SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  8
LE RENARD ET LE CHIEN
Estaba el zorro
perdido entre
bosques y
praderas,
hambriento sin
comida alguna
y cansado del
frío invierno
cuando divisó a
lo lejos una
enorme granja.
El zorro se
hallaba en los
huesos y
decidió
aprovechar la
oportunidad y
darse un buen
banquete a base
de gallinas y
pavos.
Il était le renard perdu entre les forêts et les prairies ont
faim sans nourriture et fatigués de l' hiver froid quand il a
vu au loin une immense ferme . Le renard était dans les os
et a décidé de saisir l'occasion de se régaler sur la base de
poulets et de dindes .
Sigiloso, se
acercó a la
granja y antes
de llegar a la
larga valla de
madera que la
rodeaba se
encontró con
el gato.
Furtif , est venu à la ferme et avant d'atteindre la longue
clôture en bois qui entourait trouvé le chat .
-Querido
amigo, me
encuentro
débil y
hambriento, el
invierno es
muy largo y
las presas son
escasas. Por
favor,
ayúdame a
entrar en la
granja, ya que
si no seré
descubierto
por el granjero.
A cambio, yo
parte del botín
te entregaré-
dijo el zorro.
Cher ami , je trouve faible et l'hiver faim est très longue et la proie est
rare . S'il vous plaît aidez-moi à entrer dans la ferme , parce que si je ne
vais pas être découvert par l'agriculteur . En retour, je vais partager le
butin entregaré- dit le renard.
El gato
quedó
pensativo y
aceptó la
propuesta
ya que no le
importaba
darse un
pequeño
atracón. El
gato
condujo al
zorro por la
parte
trasera de la
granja y
entraron
por un
pequeño
agujero en
el techo.Le chat était réfléchie et a accepté la proposition et n'a pas l'esprit de
prendre un peu de frénésie . Le chat a conduit le renard par l' arrière de
la ferme et est entré à travers un petit trou dans le plafond .
Cuán grande
fue su
sorpresa al
ser
descubiertos
por el
granjero.
-iFuera de
aquí, dejad a
mis
animales
tranquilos!
iGato, tu
también, no
te quiero ver
más por esta
granja!
Combien grande fut sa surprise d'être découvert par l'agriculteur .
-iFuera d'ici, laisser calmer mes animaux ! iGato , vous aussi , ne veulent
pas voir plus par cette ferme !
De esta
manera, el
gato se dejó
llevar por el
zorro y por
la prometida
recompensa,
vendiendo
así a sus
amigos
animales y
finalmente,
fue él quién
que salió
perjudicado.
De cette façon , le chat a volé dans le renard et la récompense promise , et
la vente de ses amis les animaux et, finalement , ce fut lui qui est sorti
blessé
MORALEJA:
No hay que dejarse llevar por muy tentadora que
sea la recompensa, ya que más valor tienen
nuestras acciones que lo material.
MORAL :
Ne pas se laisser emporter par tentant
il est la récompense , parce que nos
actions ont plus de valeur que le
matériau.

Contenu connexe

Plus de hadibujo

Malvesada roberto-le lièvre et le loir-bilingüe
Malvesada roberto-le lièvre et le loir-bilingüeMalvesada roberto-le lièvre et le loir-bilingüe
Malvesada roberto-le lièvre et le loir-bilingüehadibujo
 
Lopez sandra-tres animales- bilingüe
Lopez sandra-tres animales- bilingüeLopez sandra-tres animales- bilingüe
Lopez sandra-tres animales- bilingüehadibujo
 
Huertas elena-fabula completa bilingüe
Huertas elena-fabula completa bilingüeHuertas elena-fabula completa bilingüe
Huertas elena-fabula completa bilingüehadibujo
 
Gracia silvia-fábula la grenouille et la huître
Gracia silvia-fábula la grenouille et la huîtreGracia silvia-fábula la grenouille et la huître
Gracia silvia-fábula la grenouille et la huîtrehadibujo
 
Glandié maría- la marmota, la liebre y la perdiz - biling
Glandié maría- la marmota, la liebre y la perdiz - bilingGlandié maría- la marmota, la liebre y la perdiz - biling
Glandié maría- la marmota, la liebre y la perdiz - bilinghadibujo
 
Gistau jorge-fabula con preambulo-biling
Gistau jorge-fabula con preambulo-bilingGistau jorge-fabula con preambulo-biling
Gistau jorge-fabula con preambulo-bilinghadibujo
 
Ester pilar-el sapo y la hormiga-biling
Ester pilar-el sapo y la hormiga-bilingEster pilar-el sapo y la hormiga-biling
Ester pilar-el sapo y la hormiga-bilinghadibujo
 
