SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  14
DÉONTOLOGIE DE LA
TRADUCTION
À L'ÉPOQUE DU «NUAGE»
Jean-Luc Saillard
COO
Code de déontologie de l'ATA
En 2010, l'American Translators Association a publié un code de déontologie
comprenant 8règles:
www.atanet.org/governance/code_of_ethics.php
L'environnementde traductionbasé
«dans le nuage»
Aucun logiciel à télécharger
Ressources linguistiques en ligne
L'affectation des tâches est automatisée
Éditeur multi-utilisateurs avec communication
en temps réel
Règle 1
Transmettre le message entre les personnes et les cultures
fidèlement, avec précision et impartialité;
Les ressources linguistiques sont partagées et mises à jour en temps réel
Les membres de l'équipe peuvent partager des idées et répondre à des
questions
Les examinateurs des clients peuvent participer au processus
L'équipe a accès aux derniers outils d'AQ
Transmission du message
Как найти
идеального
переводчика
на проект?
Règle 2
Tenir en toute confiance toute informationprivilégiée et /
ou confidentielle qui nous a étéconfiée
au cours de nos travaux;
Как найти
идеального
переводчика
на проект?
Aucune donnée n'est stockée sur l'ordinateur du participant au projet
Les ressources linguistiques sont stockées dans un centre de données sécurisé
Pas de canal non sécurisées comme le courrier électronique ou le FTP
La sauvegarde est gérée par le fournisseur du centre de données
Informations confidentielles
Как найти
идеального
переводчика
на проект?
Règle 3
Représenter nos qualifications, nos capacités et
nos responsabilités avec honnêteté
et travailler toujours en leur sein;
Как найти
идеального
переводчика
на проект?
Profils publics où les qualifications sont répertoriées
Plate-forme de test pour valider ces qualifications
Les critiques et les commentaires peuvent être utilisés pour nuancer les
capacités
Représentation des qualifications
Как найти
идеального
переводчика
на проект?
Règle 4
Agir en collégialité en partageant les
connaissanceset l'expérience;
Как найти
идеального
переводчика
на проект?
Collaborationen temps réel :
— flux libre d'idées et de commentaires
— favorise le mentorat
Enregistrement et suivi des commentaires
Suivi des changements entre les étapes
Agir collégialement
Как найти
идеального
переводчика
на проект?
Règle 5
Définir à l’avance d'uncommun accord et respecter les
termes de toutes les transactionscommerciales entre
nous et avec d'autres;
Как найти
идеального
переводчика
на проект?
Accord mutuel
Les informations concernant le projet sont fournies automatiquement
Les coûts de traduction sont définis par le profil du participant au projet
Le processus de paiement est transparent
Processus automatisé d'accordde confidentialité
# C O N N E C T I N G P U R P L E
Спасибо за внимание!
Остались вопросы?
jean-luc@smartcat.ai

Contenu connexe

Similaire à TFR 2017 smartCAT Jean-Luc Saillard — Déontologie de la traduction à l'époque du «nuage»

Document
DocumentDocument
Document
ViewOn
 

Similaire à TFR 2017 smartCAT Jean-Luc Saillard — Déontologie de la traduction à l'époque du «nuage» (20)

YoolinkPro partenaire
YoolinkPro partenaireYoolinkPro partenaire
YoolinkPro partenaire
 
Déjeuner-débat EIM360 | Machine Learning et Transformation Digitale, un duo g...
Déjeuner-débat EIM360 | Machine Learning et Transformation Digitale, un duo g...Déjeuner-débat EIM360 | Machine Learning et Transformation Digitale, un duo g...
Déjeuner-débat EIM360 | Machine Learning et Transformation Digitale, un duo g...
 
Agile expliqué aux managers
Agile expliqué aux managersAgile expliqué aux managers
Agile expliqué aux managers
 
E-Reputation & réseaux sociaux
E-Reputation & réseaux sociauxE-Reputation & réseaux sociaux
E-Reputation & réseaux sociaux
 
Gouvernance des projets SharePoint 2013
Gouvernance des projets SharePoint 2013Gouvernance des projets SharePoint 2013
Gouvernance des projets SharePoint 2013
 
[Bioforce] presentation de la formation à distance manager son equipe
[Bioforce] presentation de la formation à distance manager son equipe[Bioforce] presentation de la formation à distance manager son equipe
[Bioforce] presentation de la formation à distance manager son equipe
 
elCurator - Explorez le web, formez votre équipage
elCurator - Explorez le web, formez votre équipageelCurator - Explorez le web, formez votre équipage
elCurator - Explorez le web, formez votre équipage
 
TuleapCon 2019. UGA - Reussir sa transition agile : des valeurs aux outils
TuleapCon 2019. UGA - Reussir sa transition agile : des valeurs aux outilsTuleapCon 2019. UGA - Reussir sa transition agile : des valeurs aux outils
TuleapCon 2019. UGA - Reussir sa transition agile : des valeurs aux outils
 
Démarche de déploiement des solutions 2.0
Démarche de déploiement des solutions 2.0Démarche de déploiement des solutions 2.0
Démarche de déploiement des solutions 2.0
 
Tout est lié! Processus, UX, DevOps, Architecture, BDD, QA, Lean...
Tout est lié! Processus, UX, DevOps, Architecture, BDD, QA, Lean...Tout est lié! Processus, UX, DevOps, Architecture, BDD, QA, Lean...
Tout est lié! Processus, UX, DevOps, Architecture, BDD, QA, Lean...
 
