gemaakt. Ik dank hem voor het
aanvaarden van die opdracht.
Voor alle reeds aangehaalde punten bestaat er al
een centrale communicatie. Binnen twee weken zal
daarnaast worden gezorgd voor een
gecoördineerde communicatie inzake de te
verwachten ontwikkelingen op korte, middellange
en middellange/lange termijn.
De Europese vergadering leidde vooreerst tot een
gevoel van frustratie, omdat, buiten België, geen
enkel land op het aanleggen van Europese
voorraden van vaccins of antivale middelen heeft
aangedrongen. Een aantal lidstaten heeft
commissaris Kyprianou nog steeds geen cijfers
betreffende de bestaande en de noodzakelijke
strategische voorraden en betreffende hun
strijdplan bezorgd.
C'est un sérieux problème européen parce que
nous sommes dans une situation où le commissaire
est incapable de négocier vu l'absence de
l'indicateur nécessaire. Nous laissons clairement
jouer les règles du marché dans une situation où
nous aurions intérêt à avoir une coordination
efficace.
La Belgique n'est pas parmi les pays les moins bien
positionnés. Cependant, nous sommes
demandeurs de stocks internationaux à l'échelon
européen. Si la pandémie se développe dans un
Het is een ernstig Europees probleem, want de
bevoegde eurocommissaris is niet bij machte te
onderhandelen omdat hij niet over de vereiste
indicator beschikt. Wij laten de markt spelen, maar
in deze situatie hebben we alle belang bij een
efficiënte coördinatie.
België doet het nog niet zo slecht in dat verband.
Wij vragen echter wel internationale voorraden op
Europees niveau. Als de pandemie uitbreekt in een
EU-lidstaat, zullen wij daar collectief voor
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 722 25/10/2005 11
des pays de l'Union, nous allons le payer
collectivement. C'est la raison pour laquelle il est
utile d'avoir, comme on le fait en médecine
vétérinaire, des stocks communs européens.
Tant le commissaire Kyprianou que la présidente
du Conseil des ministres informel, Mme Hewitt,
reconnaissent la logique visant à constituer des
stocks au niveau de l'Union.
opdraaien. Vandaar het nut van
gemeenschappelijke Europese voorraden, zoals
ook gebruikelijk is in de diergeneeskunde.
Zowel eurocommissaris Kyprianou als de
voorzitster van de informele Raad van ministers,
mevrouw Hewitt, zien in dat het logisch is om
stocks aan te leggen op Europees niveau.
Les pays qui poussent à ne pas adopter de stocks
européens estiment toujours qu'ils se défendent
mieux et exercent mieux la compétence chez eux.
La stratégie de constitutions de stocks nationaux
me paraît insuffisante.
Par ailleurs, tout le monde se braque sur le virus
H5N1. Ce virus ne constitue pas aujourd'hui le seul
risque.
De landen die erop aandringen dat er geen
Europese voorraden zouden worden aangelegd,
zijn steeds van mening dat zij zich zelf beter
kunnen verdedigen en dat zij die bevoegdheid beter
zelf kunnen waarnemen. De strategie waarbij louter
op nationaal niveau voorraden worden aangelegd,
lijkt me ontoereikend.
Bovendien staart iedereen zich blind op het H5N1-
virus. Dat is vandaag echter niet het enige risico.
Si cette migration virale se produit un jour, les
risques s'en trouveront évidemment accrus, mais
d'autres facteurs jouent également. Toutes les
mesures sanitaires que nous prenons aujourd'hui
Als die virale migratie er ooit komt, is dat natuurlijk
een kanshebber, maar het is niet de enige. Bij alle
maatregelen die we nu nemen, moeten we
rekening houden met strategieën en scenario's die
snel kunnen worden aangepast. We hebben geen
13. doivent tenir compte de stratégies et de scénarios à
géométrie variable. Nous n'avons aucune certitude
en termes de temps ou en termes de souches
contaminatrices potentielles.
Certains points du Conseil des ministres informel
me donnent de l'espoir. Nous pouvons détecter très
rapidement des cas de contamination, liés à
l'épizootie ou à des contaminations humaines.
Aujourd'hui, nous constatons une réelle psychose
dans les médias. La bonne question consiste à
savoir ce que nous allons faire le jour où une
pandémie humaine éclate. Adoptons-nous la bonne
stratégie vis-à-vis des firmes, notamment
concernant la production de vaccins? Il y a d'abord
le vaccin qui travaille exclusivement sur la souche
virale H5N1. Il n'y a qu'une centaine de cas, à
l'échelle mondiale, de contaminations
animal/homme.
enkele zekerheid over het ogenblik waarop de
besmetting zal plaatsvinden, noch over de
stammen via dewelke dat zal gebeuren.
Op bepaalde punten is de informele Ministerraad
hoopgevend. We kunnen besmettingshaarden,
zowel bij dieren als bij mensen, erg snel
achterhalen.
Dezer dagen zijn de media in de greep van een
ware psychose. De juiste vraag die we ons moeten
stellen, is wat we zullen doen wanneer een
menselijke pandemie uitbreekt. Volgen we de
gepaste strategie ten aanzien van de bedrijven, met
name wat de aanmaak van vaccins betreft? Eerst
en vooral is er het vaccin dat uitsluitend inwerkt op
de stam van het H5N1-virus. In heel de wereld zijn
er slechts een honderdtal besmettingen die van een
dier op de mens zijn overgegaan.
Je ne sous-estime pas le danger mais on peut
relativiser en rappelant que la mortalité des
personnes infectées est d'environ une personne
sur deux, ce qui démontre que la souche virale ne
constitue pas aujourd'hui un extrême danger. En
effet, les souches les plus dangereuses sont celles
qui ne tuent pas tous ceux qui les hébergent mais
uniquement les plus faibles.
Le vaccin H5N1 est en phase quatre de
développement en Hongrie et en voie de
finalisation. Il servira essentiellement aux
personnes les plus exposées aux volailles.
Ik onderschat het gevaar niet, maar men moet een
en ander relativeren : ik herinner eraan dat het
sterftecijfer van de besmette personen ongeveer
één op twee bedraagt, wat aantoont dat de
virusstam vandaag geen extreem gevaar inhoudt.
De meest gevaarlijke stammen zijn immers die
welke niet al hun gastheren doden, maar enkel de
zwaksten onder hen.
In Hongarije zit het H5N1-vaccin momenteel in
ontwikkelingsfase 4 en is bijna klaar. Het zal vooral
worden toegediend aan personen die met pluimvee
in contact komen.
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005 CRABV 51 COM 72212
En Asie, il s'agit de personnes qui vivent dans les
mêmes pièces que la volaille, dans des conditions
d'hygiène déplorables. Il n'y a pas, dans nos pays,
de situations contaminantes de même nature.
