SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  10
La didactique interculturelle en classe de
                  FLE
   I. Définition de l’interculturalité
     Au  sens politique
     Dans la didactique des langues-cultures
     A la jonction entre anthropologie et linguistique

   II. Dans la pratique de l’enseignement du FLE…
     Application des politiques linguistiques
     Les stéréotypes comme support
     La formation à l’interculturel
   Au sens politique :
     En  temps que courant politique, l’interculturalisme se
      propose de dépasser le multiculturalisme.
     Apparition de la notion en 1970, dans le cadre du Conseil
      de l’Europe, à destination des enfants de migrants.
     La définition de l’interculturel proposée par le Conseil de
      l’Europe en 1986 s’appuie sur le découpage du concept à
      partir du préfixe « inter » suggérant l’échange, la
      réciprocité ou encore la solidarité et du mot « culture »,
      entendu comme la « reconnaissance des valeurs, des
      modes de vie et des représentations symboliques » des
      individus dans leurs relations et leur vision du monde
      (Maddalena de Carlo : 41).
 Dans la didactique des langues cultures
    G. Zarate : “démarche interculturelle” : “une réflexion tant
   sur la culture étrangère que sur la culture maternelle” en mettant
   l’accent sur la “disponibilité à l’apprentissage de systèmes de
   valeurs différents”.
    M. Abdallah-Pretceille : “approche interculturelle” entendue
   comme “un mode d’investigation du fait culturel” qui cherche “à
   développer une compréhension des cultures”. Pour l’auteure,
   “toute culture est, par essence, dynamique et plurielle et doit être
   appréhendée en tant que telle”.
    S. Benadava : “compétence interculturelle“ : c’est “posséder
   un savoir minimum, factuel ou textuel, relatif à une société
   donnée ; participer à un consensus sémiologique, maîtriser les
   règles socioculturelles présidant à l’utilisation des différents
   systèmes signifiants; connaître les évaluations, idéologies et
   stéréotypes propre à la société visée”.
 Progressivement, M. Abdallah-Pretceille revient sur la
définition pour y intégrer la dimension de l’altérité :
« apprendre à penser l’Autre, apprendre à penser le Moi à
partir d’une découverte d’autrui ».
 Louis Porcher insiste sur le fait qu’il n’existe pas un
interculturel mais plusieurs et démontre que l’on peut le
concevoir au sein d’une même culture : interculturel sexuelle,
interculturel de la représentation du temps…
 Pierre Blanchet considère la notion comme une
méthodologie didactique et se réfère à son sens
anthropologique.
 A la jonction de l’anthropologie et de la linguistique
  Du point de vue de la sociolinguistique
  Nathalie Augé, souligne que « les compétences nécessaires à
  l’usage d’une langue étrangère ne relèvent pas uniquement du
  domaine du linguistique mais aussi du culturel »
   Du point de vue de la sociologie et de l’anthropologie
  Pierre Bourdieu définit la culture en ayant recours à la notion d'«
  habitus », entendu comme « un ensemble de dispositions
  acquises par toute une série de conditionnement propres à des
  modes de vie particuliers ». Profondément intériorisé par les
  individus, l'habitus est ce qui leur permettrait de s'orienter dans
  leur propre espace social et d'adopter des pratiques en accord
  avec leur appartenance sociale.
   Du point de vue linguistique
  Jean-pierre Cuq, attire l’attention sur le danger de
  l’interculturalisme qui aurait plutôt tendance à renforcer les
  comportements racistes et xénophobes qu’à les amoindrir.
    Application des politiques linguistiques dans
    l’enseignement (CECR) :
        Le CECR propose aux professeurs de travailler sur différents aspects des
        traits distinctifs d’une société et de sa culture en privilégiant une « prise de
        conscience interculturelle » : « Cette prise de conscience passe par
        l’acquisition d’un savoir socioculturel de la langue cible, savoir qui
        englobe : la vie quotidienne (heure des repas), les conditions de vie
        (niveaux de vie, couverture sociale), les relations interpersonnelles (entre
        les classes sociales, au travail), les valeurs, les croyances et les
        comportement s(en rapport par exemple avec la fortune ou la religion), le
        langage du corps, le savoir-vivre (ponctualités, cadeaux), les
        comportements rituels (face à la naissance, au mariage, à la mort).
       Ce cadre de référence, formaté selon la production de grilles
        d’interprétation et d’évaluation des “compétences interculturelles” (en
        termes de “savoirs”, “savoir-être”, “savoir-faire”,...) ne permet cependant
        pas une application pratique en termes d’enseignement.
 Le stéréotype comme support
  J-C. Beacco souligne le caractère dangereux de l’appel aux
  représentations sur des sociétés autres, dans le sens où
  certaines se présentent sous la forme « de stéréotypes, de
  perceptions figées et appauvrissantes, voire fantasmatiques
  de réalités autres ».
  Pour Jean-Marcel Morlat, toute la difficulté réside dans le
  risque de verser dans trop de subjectivité en renvoyant aux
  représentations des sociétés ou « cultures » différentes. Bien
  souvent, on aboutie à une version stéréotypée et réductrice.
   Martine Dubreuq remarque que l’apprentissage direct des
  « différences culturelles » peut rapidement verser dans du
  folklore. Repérer ou discuter des stéréotypes est une activité
  limitée qui se révèle redondante pour les étudiants. D’autant
  plus que la tâche est complexe face aux multiples dimensions
  que recouvrent les réalités culturelles.
 La formation à l’interculturel
    A partir d’un court extrait de l’article Former les
   apprenants de FLE à l’interculturel écrit par Haydée
   Maga et publié dans la revue Franc parler, Max
   Cofler identifie trois objectifs formulés et les
   explicite.
       “la formation à l’interculturel permet de
      mieux communiquer dans une langue étrangère”
       “la formation à l’interculturel répond à un
      enjeu éthique”
       “la formation à l’interculturel correspond à
      un projet humaniste à l’échelle du monde”
   En définitive, si les « compétences interculturelles »
    proposées par les recommandations du CECR sont
    difficilement critiquables du point de vue de
    l’ouverture “éthique” et “humaniste” qu’elles
    proposent, l’opération d’évaluation et d’articulation
    des activités pratiques en classe de langue semble
    difficilement concevable. Finalement, l’interculturel
    “ est l’objet d’interprétations multiples, où chacun
    cherche à se l’approprier” (Cuq: 138).

