1. Conception assistée de
documents structurés
Rédaction des SB Eurocopter
Emily POISSON
Yves ROQUES
Eurocopter
Paul TERRAY
Sollan
Page 1
2. Agenda
Le sujet
Le projet
L’approche
L’outil
Les questions
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 2
3. Agenda
Le sujet
Le projet
L’approche
L’outil
Les questions
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 3
4. Le sujet
De quel document structuré parle-t-on ?
Sa structure documentaire est partiellement figée
Il contient des informations métiers importantes et
repérables
Il est construit suivant des règles définies
Sa forme de rédaction ≠ sa forme d’édition
Il est traduit dans plusieurs langues
Quel cycle de vie pour le document ?
La rédaction n’est qu’une étape
La relecture doit être collaborative
La diffusion et sa mise en page associée sont très
importantes
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 4
5. Le sujet
Le rédacteur doit connaître
les techniques métier
les normes documentaires
les règles de rédaction
le bon vocabulaire (et le
mauvais)
les outils de rédaction
les notions de plusieurs langues
les circuits internes, de la
préparation à la diffusion
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 5
6. Le sujet
Une solution : On sépare les rôles
Les préparateurs constituent le dossier technique
Les rédacteurs rédigent le document
Les responsables techniques gèrent le circuit du
document
Les traducteurs traduisent le document
Le responsable de diffusion publie et envoie le
document
Mais cela ne suffit pas…
Le savoir est limité pour chacun des acteurs
Chaque rédacteur utilise son plan
Les traducteurs retraduisent différemment les mêmes
contenus
Les responsables techniques valident plusieurs fois la
même chose
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 6
7. Agenda
Le sujet
Le projet
L’approche
L’outil
Les questions
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 7
8. Le Projet :
Outil de rédaction des SB EUROCOPTER
Contexte :
600 Service Bulletins produits par an pour la gamme
commercialisée d’Eurocopter
Plus de 1 000 règles de rédaction et phrases types
Une dizaine de type de SB
SB basés sur des normes aéronautiques (ATA 100,
AECMA 1000D)
Des délais de production SB parfois très courts
(ex : Alert Service Bulletin sous 5 jours)
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 8
9. Le Projet :
Outil de rédaction des SB EUROCOPTER
Contexte :
Le Service Bulletin d’EUROCOPTER est un
document approuvé par le département de
Navigabilité d’Eurocopter, respectant l’agrément sous
DOA délivré par la DGAC.
Le Service Bulletin engage Eurocopter auprès de ses
clients d’un point de vue technique et juridique.
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 9
10. Le Projet :
Outil de rédaction des SB EUROCOPTER
Planning de la 1ère étape du projet :
2006 2007 2008
2 mois d’étude préalable
3 mois d’interview, étude détaillée, spécification détaillée
4 mois de recettes et de tests
Outil en opérationnalité depuis fin avril 2008
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 10
11. Le Projet :
Outil de rédaction des SB EUROCOPTER
SB EC
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 11
12. Le Projet :
Outil de rédaction des SB EUROCOPTER
SB EC
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 12
13. Le Projet :
Outil de rédaction des SB EUROCOPTER
SB EC
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 13
14. Le Projet :
Outil de rédaction des SB EUROCOPTER
SB EC
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 14
15. Le Projet :
Outil de rédaction des SB EUROCOPTER
SB EC
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 15
16. Le Projet :
Outil de rédaction des SB EUROCOPTER
Process : Zone d’utilisation
de l’outil
Préparation
dossier SB Reprises
Rédaction SB
SB
Relectures
SB
Validation
SB
Approbation
SB
Traduction
SB
Publishing
SB
Archivage
SB
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 16
17. Le Projet :
Outil de rédaction des SB EUROCOPTER
Objectifs de l’outil
Intégrer dans l’outil les compétences qui peuvent l’être
Capitaliser et pérenniser le savoir-faire
Produire des documents homogènes, complets et de
qualité
Améliorer la productivité en automatisant les tâches qui
peuvent l’être
Réduire les coûts de traduction
Les principes
Transformer une contrainte (règles de rédaction, structure
du document, etc.) en une assistance au rédacteur
Laisser la responsabilité au rédacteur
Ne pas imposer un processus, mais disposer d’une
somme de fonctions permettant de le bâtir en fonction du
besoin
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 17
18. Agenda
Le sujet
Le projet
L’approche
L’outil
Les questions
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 18
19. L’approche
Offrir un cadre de rédaction
L’organisation du document guide le
rédacteur
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 19
20. L’approche
Offrir un cadre de rédaction
L’organisation du document guide le
rédacteur
Des règles décrivent l’étude et la
rédaction à chaque endroit du document
Lister ici les taches répétitives avec leur numéro et
leur désignation
Donner les directives avec des verbes d’action.