Pour rassurer Mme Muylle, je précise que la volaille
ingérée n'était pas assez cuite et dans certains cas
même crue, ce qui ne se fait pas en Belgique. Si
des cas de contamination survenaient en Belgique,
ce qui n'est pas le cas pour l'instant, nous ne
devrions pas craindre pour la qualité de la viande
car nos méthodes sanitaires sont parmi les plus
strictes du monde.
In Azië gaat het om mensen die pluimvee in huis
houden en in lamentabele hygiënische
omstandigheden wonen. In ons land komen
dergelijke situaties niet voor.
Om mevrouw Muylle gerust te stellen, preciseer ik
dat het geconsumeerde gevogelte onvoldoende
gebakken en in sommige gevallen zelfs rauw was,
en dat komt in ons land niet voor. Mochten zich in
België gevallen van besmetting voordoen, wat
momenteel niet het geval is, dan zouden wij niet
moeten vrezen voor de kwaliteit van het vlees want
onze sanitaire methodes behoren tot de strengste
ter wereld.
Il y a également un autre vaccin, dont on ignore
quelle sera la souche. La Belgique a agi tout
comme la France. Nous avons payé un droit de
tirage, en prévision d'une épidémie due à une
souche inconnue afin d'être les premiers servis.
Nous avons commandé des vaccins pour couvrir
75 % de la population belge.
L'Europe est défaillante. Pour le moment, chaque
État va demander ce droit de tirage. Mais que se
passera-t-il pour les pays qui n'ont pas l'argent pour
le faire ? Considère-t-on comme normal que les
Dan is er het andere vaccin, waarvan de stam nog
onbekend is. België heeft hetzelfde gedaan als
Frankrijk. We hebben een trekkingsrecht betaald
met het oog op een door een onbekende stam
veroorzaakte epidemie, teneinde als eerste over
het vaccin te beschikken. We hebben vaccins
besteld voor 75 procent van de Belgische
bevolking.
Europa faalt. Nu zal elke Staat het trekkingsrecht
aanvragen. Maar wat gebeurt er met de landen die
daarvoor niet over de nodige middelen beschikken?
14. pays les plus pauvres parmi nous ne seraient pas
couverts, alors que c'est peut-être par ces pays-là
que la souche virale pourrait venir ? C'est une
première aberration.
Deuxième aberration, les firmes ont demandé aux
autorités européennes de payer des droits si elles
veulent que lesdites firmes commencent à produire
de nouveaux vaccins. Or elles réclament déjà les
mêmes droits aux États membres. Nous payons
deux fois car nous ne sommes pas coordonnés.
Is het normaal dat in de armste landen niet zou
worden gevaccineerd, terwijl de virusstam net uit
die landen afkomstig zou kunnen zijn? Dat is een
eerste aberratie.
Tweede aberratie: de firma's hebben de Europese
overheden gevraagd rechten te betalen indien ze
wensen dat de productie van nieuwe vaccins wordt
aangevat. Ze eisen echter dezelfde rechten al op
bij de lidstaten. We betalen dus tweemaal omdat de
coördinatie mank loopt.
Dans certains domaines comme le cancer du sein,
les entités nationales réalisent du meilleur travail
que l'Europe, car ce sont elles qui assument la
responsabilité. En cas de pandémie ou d'épidémie
par contre, il est clair que l'Union européenne doit
être à la barre.
Nous sommes devant un gros problème. Je suis
inquiet d'entendre que les capacités de production
à l'échelle planétaire sont aujourd'hui limitées par
les technologies à 300 millions d'unités.
Op sommige gebieden, zoals
borstkankerbestrijding, leveren de nationale staten
beter werk af dan Europa, want zij zijn hiervoor
verantwoordelijk. Projecten in de psychiatrie
worden bij ons veel efficiënter opgezet dan op
Europees niveau mogelijk zou zijn. Maar bij een
pandemie of een epidemie moet de Europese Unie
het roer overnemen, zoveel is wel duidelijk.
We hebben een groot probleem. De
productiecapaciteit op wereldschaal is momenteel
door technologische beperkingen gelimiteerd tot
300 miljoen eenheden. Dat verontrust mij.
La Belgique a pris les choses très au sérieux, et n'a
pas pensé seulement à elle. Nous avons intérêt à
développer une stratégie mondiale en coordination
avec l'OMS.
België heeft de zaken heel ernstig genomen en
heeft niet alleen aan zichzelf gedacht. Wij hebben
er belang bij een internationale strategie te
ontwikkelen, in coördinatie met de WGO.
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 722 25/10/2005 13
En dehors de la communication plus efficace que
l'Europe devra mettre en oeuvre, nous aurons aussi
intérêt à développer des stratégies sur des
questions annexes. Par exemple, qu'allons-nous
faire demain en cas d'éclatement d'une pandémie
par rapport à nos ressortissants à l'étranger ? Nous
travaillons sur de telles questions. Nous ne
sommes pas si près du risque, mais nous devons
faire comme si nous l'étions.
Naast de meer efficiënte communicatie die Europa
zal moeten tot stand brengen, zouden wij eveneens
strategieën met betrekking tot aanverwante
kwesties moeten ontwikkelen. Wat zullen wij
bijvoorbeeld morgen doen voor onze onderdanen in
het buitenland als er een pandemie uitbreekt? We
werken eraan. Hoewel we ons niet zo dicht bij het
risico bevinden, moeten we handelen alsof dat wel
het geval is.
01.06 Yolande Avontroodt (VLD): Le ministre a
clairement évoqué les trois éléments essentiels en
cas de crise, à savoir la coordination, la
communication et la centralisation. Il subsiste
toutefois des questions pratiques. La
communication à l'égard des acteurs de première
ligne laisse encore souvent à désirer, alors qu'elle
constituait un des éléments de la résolution de
2003. La communication avec les maisons de
repos pourrait également être améliorée. Par
ailleurs, l'investissement prévu en recherche et
développement constitue un signal positif. À
combien cet investissement se monte-t-il ?
01.06 Yolande Avontroodt (VLD): De minister
heeft de drie elementen voor de crisis, coördinatie,
communicatie en centralisatie duidelijk gemaakt,
maar uiteraard blijven er praktische vragen. Vooral
de communicatie naar de eerste lijn, nochtans een
van de elementen in de resolutie van 2003, blijft
nog vaak in gebreke. Ook de communicatie naar de
rusthuizen moet verbeteren. Verder is het positief
dat er nu wordt geïnvesteerd in research en
ontwikkeling. Hoeveel bedraagt die investering?
01.07 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais):
Nous commençons avec 1 350 000 euros, l'objectif
étant d'atteindre 5 millions.
01.07 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Wij
zijn begonnen met 1 350 000 euro en wij gaan naar
5 miljoen.
01.08 Yolande Avontroodt (VLD): Il s'agit d'un 01.08 Yolande Avontroodt (VLD): Dat is een
15. investissement important. belangrijke investering.