   Présenté par : Normand Lola et Maisonnier Chandra

Contenu connexe

Tendances

Acculturation Model 1978
Acculturation Model 1978Acculturation Model 1978
Acculturation Model 1978
Dr. Cupid Lucid
 
Cours L3 FLE - FLS / L.Puren
Cours L3 FLE - FLS / L.PurenCours L3 FLE - FLS / L.Puren
Cours L3 FLE - FLS / L.Puren
Naimahtl
 
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
أحمد يوسف
 
Gêneros textuais marcuschi
Gêneros textuais   marcuschiGêneros textuais   marcuschi
Gêneros textuais marcuschi
Sonia Nudelman
 

Tendances (20)

M2 : Analyse systémique des jeux pragmatiques communicationnels.
M2 : Analyse systémique des jeux pragmatiques communicationnels.M2 : Analyse systémique des jeux pragmatiques communicationnels.
M2 : Analyse systémique des jeux pragmatiques communicationnels.
 
Metodologia de ensino de língua
Metodologia de ensino de línguaMetodologia de ensino de língua
Metodologia de ensino de língua
 
METODOLOGIA DO ENSINO DE LÍNGUAS
METODOLOGIA DO ENSINO DE LÍNGUASMETODOLOGIA DO ENSINO DE LÍNGUAS
METODOLOGIA DO ENSINO DE LÍNGUAS
 
Le FOS aujourd’hui : quel périmètre et quelle influence en didactique des lan...
Le FOS aujourd’hui : quel périmètre et quelle influence en didactique des lan...Le FOS aujourd’hui : quel périmètre et quelle influence en didactique des lan...
Le FOS aujourd’hui : quel périmètre et quelle influence en didactique des lan...
 
