détachement bystm 1016 1
Détachement III
participants, choix, tâches,
outputs, délais, évaluation
détachement bystm 1016 2
Your class
Prénom
Nom
1. Titre du texte traduit
4. Titre de l'interview + nom de l'intervieé
2. Titre du livre lu
5. Titre du dialogue
3. Titre du film visionné
6. Titre de l'interview
1 1.
4.
2.
5.
3.
6.
2 1.
4.
2.
5.
3.
6.
3 1.
4.
2.
5.
3.
6.
4 1.
4.
2.
5.
3.
6.
5 1.
4.
2.
5.
3.
6.
6 1.
4.
2.
5.
3.
6.
7 1.
4.
2.
5.
3.
6.
8 1.
4.
2.
5.
3.
6.
9 1.
4.
2.
5.
3.
6.
10 1.
4.
2.
5.
3.
6.
11 1.
4.
2.
5.
3.
6.
détachement bystm 1016 3
12 1.
4.
2.
5.
3.
6.
13 1.
4.
2.
5.
3.
6.
14 1.
4.
2.
5.
3.
6.
15 1.
4.
2.
5.
3.
6.
16 1.
4.
2.
5.
3.
6.
17 1.
4.
2.
5.
3.
6.
18 1.
4.
2.
5.
3.
6.
19 1.
4.
2.
5.
3.
6.
20 1.
4.
2.
5.
3.
6.
21 1.
4.
2.
5.
3.
6.
22 1.
4.
2.
5.
3.
6.
23 1.
4.
2.
5.
3.
6.
24 1.
4.
2.
5.
3.
6.
détachement bystm 1016 4
Tâches :
I – Bloging, édition son et
viédo
II – format : fichier
numérique word, times new
roman, 12 pts.
+ titre en gras, par X ; mp3 ;
upload et montage de
différens formats vidéo
1 – TRADUIRE
« La boutique du rire », par Gérard
Manvussa
a) traduction
b) 3 explications de grammaire selon
« grammaire online »
c) lecture
+ utilisation d'un éditeur de son
2 – LIRE
x chapitres de Le livre, par Gérard Manvussa
« Titre 1 »,
« Titre 2 »,
« Titre 3 »
a) En bref : « Pourquoi ces chapitres sont-ils
importants p.r. à l'ensemble du livre ? »
c) x résumés de x chapitres
d) 1 explications/interprétation de vos x chapitres
e) lecture des 3 chapitres et de votre commentaire
+ utilisation d'un éditeur de son
3 – OUÏR-VOIR
1 film francophone
choix de 2 séquences (dialectique)
a) Le film en bref : Titre, réalisateur, scénariste, année
de sortie, + précisions : adaptation ? remake ?
récompenses ? Réception publique & critique
b) Résumé du film
c) « Pourquoi cette séquence est-elle importante ? »
1 explications/interprétation
e) mise en voix de votre post
+ utilisation de IMOVIE ou d'un autre soft
d'édition vidéo
Productions blog : texte, lecture
bref compte-rendu en plénum / à 2
blog : texte, lecture
bref compte-rendu en plénum / à 2
blog : texte + vidéo
bref compte-rendu en plénum / à 2
Reddition
Evaluation
Tâches :
I – travaillez avec la Bible,
avec Internet, avec les livres
de la bibliothèque, avec un
casque d'écoute, avec un
micro, avec un soft movie
maker
II – format : fichier
numérique word, times new
roman, 12 pts.
+ titre en gras, par X ; mp3 ;
upload et montage de
différens formats vidéo
4 – VOIR-ECOUTER
a) Choix d'une interview/d'un reportage
audio-visuels
b) Typologie de l'interview, résumé, enjeux
c) Transcription d'un extrait (3 min)
d) Analyses grammaticale/linguistiques
e) Mise en voix
+ utilisation d'un éditeur de son
5 – PERFORMER
a) Choix d'un dialogue, présentation du dialogue, de
son auteur
b) Rédaction d'un pastiche augmenté
c) Le jouer – le filmer
d) Auto-analyse : « Pourquoi ces dialogues sont-ils
importants ? »
+ utilisation de IMOVIE ou d'un autre soft
d'édition vidéo
+ utilisation d'une caméra
6 – RENCONTRER
a) Choix d'un partenaire d'interview francophone &
prise de contact
b) Préparation de l'interview
c) Preview : exposé
d) Rencontre avec enregistrement
e) Transcription
f) Introduction : justifiez votre choix & votre approche
g) 2 explications/interprétations/recherches
+ utilisation d'un éditeur de son
Productions blog : texte, lecture
bref compte-rendu en plénum / à 2
blog : texte, lecture
bref compte-rendu en plénum / à 2
dialogue électronique/ « échange professionnel »,
exposé en plénum, blog : bande-son
Reddition
Evaluation
détachement bystm 1016 5
formulars
12, Times New Roman, entre-
ligne : 1.5 pts
+ don't forget your quotes, pls!