Les tests automatisés par mots-clés, le complément parfait d’un projet Agile
Les tests automatisés par mots-clés, le complément parfait d’un projet AgileLes tests automatisés par mots-clés, le complément parfait d’un projet Agile
Les tests automatisés par mots-clés, le complément parfait d’un projet Agile
 
Pr
PrPr
Pr
 
Document
DocumentDocument
Document
 
Plateforme Etudes Par TéLéPhone
Plateforme Etudes Par TéLéPhonePlateforme Etudes Par TéLéPhone
Plateforme Etudes Par TéLéPhone
 
DevFest Abidjan 2022 - Les développeurs & IT au cœur de la sécurité de l'info...
DevFest Abidjan 2022 - Les développeurs & IT au cœur de la sécurité de l'info...DevFest Abidjan 2022 - Les développeurs & IT au cœur de la sécurité de l'info...
DevFest Abidjan 2022 - Les développeurs & IT au cœur de la sécurité de l'info...
 
DEVOPS
DEVOPSDEVOPS
DEVOPS
 
Le rôle de l'analyste d'affaires et la place de la documentation dans un proc...
Le rôle de l'analyste d'affaires et la place de la documentation dans un proc...Le rôle de l'analyste d'affaires et la place de la documentation dans un proc...
Le rôle de l'analyste d'affaires et la place de la documentation dans un proc...
 
Knowledge Management 2.0
Knowledge Management 2.0Knowledge Management 2.0
Knowledge Management 2.0
 
Comment delivrer un max de valeur
Comment delivrer un max de valeurComment delivrer un max de valeur
Comment delivrer un max de valeur
 
La professionnalisation des étudiants en informatique par les projets libres,...
La professionnalisation des étudiants en informatique par les projets libres,...La professionnalisation des étudiants en informatique par les projets libres,...
La professionnalisation des étudiants en informatique par les projets libres,...
 

Plus de Arseniy Konov

Plus de Arseniy Konov (19)

TFR 2017 smartCAT Егор Секиров — Интеграция технологии в бизнес
 TFR 2017 smartCAT Егор Секиров — Интеграция технологии в бизнес TFR 2017 smartCAT Егор Секиров — Интеграция технологии в бизнес
TFR 2017 smartCAT Егор Секиров — Интеграция технологии в бизнес
 
TFR 2017 smartCAT Vova Zakharov — SMART AGENTS: Hacking the translation industry
TFR 2017 smartCAT Vova Zakharov — SMART AGENTS: Hacking the translation industryTFR 2017 smartCAT Vova Zakharov — SMART AGENTS: Hacking the translation industry
TFR 2017 smartCAT Vova Zakharov — SMART AGENTS: Hacking the translation industry
 
TFR 2017 smartCAT Владимир Захаров — SMART AGENTS: Как фрилансеру хакнуть ин...
 TFR 2017 smartCAT Владимир Захаров — SMART AGENTS: Как фрилансеру хакнуть ин... TFR 2017 smartCAT Владимир Захаров — SMART AGENTS: Как фрилансеру хакнуть ин...
TFR 2017 smartCAT Владимир Захаров — SMART AGENTS: Как фрилансеру хакнуть ин...
 
TFR 2017 smartCAT Максим Морковкин — Обзор рынка автоматизации перевода в Китае
TFR 2017 smartCAT Максим Морковкин — Обзор рынка автоматизации перевода в КитаеTFR 2017 smartCAT Максим Морковкин — Обзор рынка автоматизации перевода в Китае
TFR 2017 smartCAT Максим Морковкин — Обзор рынка автоматизации перевода в Китае
 
TFR 2017 smartCAT Максим Брызжин — Автоматизация работы с поставщиками = пов...
 TFR 2017 smartCAT Максим Брызжин — Автоматизация работы с поставщиками = пов... TFR 2017 smartCAT Максим Брызжин — Автоматизация работы с поставщиками = пов...
TFR 2017 smartCAT Максим Брызжин — Автоматизация работы с поставщиками = пов...
 