Concepts de sciences de l’éducation et formation
Concepts de sciences de l’éducation et formationConcepts de sciences de l’éducation et formation
Concepts de sciences de l’éducation et formation
 
Acculturation Model 1978
Acculturation Model 1978Acculturation Model 1978
Acculturation Model 1978
 
Ppt activites ludiques_en_classe_de_fle_par_emilie_jacament
Ppt activites ludiques_en_classe_de_fle_par_emilie_jacamentPpt activites ludiques_en_classe_de_fle_par_emilie_jacament
Ppt activites ludiques_en_classe_de_fle_par_emilie_jacament
 
Cours L3 FLE - FLS / L.Puren
Cours L3 FLE - FLS / L.PurenCours L3 FLE - FLS / L.Puren
Cours L3 FLE - FLS / L.Puren
 
Translation methods
Translation methodsTranslation methods
Translation methods
 
Relationship between Language and Culture
Relationship between Language and CultureRelationship between Language and Culture
Relationship between Language and Culture
 
Sociolinguística
SociolinguísticaSociolinguística
Sociolinguística
 
Universal grammar
Universal grammarUniversal grammar
Universal grammar
 
Tradução história, teorias e métodos
Tradução história, teorias e métodosTradução história, teorias e métodos
Tradução história, teorias e métodos
 
Criação ideológica e dialogismo
Criação ideológica e dialogismoCriação ideológica e dialogismo
Criação ideológica e dialogismo
 
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
 
Semântica pragmática
Semântica pragmáticaSemântica pragmática
Semântica pragmática
 
Gêneros textuais marcuschi
Gêneros textuais   marcuschiGêneros textuais   marcuschi
Gêneros textuais marcuschi
 
Argot des jeunes des cites
Argot des jeunes des cites Argot des jeunes des cites
Argot des jeunes des cites
 
Speech Acts
Speech ActsSpeech Acts
Speech Acts
 
Language and society
Language and societyLanguage and society
Language and society
 

Similaire à Anthropologie et fle

Lahlou article medias et activites
Lahlou article medias  et activitesLahlou article medias  et activites
Lahlou article medias et activites
Sofia Lahlou
 
L' interculturel dans la classe exposé n°1 monica
L' interculturel dans la classe exposé n°1 monicaL' interculturel dans la classe exposé n°1 monica
L' interculturel dans la classe exposé n°1 monica
ana liliana
 
2011 stratégiesdemédiation
2011 stratégiesdemédiation2011 stratégiesdemédiation
2011 stratégiesdemédiation
Edith Cognigni
 
Compte-rendu du 5ème Printemps des UP
Compte-rendu du 5ème Printemps des UPCompte-rendu du 5ème Printemps des UP
Compte-rendu du 5ème Printemps des UP
UPIM
 
Réflexivité, interdisciplinarité et interculturalité en didactique des.pdf
Réflexivité, interdisciplinarité et interculturalité en didactique des.pdfRéflexivité, interdisciplinarité et interculturalité en didactique des.pdf
Réflexivité, interdisciplinarité et interculturalité en didactique des.pdf
ZakaryaMahfoud1
 
DIALOGUE INTERCULTUREL
DIALOGUE INTERCULTURELDIALOGUE INTERCULTUREL
DIALOGUE INTERCULTUREL
ifrctunisie
 
0. conf pléiade30nov
0. conf pléiade30nov0. conf pléiade30nov
0. conf pléiade30nov
map8slide
 
Mémoire M1 - Portraits culturels des 15-24ans
Mémoire M1 - Portraits culturels des 15-24ansMémoire M1 - Portraits culturels des 15-24ans
Mémoire M1 - Portraits culturels des 15-24ans
Julie Chopin
 

Similaire à Anthropologie et fle (20)

Blanchet
BlanchetBlanchet
Blanchet
 
L' interculturel
L' interculturelL' interculturel
L' interculturel
 
Intro inter
Intro interIntro inter
Intro inter
 
Lahlou article medias et activites
Lahlou article medias  et activitesLahlou article medias  et activites
Lahlou article medias et activites
 
Glottophobie , langue et tolérance (1).pdf
Glottophobie , langue et tolérance (1).pdfGlottophobie , langue et tolérance (1).pdf
Glottophobie , langue et tolérance (1).pdf
 
Article morales roura
Article  morales rouraArticle  morales roura
Article morales roura
 