Nous avions demandé, il y a un certain temps,
qu'on crée une agence de surveillance des
maladies infectieuses qui coordonnerait l'ensemble
des opérations. Il va de soi que nous soutenons la
désignation de M. Vanthemsche en tant que
coordinateur. Nous estimons toutefois que comme
à l'AFSCA, la communication externe devrait être
assurée par un porte-parole unique, y compris en
ce qui concerne les travaux du groupe de travail
européen. Ceci permettrait de renforcer la
crédibilité de la communication en cas de crise.
We hadden destijds gevraagd om een agentschap
voor infectieziekten dat alles zou coördineren.
Uiteraard ondersteunen wij de aanduiding van de
heer Vanthemsche als coördinator. Wij menen wel
dat één woordvoerder de communicatie naar de
buitenwereld zou moeten verzorgen, ook voor de
aangelegenheden van de Europese werkgroep, net
zoals bij het FAVV. Dat verhoogt dan meteen ook
de geloofwaardigheid van de communicatie bij een
crisis.
01.09 Mark Verhaegen (CD&V): J'ai le sentiment
que la communication se déroule aujourd'hui de
manière relativement bonne, bien qu'il faille tenir
compte du fait que les éleveurs ne peuvent
consulter leur ordinateur à longueur de journée.
D'autres canaux, plus accessibles, doivent sans
doute être examinés. Nous avions déjà vu arriver
l'orage il y a deux ans. Étant donné la lenteur de
notre communication, la population a développé
une psychose et dès lors les personnes de plus de
soixante-cinq ans, les enfants entre six et dix-huit
mois et les éleveurs professionnels parviennent à
peine à obtenir encore un vaccin classique contre
la grippe, alors que la vente de viande de poulet a
01.09 Mark Verhaegen (CD&V): Ik heb de indruk
dat de communicatie nu vrij vlot verloopt, al moet
men er ook rekening mee houden dat een boer niet
de hele dag aan zijn computer kan gaan zitten.
Wellicht moet men ook andere, meer toegankelijke
kanalen aanboren. We zagen de bui twee jaar
geleden al hangen. Doordat we zo traag hebben
gecommuniceerd is er een angstpsychose ontstaan
bij de bevolking, waardoor 65-plussers, kinderen
tussen zes en achttien maanden en
beroepskwekers nog nauwelijks aan een klassiek
griepvaccin geraken en waardoor de verkoop van
kippenvlees onterecht is gekelderd.
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005 CRABV 51 COM 72214
chuté sans raison.
Le ministre n'a pas répondu à ma question relative
au déroulement des contacts directs avec des
entreprises telles que Solvay et Roche qui
élaborent un vaccin. Des traitements antiviraux
génériques sont-ils également fabriqués en
Belgique ?
Le plan d'urgence est-il conçu de la même manière
qu'à l'époque de l'épidémie du SRAS ?
De minister antwoordde niet op mijn vraag hoe de
rechtstreekse contacten verlopen met bedrijven als
Solvay en Roche, die een vaccin ontwikkelen.
Worden ook generische antivirale middelen
gemaakt in België?
Wordt het noodplan op dezelfde manier uitgewerkt
als dat ten tijde van het SARS-virus?
Dans quelle mesure les hôpitaux sont-ils prêts à
faire face à des prises en charge imprévues ?
Quelle est la position de notre pays sur la liste
d'attente des vaccins ?
Je me réjouis de ce que le ministre ait ouvertement
dit que le vaudeville à propos des stocks est une
occasion manquée pour les partisans de l'Europe
et de l'Union européenne.
M. Vanthemsche est un coordinateur compétent et
expérimenté. Est-il le responsable en cas
d'épidémie ou est-ce le ministre ?
In hoeverre staan de ziekenhuizen paraat voor
onverwachte opnames? Welke plaats bekleedt ons
land op de wachtlijst voor vaccins?
Het doet me plezier dat de minister openhartig zei
dat de vaudeville over de stocks een gemiste kans
is voor wie het goed meent met Europa en met de
Europese Unie.
De heer Vanthemsche is een competent en ervaren
coördinator. Is hij verantwoordelijk bij een eventuele
uitbraak of is de minister dat?
01.10 Nathalie Muylle (CD&V): C'est l'aviculteur
qui doit procéder à l'analyse de risque ; la
communication avec le secteur avicole doit donc
être optimale. Combien d'entreprises ont déjà
complété cette analyse de risques ?
01.10 Nathalie Muylle (CD&V): De
pluimveehouder is de persoon die de risicoanalyse
moet uitvoeren, dus de communicatie met de
pluimveesector moet optimaal zijn. Hoeveel
bedrijven hebben die risicoanalyse al ingevuld?
16. Concernant la communication, j'entends trop
souvent dire que les personnes se trouvant dans la
zone à risques doivent s'informer en consultant les
sites internet.
Wat de communicatie betreft, hoor ik te vaak de
boodschap dat mensen in de risicozone zich maar
moeten informeren via websites.
En guise de contrôle, il ne suffit pas de poser une
question aux intéressés et de les croire sur parole,
comme c'est manifestement le cas dans les
aéroports. Il reste encore beaucoup à faire en
matière de communication. L'on ne peut attendre
du citoyen qu'il se mette lui-même activement en
quête d'informations. Il doit être informé par la
presse.
Het volstaat als controle niet om mensen gewoon
een vraag te stellen en hen op hun woord te
geloven, zoals blijkbaar in de luchthavens gebeurt.
Er is op het vlak van communicatie nog heel wat
werk. Men mag niet verwachten dat de burger zelf
actief op zoek gaat naar informatie. Hij moet
worden ingelicht via de pers.
01.11 Hilde Dierickx (VLD): Les éleveurs
amateurs ne peuvent-ils pas être mieux informés ?
Il s'agit souvent de personnes âgées qui disposent
de peu d'informations. Le Fonds sanitaire existe-t-il
toujours ? Dispose-t-il des crédits nécessaires ?
Quelles sont les mesures envisagées si ce fonds
ne dispose pas de ressources financières ?
01.11 Hilde Dierickx (VLD): Kunnen de
recreanten niet beter worden ingelicht? Het gaat
dikwijls om ouderen die over weinig informatie
beschikken. Bestaat het Sanitair Fonds nog?
Beschikt het over de nodige kredieten? Welke
maatregelen neemt men als dit fonds geen
financiële middelen heeft?
01.12 Dominique Tilmans (MR): En cas de crise,
envisage-t-on le renforcement des unités
hospitalières en province? A-t-on pensé à renforcer
01.12 Dominique Tilmans (MR): Wordt
overwogen de ziekenhuizen op het platteland te
versterken wanneer zich een crisis zou voordoen?
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 722 25/10/2005 15
les unités de soins et d'urgences? Quid aussi de
l'alternance des équipes de garde ? La mobilité du
personnel peut également poser problème.
Un autre point est l'allocation de moyens adéquats
aux hôpitaux, en vue d'affronter la crise.