Détachement iii

  • 1.
    détachement bystm 10161 Détachement III participants, choix, tâches, outputs, délais, évaluation
  • 2.
    détachement bystm 10162 Your class Prénom Nom 1. Titre du texte traduit 4. Titre de l'interview + nom de l'intervieé 2. Titre du livre lu 5. Titre du dialogue 3. Titre du film visionné 6. Titre de l'interview 1 1. 4. 2. 5. 3. 6. 2 1. 4. 2. 5. 3. 6. 3 1. 4. 2. 5. 3. 6. 4 1. 4. 2. 5. 3. 6. 5 1. 4. 2. 5. 3. 6. 6 1. 4. 2. 5. 3. 6. 7 1. 4. 2. 5. 3. 6. 8 1. 4. 2. 5. 3. 6. 9 1. 4. 2. 5. 3. 6. 10 1. 4. 2. 5. 3. 6. 11 1. 4. 2. 5. 3. 6.
  • 3.
    détachement bystm 10163 12 1. 4. 2. 5. 3. 6. 13 1. 4. 2. 5. 3. 6. 14 1. 4. 2. 5. 3. 6. 15 1. 4. 2. 5. 3. 6. 16 1. 4. 2. 5. 3. 6. 17 1. 4. 2. 5. 3. 6. 18 1. 4. 2. 5. 3. 6. 19 1. 4. 2. 5. 3. 6. 20 1. 4. 2. 5. 3. 6. 21 1. 4. 2. 5. 3. 6. 22 1. 4. 2. 5. 3. 6. 23 1. 4. 2. 5. 3. 6. 24 1. 4. 2. 5. 3. 6.
  • 4.
    détachement bystm 10164 Tâches : I – Bloging, édition son et viédo II – format : fichier numérique word, times new roman, 12 pts. + titre en gras, par X ; mp3 ; upload et montage de différens formats vidéo 1 – TRADUIRE « La boutique du rire », par Gérard Manvussa a) traduction b) 3 explications de grammaire selon « grammaire online » c) lecture + utilisation d'un éditeur de son 2 – LIRE x chapitres de Le livre, par Gérard Manvussa « Titre 1 », « Titre 2 », « Titre 3 » a) En bref : « Pourquoi ces chapitres sont-ils importants p.r. à l'ensemble du livre ? » c) x résumés de x chapitres d) 1 explications/interprétation de vos x chapitres e) lecture des 3 chapitres et de votre commentaire + utilisation d'un éditeur de son 3 – OUÏR-VOIR 1 film francophone choix de 2 séquences (dialectique) a) Le film en bref : Titre, réalisateur, scénariste, année de sortie, + précisions : adaptation ? remake ? récompenses ? Réception publique & critique b) Résumé du film c) « Pourquoi cette séquence est-elle importante ? » 1 explications/interprétation e) mise en voix de votre post + utilisation de IMOVIE ou d'un autre soft d'édition vidéo Productions blog : texte, lecture bref compte-rendu en plénum / à 2 blog : texte, lecture bref compte-rendu en plénum / à 2 blog : texte + vidéo bref compte-rendu en plénum / à 2 Reddition Evaluation Tâches : I – travaillez avec la Bible, avec Internet, avec les livres de la bibliothèque, avec un casque d'écoute, avec un micro, avec un soft movie maker II – format : fichier numérique word, times new roman, 12 pts. + titre en gras, par X ; mp3 ; upload et montage de différens formats vidéo 4 – VOIR-ECOUTER a) Choix d'une interview/d'un reportage audio-visuels b) Typologie de l'interview, résumé, enjeux c) Transcription d'un extrait (3 min) d) Analyses grammaticale/linguistiques e) Mise en voix + utilisation d'un éditeur de son 5 – PERFORMER a) Choix d'un dialogue, présentation du dialogue, de son auteur b) Rédaction d'un pastiche augmenté c) Le jouer – le filmer d) Auto-analyse : « Pourquoi ces dialogues sont-ils importants ? » + utilisation de IMOVIE ou d'un autre soft d'édition vidéo + utilisation d'une caméra 6 – RENCONTRER a) Choix d'un partenaire d'interview francophone & prise de contact b) Préparation de l'interview c) Preview : exposé d) Rencontre avec enregistrement e) Transcription f) Introduction : justifiez votre choix & votre approche g) 2 explications/interprétations/recherches + utilisation d'un éditeur de son Productions blog : texte, lecture bref compte-rendu en plénum / à 2 blog : texte, lecture bref compte-rendu en plénum / à 2 dialogue électronique/ « échange professionnel », exposé en plénum, blog : bande-son Reddition Evaluation
  • 5.
    détachement bystm 10165 formulars 12, Times New Roman, entre- ligne : 1.5 pts + don't forget your quotes, pls!