Louaize pres antoine rajeh w
Louaize pres antoine rajeh wLouaize pres antoine rajeh w
Louaize pres antoine rajeh w
 
Interculturalité et compétences interculturelles
Interculturalité et compétences interculturellesInterculturalité et compétences interculturelles
Interculturalité et compétences interculturelles
 
Louaize pres antoine rajeh
Louaize pres antoine rajehLouaize pres antoine rajeh
Louaize pres antoine rajeh
 
Agir dans-un-contexte-interculturel-ed-et-animafac-2012
Agir dans-un-contexte-interculturel-ed-et-animafac-2012Agir dans-un-contexte-interculturel-ed-et-animafac-2012
Agir dans-un-contexte-interculturel-ed-et-animafac-2012
 
L' interculturel dans la classe exposé n°1 monica
L' interculturel dans la classe exposé n°1 monicaL' interculturel dans la classe exposé n°1 monica
L' interculturel dans la classe exposé n°1 monica
 
Culture et Civilisation PPT - Jabal -.pptx
Culture et Civilisation PPT - Jabal -.pptxCulture et Civilisation PPT - Jabal -.pptx
Culture et Civilisation PPT - Jabal -.pptx
 
2011 stratégiesdemédiation
2011 stratégiesdemédiation2011 stratégiesdemédiation
2011 stratégiesdemédiation
 
Compte-rendu du 5ème Printemps des UP
Compte-rendu du 5ème Printemps des UPCompte-rendu du 5ème Printemps des UP
Compte-rendu du 5ème Printemps des UP
 
Réflexivité, interdisciplinarité et interculturalité en didactique des.pdf
Réflexivité, interdisciplinarité et interculturalité en didactique des.pdfRéflexivité, interdisciplinarité et interculturalité en didactique des.pdf
Réflexivité, interdisciplinarité et interculturalité en didactique des.pdf
 
Médiation culturelle : expérimenter de nouvelles manières de faire avec les p...
Médiation culturelle : expérimenter de nouvelles manières de faire avec les p...Médiation culturelle : expérimenter de nouvelles manières de faire avec les p...
Médiation culturelle : expérimenter de nouvelles manières de faire avec les p...
 
DIALOGUE INTERCULTUREL
DIALOGUE INTERCULTURELDIALOGUE INTERCULTUREL
DIALOGUE INTERCULTUREL
 
Comm interculturelle
Comm interculturelleComm interculturelle
Comm interculturelle
 
0. conf pléiade30nov
0. conf pléiade30nov0. conf pléiade30nov
0. conf pléiade30nov
 
Mémoire M1 - Portraits culturels des 15-24ans
Mémoire M1 - Portraits culturels des 15-24ansMémoire M1 - Portraits culturels des 15-24ans
Mémoire M1 - Portraits culturels des 15-24ans
 

Dernier

Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptxCopie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
ikospam0
 
Bilan énergétique des chambres froides.pdf
Bilan énergétique des chambres froides.pdfBilan énergétique des chambres froides.pdf
Bilan énergétique des chambres froides.pdf
AmgdoulHatim
 

Dernier (20)

Neuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean Eudes
Neuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean EudesNeuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean Eudes
Neuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean Eudes
 
Intégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptx
Intégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptxIntégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptx
Intégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptx
 
Cours Généralités sur les systèmes informatiques
Cours Généralités sur les systèmes informatiquesCours Généralités sur les systèmes informatiques
Cours Généralités sur les systèmes informatiques
 
Les roches magmatique géodynamique interne.pptx
Les roches magmatique géodynamique interne.pptxLes roches magmatique géodynamique interne.pptx
Les roches magmatique géodynamique interne.pptx
 
Formation qhse - GIASE saqit_105135.pptx
Formation qhse - GIASE saqit_105135.pptxFormation qhse - GIASE saqit_105135.pptx
Formation qhse - GIASE saqit_105135.pptx
 
Télécommunication et transport .pdfcours
Télécommunication et transport .pdfcoursTélécommunication et transport .pdfcours
Télécommunication et transport .pdfcours
 
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptxCopie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
 