Quid de la mobilisation du personnel soignant et
d'un système d'incitants à l'égard des proches pour
garder les patients quand le personnel devient
insuffisant en cas de crise?
Si une crise surgit, il faudrait suspendre certaines
modalités de la loi du 22 août 2002 relative à la
protection de la vie privée. Cela a-t-il été fait?
Par ailleurs vous avez parlé d'un virus H7 ou H9.
Est-il d'origine animale?
Wordt gedacht aan een versterking van de
verzorgings- en de urgentieafdelingen? Wat met de
aflossing van het verzorgend personeel? De
mobiliteit van het personeel kan eveneens tot
problemen leiden.
Anderzijds moeten we ervoor zorgen dat de
ziekenhuizen over de nodige middelen beschikken
om de crisis aan te kunnen.
Hoe kan het verplegend personeel worden
gemobiliseerd? Hoe kunnen familie en vrienden
worden gestimuleerd om voor patiënten te zorgen
wanneer er, in geval van een crisis, onvoldoende
personeel blijkt te zijn?
Wanneer zich een crisis voordoet, zou een aantal
bepalingen van de wet van 22 augustus 2002
betreffende de bescherming van de persoonlijke
levenssfeer moeten worden geschorst. Werd daar
al voor gezorgd?
U had het over een virus H7 of H9. Gaat het om
een virus van dierlijke oorsprong?
01.13 Rudy Demotte, ministre (en français) : C'est
une variante de la peste aviaire.
01.13 Minister Rudy Demotte (Frans): Het gaat
om een variant van de vogelgriep.
01.14 Dominique Tilmans (MR): Quelle est la
probabilité réelle de la transmission du virus à
l'homme ?
En février, un accord unique a été conclu entre les
autorités norvégiennes et la société belge Solvay,
qui s'engageait, en cas de crise, à fournir en priorité
01.14 Dominique Tilmans (MR): Hoe
waarschijnlijk is het dat het virus op de mens wordt
overgedragen?
In februari werd tussen de Noorse overheid en de
Belgische vennootschap Solvay een unieke
overeenkomst afgesloten betreffende de prioritaire
17. 4 millions de vaccins à ce pays. Est-il normal qu'un
pays puisse se prévaloir d'une telle priorité?
Enfin, dans la situation avérée d'une grippe
pandémique mondiale, envisage-t-on des mesures
spécifiques aux douanes?
levering van 4 miljoen vaccins aan dat land
wanneer zich een crisis zou voordoen. Vindt u het
normaal dat een land een dergelijke prioritaire
behandeling krijgt?
Ten slotte, worden specifieke maatregelen gepland
aan de grensovergangen wanneer zich
daadwerkelijk een wereldwijde grieppandemie zou
voordoen?
01.15 Maya Detiège (sp.a-spirit): La
communication de première ligne à destination des
hôpitaux, notamment, revêt une grande importance.
Il convient en outre de rassurer les personnes
âgées et les personnes vulnérables. En raison des
listes d'attente pour le vaccin de la grippe dans les
pharmacies, certains patients risquent d'être
laissés pour compte. Une mesure sera-t-elle être
prise à cet égard pour la grippe ordinaire ?
01.15 Maya Detiège (sp.a-spirit): De
eerstelijnscommunicatie voor onder meer de
ziekenhuizen is heel belangrijk. Ook moet men de
ouderen en kwetsbaren geruststellen. Door de
wachtlijsten bij de apotheken voor het griepvaccin
dreigen patiënten uit de boot te vallen. Moet er in
dit verband een maatregel komen voor de gewone
griep?
01.16 Denis Ducarme (MR): Je retiens que nous
serons prêts en 2007. J'aimerais aussi dire mon
01.16 Denis Ducarme (MR): Ik neem er nota van
dat wij tegen 2007 klaar zullen zijn. Ik verneem met
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005 CRABV 51 COM 72216
étonnement quant au fait que les laboratoires
Roche nous auraient défavorisés dans le cadre de
l'acquisition des antiviraux.
verbazing dat Roche ons zou hebben benadeeld in
het kader van de aanschaf van virusremmers.
01.17 Rudy Demotte , ministre (en français) : Qui
a dit cela ?
01.17 Minister Rudy Demotte (Frans): Heb ik dat
gezegd?
01.18 Denis Ducarme (MR): Si j'ai mal compris,
tant mieux !
Les laboratoires Roche déclarent octroyer des
licences à d'autres laboratoires afin d'augmenter la
production d'antiviraux. Par ailleurs, l'OMC prévoit,
dans des cas exceptionnels, que des médicaments
puissent être reproduits. N'est-ce pas ce à quoi
nous avons assisté en Inde avec la production de
générique ? Est-ce une piste à envisager pour nous
ou pour l'Europe ?
Je tiens à redire toute ma satisfaction quant au plan
de communication que vous élaborez. J'espère qu'il
ciblera aussi les personnes qui devront être
informées de la problématique. J'espère, en outre,
que la population sera informée de l'existence d'un
plan. Cette mesure est de nature à la rassurer.
Je tiens par ailleurs à vous féliciter pour votre
action visant à coordonner au maximum l'action
des pays européens. Nous n'avons pas obtenu un
stockage d'antiviraux dans le cadre de la première
phase de la pandémie. Qu'en est-il pour demain et
pour le financement du vaccin qui devrait être
coordonné au niveau de l'Europe pour rendre les
mesures plus efficaces ?
01.18 Denis Ducarme (MR): Als ik het slecht
begrepen heb, des te beter !
Roche zegt dat het vergunningen geeft aan andere
laboratoria teneinde de productie van virusremmers
te verhogen. Daarenboven laat de WHO in
uitzonderlijke gevallen toe dat geneesmiddelen
gekopieerd worden. Hebben wij dat trouwens niet in
India meegemaakt met de productie van generieke
geneesmiddelen? Is dat geen denkpiste die wij voor
ons of voor Europa in overweging moeten nemen ?
Ik wil herhalen dat ik bijzonder tevreden ben met
het communicatieplan dat u aan het uitwerken bent.
Ik hoop dat het bestemd is voor mensen die op de
hoogte moeten zijn van deze problematiek. Ook
hoop ik dat de bevolking op de hoogte wordt
gebracht van het bestaan van een dergelijk plan.
Deze maatregel is van aard om ze gerust te stellen.
Daarenboven sta ik erop u te feliciteren met uw
actie die ertoe strekt de door de Europese landen
ondernomen actie maximaal te coördineren. Wij
hebben niet verkregen dat in het kader van het
eerste stadium van de pandemie virusremmers
zouden worden opgeslagen. Wat gebeurt er
morgen, met name met het oog op de financiering
van het vaccin die op Europees niveau moet
worden gecoördineerd om de maatregelen
doeltreffender te maken?
18. Où en est ce projet de centre européen, situé à
Stockholm, dépendant de la Commission ?
Disposera-t-on de masques FFP2 en suffisance ?