TFR 2017 smartCAT Александр Мунтян 一 Искусственный интеллект как новая парад...
TFR 2017 smartCAT Александр Мунтян  一 Искусственный интеллект как новая парад...TFR 2017 smartCAT Александр Мунтян  一 Искусственный интеллект как новая парад...
TFR 2017 smartCAT Александр Мунтян 一 Искусственный интеллект как новая парад...
 
Ivan Smolnikov from SmartCAT at BLU2017
Ivan Smolnikov from SmartCAT at BLU2017Ivan Smolnikov from SmartCAT at BLU2017
Ivan Smolnikov from SmartCAT at BLU2017
 
Yannis Evangelou from lexiQA at BLU2017
Yannis Evangelou from lexiQA at BLU2017Yannis Evangelou from lexiQA at BLU2017
Yannis Evangelou from lexiQA at BLU2017
 
Volodymyr Kukharenko from Protemos LLC at BLU2017
Volodymyr Kukharenko from Protemos LLC at BLU2017Volodymyr Kukharenko from Protemos LLC at BLU2017
Volodymyr Kukharenko from Protemos LLC at BLU2017
 
Chrisrian Faust form FaustTranslations at BLU2017
Chrisrian Faust form FaustTranslations at BLU2017Chrisrian Faust form FaustTranslations at BLU2017
Chrisrian Faust form FaustTranslations at BLU2017
 
Академия проектных Джедаев — Егор Секиров, SmartCAT
Академия проектных Джедаев — Егор Секиров, SmartCATАкадемия проектных Джедаев — Егор Секиров, SmartCAT
Академия проектных Джедаев — Егор Секиров, SmartCAT
 
Как выжать максимум из CAT и TMS на примере SmartCAT и TMS Alisa. — Виталий П...
Как выжать максимум из CAT и TMS на примере SmartCAT и TMS Alisa. — Виталий П...Как выжать максимум из CAT и TMS на примере SmartCAT и TMS Alisa. — Виталий П...
Как выжать максимум из CAT и TMS на примере SmartCAT и TMS Alisa. — Виталий П...
 
Это странное слово «экосистема»: Что? Для кого? С каким эффектом? — Сергей Ан...
Это странное слово «экосистема»: Что? Для кого? С каким эффектом? — Сергей Ан...Это странное слово «экосистема»: Что? Для кого? С каким эффектом? — Сергей Ан...
Это странное слово «экосистема»: Что? Для кого? С каким эффектом? — Сергей Ан...
 
Телепортируй это, или крутой способ получать заказы от зарубежных компаний и ...
Телепортируй это, или крутой способ получать заказы от зарубежных компаний и ...Телепортируй это, или крутой способ получать заказы от зарубежных компаний и ...
Телепортируй это, или крутой способ получать заказы от зарубежных компаний и ...
 
Зачем агентству переводов виджеты? — Екатерина Белова, SmartCAT
Зачем агентству переводов виджеты? — Екатерина Белова, SmartCATЗачем агентству переводов виджеты? — Екатерина Белова, SmartCAT
Зачем агентству переводов виджеты? — Екатерина Белова, SmartCAT
 
Изменения на сверхзвуковой скорости — Иван Смольников, SmartCAT
Изменения на сверхзвуковой скорости — Иван Смольников, SmartCATИзменения на сверхзвуковой скорости — Иван Смольников, SmartCAT
Изменения на сверхзвуковой скорости — Иван Смольников, SmartCAT
 
Как мы делимся деньгами: партнерские программы — Александр Мунтян, Customer S...
Как мы делимся деньгами: партнерские программы — Александр Мунтян, Customer S...Как мы делимся деньгами: партнерские программы — Александр Мунтян, Customer S...
Как мы делимся деньгами: партнерские программы — Александр Мунтян, Customer S...
 
Технологии PROMT для переводческих проектов — Юлия Епифанцева, PROMT
Технологии PROMT для переводческих проектов — Юлия Епифанцева, PROMTТехнологии PROMT для переводческих проектов — Юлия Епифанцева, PROMT
Технологии PROMT для переводческих проектов — Юлия Епифанцева, PROMT
 
Швейцарский нож для локализации сайта — Андрей Лежнин, getLoc
Швейцарский нож для локализации сайта — Андрей Лежнин, getLocШвейцарский нож для локализации сайта — Андрей Лежнин, getLoc
Швейцарский нож для локализации сайта — Андрей Лежнин, getLoc
 

TFR 2017 smartCAT Jean-Luc Saillard — Déontologie de la traduction à l'époque du «nuage»

Notes de l'éditeur

  1. Покрупнее картинки нарисовать
  2. Несколько человечков разных: девочка, чувак в очках, просто чувак, соединенные стрелочками какими-нибудь, чтобы показать взаимодействие
  3. Что-то типа этого http://wmarea.net/wp-content/uploads/2016/06/d8f80e70-f5e6-435d-89b1-3a8c0999d163-large-e1439895075996-640x360.jpeg Нарисовать в нашем стиле