STRATEGIE_D’APPRENTISSAGE flee_DU_FLE.pdf
STRATEGIE_D’APPRENTISSAGE flee_DU_FLE.pdfSTRATEGIE_D’APPRENTISSAGE flee_DU_FLE.pdf
STRATEGIE_D’APPRENTISSAGE flee_DU_FLE.pdf
 
Formation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projet
Formation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projetFormation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projet
Formation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projet
 
Echos libraries Burkina Faso newsletter 2024
Echos libraries Burkina Faso newsletter 2024Echos libraries Burkina Faso newsletter 2024
Echos libraries Burkina Faso newsletter 2024
 
L'expression du but : fiche et exercices niveau C1 FLE
L'expression du but : fiche et exercices  niveau C1 FLEL'expression du but : fiche et exercices  niveau C1 FLE
L'expression du but : fiche et exercices niveau C1 FLE
 
L application de la physique classique dans le golf.pptx
L application de la physique classique dans le golf.pptxL application de la physique classique dans le golf.pptx
L application de la physique classique dans le golf.pptx
 
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...
 
Bilan énergétique des chambres froides.pdf
Bilan énergétique des chambres froides.pdfBilan énergétique des chambres froides.pdf
Bilan énergétique des chambres froides.pdf
 
658708519-Power-Point-Management-Interculturel.pdf
658708519-Power-Point-Management-Interculturel.pdf658708519-Power-Point-Management-Interculturel.pdf
658708519-Power-Point-Management-Interculturel.pdf
 
CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...
CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...
CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...
 
La mondialisation avantages et inconvénients
La mondialisation avantages et inconvénientsLa mondialisation avantages et inconvénients
La mondialisation avantages et inconvénients
 
les_infections_a_streptocoques.pptkioljhk
les_infections_a_streptocoques.pptkioljhkles_infections_a_streptocoques.pptkioljhk
les_infections_a_streptocoques.pptkioljhk
 
Apolonia, Apolonia.pptx Film documentaire
Apolonia, Apolonia.pptx         Film documentaireApolonia, Apolonia.pptx         Film documentaire
Apolonia, Apolonia.pptx Film documentaire
 
RAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANK
RAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANKRAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANK
RAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANK
 