Le prix du Tamiflu en pharmacie est de 28 euros. Il
varie de 84 à 167 euros sur internet. Cela pose
problème. On sait qu'il ne devrait pas être utilisé
par la population en raison de ses effets inverses à
ceux escomptés sur la santé.
Qu'en est-il des conditions de conservation des
antiviraux ?
Les communes ont-elles recensé l'ensemble des
exploitations avicoles non commerciales ? Qui va
contrôler si les particuliers mettent en place les
mesures préconisées par l'AFSCA ?
Le 15 octobre, les exploitations devaient rentrer les
Hoever staat het met die plannen om in Stockholm
een Europees centrum op te richten dat van de
Commissie afhangt?
Zal men over voldoende FFP2-maskers
beschikken?
In de apotheek kost Tamiflu 28 euro. Op internet
ligt de prijs tussen 84 en 167 euro. Daar moeten we
iets aan doen. Zoals men weet zou de bevolking
Tamiflu beter niet innemen omdat het voor de
gezondheid een averechts effect heeft.
In welke omstandigheden worden de antivirale
producten bewaard?
Hebben de gemeenten alle niet-commerciële
pluimveebedrijven geïnventariseerd? Wie zal erop
toezien dat de particulieren de door het FANC
aanbevolen maatregelen daadwerkelijk uitvoeren?
Op 15 oktober dienden de bedrijven de gevraagde
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 722 25/10/2005 17
documents demandés, sous peine d'interdiction de
l'abattage. 80 % d'entre elles l'ont fait et on sait que
le secteur a déjà énormément souffert de la
situation.
documenten in te dienen. Zoniet mochten ze niet
meer slachten. Tachtig procent heeft hieraan
gevolg gegeven en zoals bekend heeft de sector al
enorm onder die toestand geleden.
Pourrait-on imaginer de réétudier le cas de ces
exploitations afin de leur sauver la mise ou sont-
elles simplement perdues ?
Zou het mogelijk zijn om de toestand van die
pluimveebedrijven opnieuw te evalueren zodat ze
eventueel nog kunnen gered worden? Of zijn ze
definitief verloren?
01.19 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Je
propose d'inscrire la grippe aviaire comme point
fixe à l'ordre du jour, de sorte que le ministre puisse
nous informer des éventuels nouveaux
développements.
Je partage la frustration du ministre en ce qui
concerne la Commission européenne et le manque
de coordination au niveau européen. Nous sommes
évidemment impuissants au niveau belge si on ne
parvient pas à établir une bonne coordination entre
les pays européens.
Le ministre annonce une grande campagne
d'information dans quinze jours. Dans le cadre de
la psychose qui se manifeste actuellement, j'estime
qu'il est nécessaire de rassurer les consommateurs
et d'expliquer clairement aux citoyens qu'il est
inutile d'acheter en masse le vaccin contre la
grippe.
Pour terminer, il reste encore les problèmes du
Fonds sanitaire. Si la caisse est effectivement vide,
j'espère que le ministre dégagera les moyens
budgétaires nécessaires pour parer à une
éventuelle crise.
01.19 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Ik stel voor
om de vogelgriep als vast punt op de agenda te
zetten, zodat de minister ons op de hoogte kan
houden van eventuele nieuwe ontwikkelingen.
Ik deel de frustratie van de minister over de
Europese Commissie en het gebrek aan
coördinatie op Europees niveau. Als er geen goede
coördinatie tot stand kan komen tussen de
Europese landen, staan we op het Belgische
niveau natuurlijk machteloos.
De minister kondigt een grote
communicatiecampagne aan over veertien dagen.
In het licht van de psychose die zich nu reeds
manifesteert, is het volgens mij nodig de
consument gerust te stellen en de mensen duidelijk
te maken dat het zinloos is om nu massaal het
griepvaccin te kopen.
Ten slotte zijn er nog de problemen bij het Sanitair
Fonds. Als de kas inderdaad leeg is, dan hoop ik
dat de minister op de begroting voldoende
middelen vrijmaakt om een eventuele crisis op te
vangen.
01.20 Miguel Chevalier (VLD): Le terme de
pandémie contamine manifestement les esprits des
médias comme de nos collègues ici présents. Le
01.20 Miguel Chevalier (VLD): Het woord
pandemie werkt blijkbaar aanstekelijk, zowel in de
media als bij de collega's hier. Het lijkt wel alsof de
19. compte à rebours avant la contagion mondiale par
l'épidémie de grippe semble vraiment avoir
commencé. Une communication correcte est
indispensable.
countdown naar de wereldwijde griepepidemie
begonnen is. Er is nood aan degelijke
communicatie.
Les personnes dont le hobby est l'élevage de
gallinacés sont soudain confrontées à une
obligation de confinement mais comment empêcher
des oiseaux migrateurs de survoler un pré où
gambadent des oies et de «laisser tomber quelque
chose» ? Ce que nous devons surtout faire
aujourd'hui, c'est combattre la psychose ambiante.
Ce que je me demande aussi, c'est comment
assurer la survie des associations spécialisées
dans les gallinacés dont font partie notamment des
experts qui se spécialisent dans les races spéciales
Mensen die hoenders houden als hobby zien zich
plots geconfronteerd met een ophokplicht, maar
hoe kan men trekvogels verhinderen over een
weide met ganzen te vliegen en 'iets te laten
vallen'? We moeten vooral iets doen aan de
psychose die momenteel heerst.
Ook vraag ik me af hoe men het voortbestaan van
de hoenderverengingen waaronder ook experts
die zich specialiseren in bijzondere en zeldzame
rassen zal vrijwaren. Deze verenigingen krijgen
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005 CRABV 51 COM 72218
et rares. D'autant que ces associations ne reçoivent
quasi pas de subsides. Le ministre dispose-t-il de
fonds qui lui permette de préserver leur avenir ?
Les Pays-Bas plaident en faveur d'une obligation
de vaccination pour ceux qui pratiquent l'élevage
de gallinacés comme hobby. Je pense que nous
devrions effectivement l'envisager à l'échelon
européen. Sinon, le fonctionnement de nombreuses
associations risque de s'en trouver compromis.
En outre, il me paraît intéressant de nous poser la
question : le problème de cette pandémie n'a-t-il
pas son origine dans notre mode de production ?
Nous devrions peut-être songer à y remédier.
immers amper subsidies. Beschikt de minister over
fondsen om hun toekomst veilig te stellen?
Nederland pleit voor een vaccinatieplicht voor
hobbyhoenders. Ik denk dat we dat inderdaad op
Europees niveau moeten overwegen. Anders komt
de werking van heel wat verenigingen in het
gedrang.
Daarnaast lijkt het mij interessant om ons eens af te
vragen of het pandemieprobleem niet wordt
veroorzaakt door onze productiewijze. Misschien
moeten we daar iets aan doen.
