2. RéférenceTemporelle
Indications: Nous partironsdemain. Ilssontpartis le
lendemain
Quand on donne des indications temporelles, ilest
important de savoir si on envisage le temps àpartir du
moment présent (aujourd’hui, maintenant, etc.) ou par
rapport à un autre moment, passé, futur.
3. Table
À partir d’un moment présent
À partir d’un moment passé oufutur
IL Y A DEUX ANS
DEUX ANS AVANT (AUPARAVENT)
IL Y A UN AN
L’ANNEE DERNIERE (PRECEDENTE)
IL Y A 3 JOURS
3 JOURS AVANT (AUPARAVENT)
AVANT-HIER
L’AVANT-VEILLE
HIER
LA VEILLE
AUJOURD’HUI
CE JOUR-LA
DEMAIN
LE LENDEMAIN
APRES-DEMAIN
LE SURLENDEMAIN
DANS 1 JOURS/ANS
UN JOUR/AN APRES
DANS DEUX ANS
DEUX ANS APRES (PLUS TARD)
4. ATTENTION
La semaineprochaine, le mois prochain, etc.,
supposentquel’on envisage le temps àpartir du présent. Si
l’on envisage le temps àpartir du passé ou de l’avenir, ilfaut
dire la semainesuivante, le moissuivant, etc.
Elle est venue la semainesuivante. She came the following
week.
Je viendrai la semaineprochaine. I will come next week.
5. Les Parties du Jour
Par rapport au présent (aujourd’hui)
Par rapport au passé (ce jour-là)
ouàl’avenir
Cematin
Cematin- là
Ce midi;à midi
Ce midi-là
Cet après-midi
Cet après-midi-là
Cesoir
Cesoir-là
Cettenuit
Cettenuit-là
6. Traduisez
1. He said he would come back the next day
Il a ditqu’ilviendrait le jour suivant.
2. I have a doctor’s appointment next week.
J’ai un rendez-vous avec le docteur la semaineprochaine.
3. The next week, it rained every day.
La semainesuivante, il a plutous les jours.
7. Traduisez (2)
4. Last year we went to France. The year before, we went
to Italy.
L’annéedernière, nous sommesallés en France.
L’annéeprécédente, nous sommesallés en Italie.
5. Yesterday, I finished the book I had started the day
before.
Hier, j’aifini le livrequej’avaiscommencé la veille.
8. La Date
Les AdjectifsCardinaux
A l’exception de premier, on n’utilisepsl’adjectifnuméral ordinal
(deuxième, troisième, etc.) pour indiquerune date.
On utilisel’adjectifnuméral cardinal (deux, trois)
Mardi 5 avril 2011. Tuesday, April 5th, 2011
Pour dater unelettreou un document
On peututiliser les formulessuivantes for Saturday, December 31, 2011
Samedi 31 décembre 2011 – Le 31 décembre 2011 – Le samedi 31 décembre
2011.
Le Millésime
S’écritoffciciellement “mil” uniquement pour lan 1000
9. L’Heure
Pour indiquerl’heure
On utilise le pronomimpresonel “il”: Il estcinqheures.
Pour indiqueruneheuresituée après midi
Deuxsytèmes:
On peut dire: 13 heures de l’après-midi
Après septheures, on ajoute “du soir”.
L’orthographe de demi
On écritdemiequand le mot “demie” suit le mot “heure”
Mais on écritdemi (sans s) quand le mot demiprécède le mot heure.
10. Heure (2)
Êtretard/êtretôt et être en retard/être en avance
Attention: Ne pas confondre
It is late: ilesttardouilest en retard.
Il esttard = si it est un pronomimpersonnel.
Je doisaller me coucher car ilesttard. I must go to bed as it is late.
Il est en retard = si it représente un objet précis.
L’avionn’arrivera pas avant 17 h car ilest en retard. The plane won’t
arrive before 5 pm because it is late.
“être en retard/être en avance” = pour unepersonne
Il est en retard.
11. Traduisez (1)
1. Halloween is celebrated on October 31st.
On célèbre Halloween le 31 octobre.
2. I will leave the day after tomorrow.
Je partirai après-demain
3. You must register by August 30th. (s’inscrire)
Tudoist’inscrireavant le 30 août.
12. Traduisez (2)
4. The train is early; it will arrive at 10.30.
Le train est en avance; ilarriveraà 10 heures et demie.
5. The day before yesterday, we waited half an hour.
Avant-hier, nous avonsattenduunedemiheure.
13. Depuis + durée
Délai et durée
Il fautdistinguerentre“dansuneheure” et “en uneheure”.
“Dansuneheure” = délai, uneattente
Nous mangeronsdansuneheure. We will eat in an hour (= an hour
from now)
“En uneheure” = la duréed’une action.
Nous avonsmangéen uneheure. We ate in an hour (duration = 60
minutes)
Les saisons: On dit: en été, en automne, en hiver mais AU
printemps
14. Confusion àéviter
Il fautdistinguer entre
Il estvenulundi. He came on Monday
Il estvenu un lundi. He came on a Monday
Il venait le lundi. He used to come on Monday(s)
15. Problèmes de traduction
A. I will be back by Monday
Je reviendraiavantlundi
B. I met him on January 1st.
Je l’airencontré le 1er janvier
For et temps
La préposition “pour” ne peut pas êtreutilisée pour
marquerunedurée déjà écoulée. Danscecas on traduitfor par
pendant.
16. Traduisez
1. We spent a week in the country
Nous avons passé unesemaineà la campagne.
2. They will leave in half an hour
Ils/ellespartirontdansunedemiheure.
3. My mother always did the laundry on Mondays.
Ma mère lave toujours le linge le lundi.
17. Traduisez (2)
4. In two hours, it will be morning
Dansdeuxheures, ce sera le matin.
5. The accident happened on a Sunday
L’accidentestarrivé un dimanche