Anthropologie et fle

  • 1. La didactique interculturelle en classe de FLE
  • 2. I. Définition de l’interculturalité  Au sens politique  Dans la didactique des langues-cultures  A la jonction entre anthropologie et linguistique  II. Dans la pratique de l’enseignement du FLE…  Application des politiques linguistiques  Les stéréotypes comme support  La formation à l’interculturel
  • 3. Au sens politique :  En temps que courant politique, l’interculturalisme se propose de dépasser le multiculturalisme.  Apparition de la notion en 1970, dans le cadre du Conseil de l’Europe, à destination des enfants de migrants.  La définition de l’interculturel proposée par le Conseil de l’Europe en 1986 s’appuie sur le découpage du concept à partir du préfixe « inter » suggérant l’échange, la réciprocité ou encore la solidarité et du mot « culture », entendu comme la « reconnaissance des valeurs, des modes de vie et des représentations symboliques » des individus dans leurs relations et leur vision du monde (Maddalena de Carlo : 41).
  • 4.  Dans la didactique des langues cultures  G. Zarate : “démarche interculturelle” : “une réflexion tant sur la culture étrangère que sur la culture maternelle” en mettant l’accent sur la “disponibilité à l’apprentissage de systèmes de valeurs différents”.  M. Abdallah-Pretceille : “approche interculturelle” entendue comme “un mode d’investigation du fait culturel” qui cherche “à développer une compréhension des cultures”. Pour l’auteure, “toute culture est, par essence, dynamique et plurielle et doit être appréhendée en tant que telle”.  S. Benadava : “compétence interculturelle“ : c’est “posséder un savoir minimum, factuel ou textuel, relatif à une société donnée ; participer à un consensus sémiologique, maîtriser les règles socioculturelles présidant à l’utilisation des différents systèmes signifiants; connaître les évaluations, idéologies et stéréotypes propre à la société visée”.
  • 5.  Progressivement, M. Abdallah-Pretceille revient sur la définition pour y intégrer la dimension de l’altérité : « apprendre à penser l’Autre, apprendre à penser le Moi à partir d’une découverte d’autrui ».  Louis Porcher insiste sur le fait qu’il n’existe pas un interculturel mais plusieurs et démontre que l’on peut le concevoir au sein d’une même culture : interculturel sexuelle, interculturel de la représentation du temps…  Pierre Blanchet considère la notion comme une méthodologie didactique et se réfère à son sens anthropologique.
  • 6.  A la jonction de l’anthropologie et de la linguistique Du point de vue de la sociolinguistique Nathalie Augé, souligne que « les compétences nécessaires à l’usage d’une langue étrangère ne relèvent pas uniquement du domaine du linguistique mais aussi du culturel »  Du point de vue de la sociologie et de l’anthropologie Pierre Bourdieu définit la culture en ayant recours à la notion d'« habitus », entendu comme « un ensemble de dispositions acquises par toute une série de conditionnement propres à des modes de vie particuliers ». Profondément intériorisé par les individus, l'habitus est ce qui leur permettrait de s'orienter dans leur propre espace social et d'adopter des pratiques en accord avec leur appartenance sociale.  Du point de vue linguistique Jean-pierre Cuq, attire l’attention sur le danger de l’interculturalisme qui aurait plutôt tendance à renforcer les comportements racistes et xénophobes qu’à les amoindrir.
  • 7. Application des politiques linguistiques dans l’enseignement (CECR) :  Le CECR propose aux professeurs de travailler sur différents aspects des traits distinctifs d’une société et de sa culture en privilégiant une « prise de conscience interculturelle » : « Cette prise de conscience passe par l’acquisition d’un savoir socioculturel de la langue cible, savoir qui englobe : la vie quotidienne (heure des repas), les conditions de vie (niveaux de vie, couverture sociale), les relations interpersonnelles (entre les classes sociales, au travail), les valeurs, les croyances et les comportement s(en rapport par exemple avec la fortune ou la religion), le langage du corps, le savoir-vivre (ponctualités, cadeaux), les comportements rituels (face à la naissance, au mariage, à la mort).  Ce cadre de référence, formaté selon la production de grilles d’interprétation et d’évaluation des “compétences interculturelles” (en termes de “savoirs”, “savoir-être”, “savoir-faire”,...) ne permet cependant pas une application pratique en termes d’enseignement.
  • 8.  Le stéréotype comme support J-C. Beacco souligne le caractère dangereux de l’appel aux représentations sur des sociétés autres, dans le sens où certaines se présentent sous la forme « de stéréotypes, de perceptions figées et appauvrissantes, voire fantasmatiques de réalités autres ». Pour Jean-Marcel Morlat, toute la difficulté réside dans le risque de verser dans trop de subjectivité en renvoyant aux représentations des sociétés ou « cultures » différentes. Bien souvent, on aboutie à une version stéréotypée et réductrice.  Martine Dubreuq remarque que l’apprentissage direct des « différences culturelles » peut rapidement verser dans du folklore. Repérer ou discuter des stéréotypes est une activité limitée qui se révèle redondante pour les étudiants. D’autant plus que la tâche est complexe face aux multiples dimensions que recouvrent les réalités culturelles.
  • 9.  La formation à l’interculturel  A partir d’un court extrait de l’article Former les apprenants de FLE à l’interculturel écrit par Haydée Maga et publié dans la revue Franc parler, Max Cofler identifie trois objectifs formulés et les explicite.  “la formation à l’interculturel permet de mieux communiquer dans une langue étrangère”  “la formation à l’interculturel répond à un enjeu éthique”  “la formation à l’interculturel correspond à un projet humaniste à l’échelle du monde”
  • 10. En définitive, si les « compétences interculturelles » proposées par les recommandations du CECR sont difficilement critiquables du point de vue de l’ouverture “éthique” et “humaniste” qu’elles proposent, l’opération d’évaluation et d’articulation des activités pratiques en classe de langue semble difficilement concevable. Finalement, l’interculturel “ est l’objet d’interprétations multiples, où chacun cherche à se l’approprier” (Cuq: 138).  Présenté par : Normand Lola et Maisonnier Chandra