01.21 Marie-Claire Lambert (PS): Je voudrais
connaître le sentiment du ministre sur l'efficacité
des antiviraux, vu que l'OMS elle-même se pose
des questions, et sur l'élevage bio, où les volatiles
sont censés courir en toute liberté.
01.21 Marie-Claire Lambert (PS): Ik zou het
standpunt van de minister over de doeltreffendheid
van de virusremmers willen kennen, aangezien de
WGO er zelf vragen bij heeft. Hoe staat hij ten
aanzien van biologisch gekweekt pluimvee, dat vrij
rondloopt op het erf?
01.22 Muriel Gerkens (ECOLO): Je soutiens votre
objectif d'action au niveau de l'Union européenne :
il faut dépasser le niveau national pour coordonner
les moyens. J'espère que vous ferez campagne
pour que, lors du Conseil formel, soit demandée la
création d'un stock européen.
Il existe, au niveau européen et au niveau de
l'OMC, des dispositions qui offrent certaines
facilités en termes de brevet et de mise à
disposition de vaccins ou de médicaments. Que se
passe-t-il actuellement par rapport à ces droits et
que pourrait-il en advenir au moment où l'on aura
besoin de ces vaccins ?
Le continent africain risque, si une pandémie
survient, d'être tout à fait démuni. Il serait
intéressant que les pays riches anticipent en
termes d'accès aux vaccins ou aux médicaments.
01.22 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik sluit me aan
bij uw doelstelling om op Europees niveau acties te
ondernemen: men moet het nationale niveau
overstijgen en de beschikbare middelen
coördineren. Ik hoop dat u er tijdens de formele
Ministerraad voor zal pleiten dat Europese
voorraden worden aangelegd.
Op het niveau van de Europese Unie en van de
WHO bestaan er bepalingen die mogelijkheden
bieden op het stuk van de octrooien en het ter
beschikking stellen van vaccins of geneesmiddelen.
Hoe wordt tegenwoordig van die rechten gebruik
gemaakt en wat kan ermee gebeuren wanneer we
die vaccins nodig zullen hebben?
Als er een pandemie uitbreekt, dreigt het
Afrikaanse continent in de kou te blijven staan. Het
ware interessant mochten de rijke landen nu reeds
nadenken over de manier waarop ze de toegang tot
20. de vaccins of de geneesmiddelen voor iedereen
kunnen verzekeren.
Une souche de virus H5N1 résisterait au Tamiflu.
Des antiviraux seraient produits chez nous par
Glaxo Smithkline sous le nom de Zanamivir et
Oseltamivir. Disposez-vous d'informations à ce
sujet ? A-t-on intégré des possibilités alternatives
au Tamiflu ?
J'apprécie le fait qu'on ait élargi les publics-cibles à
ceux qui sont en contact avec la volaille. Leur
recommande-t-on de se faire vacciner ou est-ce
une obligation?
Er zou een H5N1-virusstam bestaan die resistent is
tegen Tamiflu.
Bij ons zou Glaxo SmithKline antivirale middelen
aanmaken onder de namen Zanamivir en
Oseltamivir. Hebt u daarover informatie? Werd in
alternatieven voor Tamiflu voorzien?
Ik waardeer het feit dat de doelgroepen werden
uitgebreid tot personen die in contact komen met
gevogelte. Wordt hen aangeraden zich te laten
vaccineren of is dat sowieso verplicht?
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 722 25/10/2005 19
01.23 Rudy Demotte, ministre (en français): C'est
une recommandation.
01.23 Minister Rudy Demotte (Frans): Het is
aanbevolen.
01.24 Muriel Gerkens (ECOLO): C'est donc une
recommandation.
Je trouve qu'il y a un paradoxe entre ce qu'on
souhaite et ce qu'on dit. Si nous voulons rassurer la
population en prenant des précautions, il est
important que le message soit clair. Par exemple, il
faut arrêter ou modifier les spots TV qui invitent tout
le monde à se faire vacciner contre la grippe,
puisque nous voulons limiter ces vaccins à des
publics cibles.
Le président: La confusion qui règne actuellement
quant aux conséquences sur l'homme et l'animal
est à l'origine d'une réelle psychose qui pousse les
gens à constituer d'importantes réserves, créant
ainsi une pénurie au détriment des groupes à
risque. Une amélioration de la communication
permettrait de remédier à cette situation. Le
manque de clarté m'est d'ailleurs apparu dans toute
son absurdité la semaine dernière quand mon
médecin m'a déclaré qu'il ne servait à rien de me
vacciner, alors que mon pharmacien prétendait le
contraire.
Au lieu d'aggraver cette confusion en accordant
des interviews tous azimuts, il vaudrait mieux
communiquer clairement vis-à-vis de la population
et des prestataires de soins de santé de première
ligne.
01.24 Muriel Gerkens (ECOLO): Het is dus een
aanbeveling.
Ik vind dat er een paradox bestaat tussen wat men
wenst en wat men zegt. Als we de bevolking willen
geruststellen door voorzorgsmaatregelen te nemen,
is het belangrijk dat we een duidelijke boodschap
uitdragen door bijvoorbeeld de TV-spots waarin
iedereen wordt opgeroepen om zich te laten
vaccineren, niet meer uit te zenden of te wijzigen.
Die vaccins willen we immers voorbehouden voor
bepaalde doelgroepen.
De voorzitter: De verwarring over de gevolgen
voor mens en dier creëert een psychose waardoor
men begint te hamsteren en er tekorten ontstaan
ten nadele van echte risicogroepen. Dit soort
inefficiëntie kan worden vermeden door betere
communicatie. Het gebrek aan duidelijkheid werd
mij vorige week trouwens pijnlijk duidelijk toen mijn
arts zei dat een vaccinatie geen zin had en mijn
apotheker het omgekeerde beweerde.
In plaats van de verwarring te vergroten met
interviews her en der, moet er een duidelijke
mededeling komen aan de bevolking en de
eerstelijnsgezondheidszorg.
01.25 Yolande Avontroodt (VLD): Je voudrais
vous demander de ne plus utiliser le mot
de psychose. Cet emploi est dénigrant vis-à-vis des
patients psychiatriques qui souffrent de cette
maladie.
01.25 Yolande Avontroodt (VLD): Ik zou willen
vragen het woord psychose niet meer te gebruiken.
Het is denigrerend tegenover psychiatrische
patiënten die aan deze ernstige ziekte lijden.
01.26 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
remercie le président de m'octroyer dix minutes
pour répondre à près de septante questions ! Je
vais regrouper les réponses.
01.26 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik dank de
voorzitter omdat hij me 10 minuten spreektijd
toekent om bijna 70 vragen te beantwoorden! Ik zal
de antwoorden bundelen.
21. Vous avez raison, Madame Avontroodt. Je pense
qu'il n'y a jamais assez de bonne communication.
Mais tous les vétérinaires et les médecins ont déjà
reçu des circulaires. L'État constitue des stocks de
Tamiflu, mais certains veulent leur stock de Tamiflu
privé. C'est un double danger de santé publique. La
personne qui prend ce médicament affaiblit sa
propre barrière immunitaire et affaiblit aussi les
lignes de défense collective.