Ne pas faire exécuter des tâches ni de directives sous
forme de NOTA.
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 20
21. L’approche
Offrir un cadre de rédaction
L’organisation du document guide le
rédacteur
Des règles décrivent l’étude et la
rédaction à chaque endroit du document
Des « phrases types », validées et déjà
traduites, facilitent le travail du rédacteur
et rendent le document cohérent
« A l’aide du manuel de vol vérifier la compatibilité
des optionnels avec la nouvelle version. »
« Stocker des éléments selon Manuel de stockage
CTxxx »
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 21
22. L’approche
Offrir un cadre de rédaction
L’organisation du document guide le
rédacteur
Des règles décrivent l’étude et la
rédaction à chaque endroit du document
Des « phrases types », validées et déjà
traduites, facilitent le travail du rédacteur
et rendent le document cohérent
La mise en page et le plan sont figés, le
rédacteur se concentre sur le contenu
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 22
23. L’approche
la et p
ata bla
la et p
ata bla
la et p
ata bla Éviter la duplication
Blab Blab Blab
Des documents proches
s’appliquent pour des
modèles d’appareils
similaires : on réalise des
documents en
copier/coller
Lors des traductions,
t pa
ta bla
t pa
ta bla
t pa
ta bla
chaque document est
la e la e la e
Blab Blab Blab
traduit séparément
Lorsque l’on modifie le
document, il est
nécessaire de mettre à
jour l’ensemble des
documents.
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 23
24. L’approche
AS350
Factoriser le travail
Blab
la et p
ata bla
Tous les documents sont
AS550
intégrés dans un document
maître, avec des parties
applicables en fonction de
l’appareil
Les corrections portées sur
le document maître
impactent tous les
bla bla
documents issus de celui-ci
ata ata
et p et p
En traduisant une seule fois
la la
Blab Blab
le document maître, on
obtient une traduction de
AS350 AS550 l’ensemble des documents
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 24
25. L’approche
Offrir un contrôle « métier »
A l’aide de règles de rédaction
Avec des phrases compréhensibles
Laissant la responsabilité au rédacteur
« L’élément contient un mot interdit (alarmiste) »
« L'année doit être comprise entre 1950 et 2050. »
« Il devrait y avoir au moins 2 composants
par kit. »
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 25
26. L’approche
Préparer la traduction
En substituant les textes connus par leur traduction,
déjà validée :
Titre de chapitres
1.E.2 Compliance in operation
1.E.2. Application en utilisation 1.E.2 Aplicación en utilización
1.E.2 Durchführung beim Betreiber
Phrases types, éventuellement « à trous »
« Augmentation des charges « DC load increase : 0,08 amps »
DC : 0,08 Ampères »
Libellés
« Page » « Révision n° »
« Sans objet »
« Nota »
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 26
27. L’approche
Intégrer la relecture dans
l’outil
En utilisant des remarques
localisée dans l’outil
(type « post-it »)
Avec un circuit de validation des
remarques, afin de gérer la sous-
traitance
Et la mise à jour d’un journal qui
Vér
if trace l’historique de relecture
réfé ier la
re
- Pa nce
ul 09/06/2008 16:22 Paul : Vérifier la référence
10/06/2008 09:50 Emily : Vérifier la référence, approuvé
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 27
28. Agenda
Le sujet
Le projet
L’approche
L’outil
Les questions
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 28
29. Assistance à la création
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 29
30. Assistance à la création
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 30
31. Assistance à la création
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 31
32. Assistance à la création
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 32
33. Assistance à la rédaction
Sollan 2008, Structure the unstructured Page 33