Clavera alba-el águila y el perro-bilingüe
Clavera alba-el águila y el perro-bilingüeClavera alba-el águila y el perro-bilingüe
Clavera alba-el águila y el perro-bilingüehadibujo
 

Plus de hadibujo (8)

Malvesada roberto-le lièvre et le loir-bilingüe
Malvesada roberto-le lièvre et le loir-bilingüeMalvesada roberto-le lièvre et le loir-bilingüe
Malvesada roberto-le lièvre et le loir-bilingüe
 
Lopez sandra-tres animales- bilingüe
Lopez sandra-tres animales- bilingüeLopez sandra-tres animales- bilingüe
Lopez sandra-tres animales- bilingüe
 
Huertas elena-fabula completa bilingüe
Huertas elena-fabula completa bilingüeHuertas elena-fabula completa bilingüe
Huertas elena-fabula completa bilingüe
 
Gracia silvia-fábula la grenouille et la huître
Gracia silvia-fábula la grenouille et la huîtreGracia silvia-fábula la grenouille et la huître
Gracia silvia-fábula la grenouille et la huître
 
Glandié maría- la marmota, la liebre y la perdiz - biling
Glandié maría- la marmota, la liebre y la perdiz - bilingGlandié maría- la marmota, la liebre y la perdiz - biling
Glandié maría- la marmota, la liebre y la perdiz - biling
 
Gistau jorge-fabula con preambulo-biling
Gistau jorge-fabula con preambulo-bilingGistau jorge-fabula con preambulo-biling
Gistau jorge-fabula con preambulo-biling
 
Ester pilar-el sapo y la hormiga-biling
Ester pilar-el sapo y la hormiga-bilingEster pilar-el sapo y la hormiga-biling
Ester pilar-el sapo y la hormiga-biling
 
Clavera alba-el águila y el perro-bilingüe
Clavera alba-el águila y el perro-bilingüeClavera alba-el águila y el perro-bilingüe
Clavera alba-el águila y el perro-bilingüe
 

Abadías lucía-fabula zorro y gato-bilingüe

  • 1. LE RENARD ET LE CHIEN
  • 2. Estaba el zorro perdido entre bosques y praderas, hambriento sin comida alguna y cansado del frío invierno cuando divisó a lo lejos una enorme granja. El zorro se hallaba en los huesos y decidió aprovechar la oportunidad y darse un buen banquete a base de gallinas y pavos. Il était le renard perdu entre les forêts et les prairies ont faim sans nourriture et fatigués de l' hiver froid quand il a vu au loin une immense ferme . Le renard était dans les os et a décidé de saisir l'occasion de se régaler sur la base de poulets et de dindes .
  • 3. Sigiloso, se acercó a la granja y antes de llegar a la larga valla de madera que la rodeaba se encontró con el gato. Furtif , est venu à la ferme et avant d'atteindre la longue clôture en bois qui entourait trouvé le chat .
  • 4. -Querido amigo, me encuentro débil y hambriento, el invierno es muy largo y las presas son escasas. Por favor, ayúdame a entrar en la granja, ya que si no seré descubierto por el granjero. A cambio, yo parte del botín te entregaré- dijo el zorro. Cher ami , je trouve faible et l'hiver faim est très longue et la proie est rare . S'il vous plaît aidez-moi à entrer dans la ferme , parce que si je ne vais pas être découvert par l'agriculteur . En retour, je vais partager le butin entregaré- dit le renard.
  • 5. El gato quedó pensativo y aceptó la propuesta ya que no le importaba darse un pequeño atracón. El gato condujo al zorro por la parte trasera de la granja y entraron por un pequeño agujero en el techo.Le chat était réfléchie et a accepté la proposition et n'a pas l'esprit de prendre un peu de frénésie . Le chat a conduit le renard par l' arrière de la ferme et est entré à travers un petit trou dans le plafond .
  • 6. Cuán grande fue su sorpresa al ser descubiertos por el granjero. -iFuera de aquí, dejad a mis animales tranquilos! iGato, tu también, no te quiero ver más por esta granja! Combien grande fut sa surprise d'être découvert par l'agriculteur . -iFuera d'ici, laisser calmer mes animaux ! iGato , vous aussi , ne veulent pas voir plus par cette ferme !
  • 7. De esta manera, el gato se dejó llevar por el zorro y por la prometida recompensa, vendiendo así a sus amigos animales y finalmente, fue él quién que salió perjudicado. De cette façon , le chat a volé dans le renard et la récompense promise , et la vente de ses amis les animaux et, finalement , ce fut lui qui est sorti blessé
  • 8. MORALEJA: No hay que dejarse llevar por muy tentadora que sea la recompensa, ya que más valor tienen nuestras acciones que lo material. MORAL : Ne pas se laisser emporter par tentant il est la récompense , parce que nos actions ont plus de valeur que le matériau.