U hebt gelijk, mevrouw Avontroodt. Ik denk dat men
nooit genoeg goede informatie kan verstrekken.
Maar alle dierenartsen en geneesheren hebben al
omzendbrieven ontvangen. De overheid legt
voorraden Tamiflu aan, maar sommige mensen
wensen een eigen voorraad Tamiflu. Dat vormt een
dubbel gevaar voor de volksgezondheid. De
persoon die dat geneesmiddel inneemt verzwakt
zijn eigen immuniteitsgrens en verzwakt ook de
collectieve bescherming.
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005 CRABV 51 COM 72220
(En néerlandais) Avec cette méthode de travail, les
médicaments ne parviennent pas aux personnes
les plus exposées comme les plus de 65 ans et les
professionnels de la santé.
Les médecins ont reçu une circulaire dès la mi-
septembre. En outre, des rencontres individuelles
sont organisées tant avec les vétérinaires qu'avec
les médecins. Avec les vétérinaires, des réunions
ont déjà lieu partout dans le pays. En ce qui
concerne les médecins, des négociations sont en
cours.
La communication à propos de la grippe aviaire
sera gérée par un comité scientifique de seize
membres présidé par deux épidémiologistes. Ce
comité veillera à une information correcte des
citoyens.
Il existe effectivement des mécanismes juridiques
qui permettent de produire des médicaments
génériques, mais également de faire fabriquer des
médicaments avec un brevet secondaire. Ces
médicaments sont alors fabriqués par un autre
producteur moyennant le paiement d'une indemnité
au producteur original.
(Nederlands) Met die werkwijze komen de
medicijnen niet terecht bij de meest kwetsbaren
zoals de 65-plussers en de gezondheidswerkers.
Half september hebben de artsen al een
rondzendbrief gekregen. Verder worden er zowel
met de dierenartsen als met de artsen face tot face-
ontmoetingen georganiseerd. Met de dierenartsen
lopen al overal in het land vergaderingen, met de
artsen zijn onderhandelingen bezig.
De communicatie over de vogelgriep zal gebeuren
door een wetenschappelijk comité met zestien
leden, voorgezeten door twee epidemiologen. Dit
moet instaan voor een degelijke informatiestroom
naar de burgers.
Er zijn inderdaad wettelijke mechanismen om
generische geneesmiddelen te produceren, maar
ook om geneesmiddelen met secundair brevet te
laten aanmaken. Dat zijn geneesmiddelen die
worden geproduceerd door een andere producent,
mits betaling van een vergoeding aan de originele
producent.
(En français) Nous sommes en contacts avec les
quatre firmes présentes en Belgique et offrant les
quatre vaccins à savoir, Aventis-Pasteur, Schering,
GSK et Solvay. Ces dernières entrent dans la
logique de production vaccinale et l'ordre des listes
d'attente fait l'objet des négociations. Il ne peut dès
lors pas être défini actuellement, notamment en
raison de l'opacité de l'ordre d'inscription des
demandes. Nous ne connaissons pas la nature, la
quantité et le moment d'introduction de chaque
demande. Toutefois, nous y travaillons et des
contacts sont pris en vue de connaître le
momentum de délivrances des produits.
En ce qui concerne l'information aux aviculteurs
amateurs ou professionnels, ces derniers sont
informés par l'AFSCA et les fédérations
professionnelles.
En ce qui concerne les amateurs, dès demain, les
communes recevront des informations qu'elles
(Frans) We hebben contact opgenomen met de vier
bedrijven die in België aanwezig zijn en die de vier
vaccins aanbieden: Aventis-Pasteur, Schering,
GSK et Solvay. Zij zijn nu klaar om vaccins te
produceren. De volgorde op de wachtlijsten kan
nog niet worden vastgelegd omdat daarover nog
volop wordt onderhandeld. Die situatie is vooral het
gevolg van de ondoorzichtigheid in de volgorde bij
het registreren van de aanvragen. We hebben geen
weet van de aard, de hoeveelheid en het tijdstip
van registratie van de aanvragen. We werken er
echter aan en we hebben contact opgenomen om
het tijdstip te kennen waarop die producten
geleverd kunnen worden.
De beroepspluimveehouders worden door het
FAVV en de beroepsorganisaties geïnformeerd.
Vanaf morgen krijgen de gemeenten een
informatiepakket dat ze onder de amateur-
pluimveehouders in de risicozones moeten
22. seront chargées de diffuser auprès des aviculteurs
se trouvant dans des zones à risque. Ces amateurs
seront prévenus de leur présence dans une zone
considérée comme à risque.
Par ailleurs une information est également
consacrée aux consommateurs, à l'initiative de
l'AFSCA, dans les points de vente de poulets et de
volaille.
verspreiden. Als die pluimveehouders zich in een
als risicozone bestempeld gebied bevinden,
worden zij daarvan op de hoogte gebracht.
Op initiatief van het FAVV wordt ook informatie
verstrekt aan de consument in de verkooppunten
van kippen en pluimvee.
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 722 25/10/2005 21
En ce qui concerne les passagers, des circulaires
demandent aux pilotes et au personnel de cabine
de vols à destination de pays à risques de diffuser
des messages d'information.
Les contrôles sont également plus stricts,
notamment grâce aux antennes Saniport dans des
aéroports de moindre importance en Belgique.
De nombreuses décisions restent à prendre,
notamment au niveau de la coordination
européenne sur les lignes TGV. Des points de
passage doivent faire l'objet d'accords entre les
pays.
Enfin, sept millions de masques sont prévus.
In een aantal omzendbrieven wordt aan de piloten
en het boordpersoneel van vluchten naar
risicolanden gevraagd om de passagiers over de
gevaren te informeren.
De controles zijn ook strenger geworden, onder
meer dankzij de aanwezigheid van Saniport-
hulpposten in de kleinere Belgische luchthavens.
We moeten nog veel beslissingen nemen, onder
andere inzake de coördinatie van de HST-lijnen op
Europees vlak. De landen moeten onderling nog
akkoorden sluiten over doorgangspunten.
Er zullen 7 miljoen maskers ter beschikking liggen.
(En néerlandais) De nombreuses questions doivent
encore être tranchées. Elles ne sont nullement liées
à la volonté politique, mais bien à des arguments
scientifiques. Nous attendons l'avis du comité
scientifique. Il est également évident que la
prévention revêt une très grande importance. Les
masques constituent un outil important pour les
professionnels du secteur hospitalier et des soins
de première ligne.
(Nederlands) Er zijn nog een heleboel knopen die
moeten worden doorgehakt. Ze hebben niets te
maken met politieke wil, maar met
wetenschappelijke argumenten. We verwachten
advies van het wetenschappelijk comité. Het is ook
duidelijk dat preventie erg belangrijk is. Maskers
zijn belangrijk voor beroepsmensen in ziekenhuizen
en in de eerstelijnszorg.
(En français) En réponse à M. Bultinck, je dirai que
nous avons envoyé aux pharmaciens des lettres
d'information types pour essayer d'ajuster les
renseignements. J'ai également demandé aux
ministres communautaires flamand et francophone
de faire preuve de précision dans leurs messages.
Il faut aussi rappeler les groupes-cibles afin de ne
pas déplumer nos stocks pour des raisons
injustifiées. Nous avons décidé de rembourser tout
le monde, via l'INAMI, à hauteur de 40% parce qu'il
est impossible d'avoir des mécanismes affinés de
remboursement rapide pour chaque groupe
professionnel.
Les pharmacies ne peuvent pas avoir un rôle de
répartiteur primaire. Les pertes seraient immenses.
Nous devons organiser la décentralisation au bon
moment.
(Frans) Mijnheer Bultinck, ik kan u meedelen dat wij
de apothekers een standaardbrief gestuurd hebben
in een poging de informatie bij te sturen. Ik heb de
gemeenschapsministers van de Vlaamse en
Franse Gemeenschap gevraagd nauwkeurige
berichten de wereld in te sturen.
We moeten ook de doelgroepen in herinnering
brengen, kwestie van onze stocks niet onnodig te
plunderen. Wij hebben beslist dat iedereen via het
RIZIV terugbetaling kan genieten ten belope van 40
procent, want je kan onmogelijk verfijnde
mechanismen uitwerken voor een snelle
terugbetaling voor elke beroepscategorie.
De apothekers mogen niet optreden als eerstelijns
distributienetwerk. Het verlies zou immens groot
zijn. Wij moeten de decentralisatie op het juiste
moment organiseren.
On pourrait dire que le médicament est efficace aux
deux tiers, une partie de la population n'étant pas
réceptive. Nous avons déjà, dans nos stocks, une
partie de Relenza et de Tamiflu. Cependant, il est
impossible de dire dans quel cas, a priori, on
Je zou kunnen stellen dat het geneesmiddel in 66
procent van de gevallen werkzaam is. Een deel van
de bevolking reageert niet op het middel. Onze
stocks bevatten al een voorraad Relenza en
Tamiflu. Je kan echter onmogelijk vooraf weten in
23. devrait délivrer l'un ou l'autre.
A la question de savoir qui est responsable, je
pense pouvoir répondre que nous le sommes tous.
welk gevallen het ene dan wel het andere middel
moet worden verstrekt.
Wie is verantwoordelijk? Tja, ik meen te mogen
stellen dat wij allemaal verantwoordelijk zijn.
Nous ne sommes pas dans un système de fusibles
individuels. M. Vanthemsche n'a pas été désigné We zitten niet in een systeem van individuele
CHAMBRE -4 E SESSION DE LA 51 E LEGISLATURE 2005 2006 KAMER -4 E ZITTING VAN DE 51 E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005 CRABV 51 COM 72222
pour être le premier fusible qui saute en cas de
problème. Il est celui qui parle au nom de la
collectivité.
Nous ne devons pas nous pardonner de ne pas
être attentifs. Cependant il n'y a pas beaucoup de
vérités absolues dans le domaine. Par exemple,
nous ne sommes pas capables de fixer un taux
minimum de couverture par des produits anti-
viraux. Pourtant, c'est une question élémentaire.
verantwoordelijkheden. Mijnheer Vantemsche werd
niet aangesteld om alle verantwoordelijkheid op
zich te nemen als er iets mis zou gaan. Hij spreekt
namens iedereen.
We zijn het onszelf verschuldigd om waakzaam te
blijven. Ter zake zijn er niet veel absolute
waarheden. Zo zijn we niet in staat om een
minimum dekkingspercentage door de
virusremmers vast te leggen. En toch is dat een
essentiële kwestie.
Un tableau comparatif des pays de l'Union
européenne montre des variations épouvantables
qui s'étendent de 0 % à l'heure actuelle à plus de
30 %.
Si je suis l'avis du Conseil supérieur de l'hygiène ou
celui des parlementaires 30 %, soit 3 millions sur
la courbe de Gauss et que l'on constate qu'on
avait besoin d'un taux largement supérieur, la
responsabilité devient collective. En réalité, nous ne
disposons d'aucune norme scientifique à laquelle
nous rattacher. Aujourd'hui, la tendance favorise le
Tamiflu plutôt que le Relenza, mais sans certitude
scientifique. Nous devons donc reconnaître que
nous ne détenons pas la vérité et prendre les
options les plus larges possible.
Uit een vergelijkende tabel van de landen van de
Europese Unie blijkt dat er enorme verschillen
bestaan die van 0 procent nu tot meer dan 30
procent gaan.
Indien ik het advies van de Hoge Gezondheidsraad
of van de parlementsleden volg 30 procent, hetzij
3 miljoen op de Gausscurve en men achteraf zou
vaststellen dat het percentage veel hoger had
moeten liggen, zou iedereen verantwoordelijk zijn.
Maar in werkelijkheid beschikken we over geen
enkele wetenschappelijke norm waarop we ons
kunnen baseren. Momenteel gaat de voorkeur
eerder naar Tamiflu dan naar Relenza, maar die
tendens is niet wetenschappelijk onderbouwd. We
moeten dus erkennen dat we de waarheid niet in
pacht hebben en we moeten kiezen voor
maatregelen die de meeste uitwegen bieden.
01.27 Hilde Dierickx (VLD): Quelle est la situation
actuelle en ce qui concerne le Fonds sanitaire ?
01.27 Hilde Dierickx (VLD): Wat is de stand van
zaken inzake het Sanitair Fonds?
01.28 Dominique Tilmans (MR): Monsieur le
président, ne pourrions-nous pas faire tous les
quinze jours le point sur la question pendant une
heure ?
01.28 Dominique Tilmans (MR): Mijnheer de
voorzitter, zou het niet mogelijk zijn om om de twee
weken één uur aan deze kwestie te wijden?
01.29 Nathalie Muylle (CD&V):J'aimerais savoir si
la circulaire a été envoyée.
01.29 Nathalie Muylle (CD&V): Is de
rondzendbrief verstuurd?
01.30 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Elle a été envoyée hier.
01.30 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ze
werd gisteren verstuurd.
01.31 Nathalie Muylle (CD&V): Pouvez-vous nous
fournir une copie?
Le président: Les questions restantes seront
posées à 14 heures. Ensuite nous examinerons le
projet de loi et nous finirons avec des questions.
01.31 Nathalie Muylle (CD&V): Kunnen wij er een
kopie van krijgen?
De voorzitter: We bespreken de resterende vragen
over dit onderwerp om 14.00 uur. Dan komt het
wetsontwerp, daarna komen de andere vragen aan
de beurt.
La réunion publique de commission est levée à De openbare commissievergadering wordt gesloten