SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  2
Télécharger pour lire hors ligne
- Los aspersores se suministrarán con toberas stándar si no se especifíca nada
en contra.
- Sprinklers will be furnished with standard nozzles unless specified otherwise.
- Les arroseurs sont fournis avec des buses standard s’il n’y a pas de precision specifique au
moment de la commande.
- Ohne angabe von speziellen düsenbestückung-stan dardausführung
sectoriales - part circle - regables - teilkreisregner
VYR-60
ref. 006001
ARROSEUR VYR-60
• Arroseur circulaire et à secteurs.
• Le secteur arrosé peut être modifié
à la main de 20° à 360°.
• Les brides de butée et le ressort
d’inversion sont en acier inox.
• Raccord 3/4” mâle ou femelle.
• Fabriqué en laiton.
Réf. 006001: Sans vis diffuseur. Mâle.
Réf. 006003: Avec vis diffuseur. Mâle.
Réf. 006020: Sans vis diffuseur. Femelle.
Réf. 006021: Avec vis diffuseur. Femelle.
REGNER VYR-60
• Rund-und Sektorregner.
• Die zu beregnende Sektor-Fläche kann von
Hand eingestellt werden, von 20° - 360°.
• Sektor-Begrenzungen un
Umschaltfeder aus rostfreiem Stahl.
• Anschluss: 3/4” männlich oder IG..
• Ausführung aus Messing.
Ref. 006001: Ohne Sprühdüse. I.G.
Ref. 006003 : Mit Sprühdüse. I.G.
Ref. 006020: Ohne Sprühdüse. A.G.
Ref. 006021: Mit Sprühdüse. A.G.
SPRINKLER VYR-60
• Full or part circle coverage.
• 3/4” male or female pipe thread connection.
• Arc adjustor set part circle coverage.
• Made of solid brass.
Ref. 006001: Without adjustable diffuser pin. Male.
Ref. 006003: With adjustable diffuser pin. Male.
Ref. 006020: Without adjustable
diffuser pin. Female.
Ref. 006021: With adjustable
diffuser pin. Female.
ASPERSOR VYR-60
• Círculo completo o por sectores.
• Conexión macho o hembra 3/4”.
• Arandelas reguladoras del sector
de cobertura.
• Fabricado en latón.
• Eje y muelles de acero inoxidable.
Ref. 006001: Sin tornillo difusor. Macho.
Ref. 006003: Con tornillo difusor. Macho.
Ref. 006020: Sin tornillo difusor. Hembra.
Ref. 006021: Con tornillo difusor. Hembra.
34
24º
12º
STANDARD
www.vyrsa.com
VYRSA Polígono Industrial N-1, Monte de la Abadesa, Parcela 3801, 09001 BURGOS, ESPAÑA
P.O. Box 313 - Tel.:+(34) 947 26 22 26 - Fax:+(34) 947 26 21 24 e-mail:vyrsa@vyrsa.com
26
26,60
27,20
28,20
28,40
29
Bars
9/64 x 3/32”
3,57 x 2,38 mm.
5/32 x 3/32”
3,96 x 2,38 mm.
11/64 x 3/32”
4,36 x 2,38 mm.
3/16 x 1/8”
4,76 x 3,17 mm.
13/64” x 1/8”
5,15 x 3,17 mm.
7/32 x 1/8”
5,55 x 3,17 mm.
Lit./h. Ø mts. Lit./h. Ø mts. Lit./h. Ø mts. Lit./h. Ø mts. Lit./h. Ø mts. Lit./h. Ø mts.
1,75
2,10
2,46
3,16
3,51
4,21
920
1.000
1.090
1.250
1.330
1.440
1.100
1.200
1.300
1.470
1.550
1.700
27,60
28,40
29
30
30,20
30,80
1.250
1.380
1.490
1.690
1.790
1.950
29
29,60
30,20
31,20
31,40
32
1.680
1.850
2.000
2.290
2.410
2.630
29,40
30
30,60
31,80
32
32,60
1.880
2.080
2.260
2.570
2.700
2.950
30,20
30,80
31,40
32,60
33,20
34,20
2.100
2.320
2.520
2.880
3.020
3.270
30,60
31,40
32,40
34,20
35
36,20
24,40
25
25,60
26,20
26,80
27,40
27,40
28
Bars
5/32”
3,96 mm.
11/64”
4,36 mm.
3/16”
4,76 mm.
13/64”
5,15 mm.
7/32”
5,55 mm.
Lit./h. Ø mts. Lit./h. Ø mts. Lit./h. Ø mts. Lit./h. Ø mts. Lit./h. Ø mts.
1,75
2,10
2,46
2,81
3,16
3,51
3,86
4,21
794
885
953
1.021
1.090
1.158
1.203
1.249
976
1.067
1.158
1.226
1.294
1.362
1.430
1.476
25
25,60
26,20
26,80
27,40
28
28,60
28,60
1.135
1.249
1.362
1.453
1.544
1.635
1.703
1.771
25,60
26,20
26,80
27,40
28
28,60
28,60
29,20
1.317
1.453
1.566
1.680
1.794
1.907
1.998
2.089
26,20
26,80
27,40
28
28,60
28,60
29,20
29,80
1.566
1.725
1.884
2.021
2.134
2.248
2.339
2.429
26,80
27,40
28
28,60
29,20
29,80
29,80
30,50
STANDARD
- Las zonas sombreadas no son recomendables para una distribución óptima.
- Shaded areas are not recommended for best distribution.
- Les zones ombrages ne sont pas conseillees pour un arrosage corret.
- Für optimale leistung nur einstelldaten im weissen feld der tabellen wälen.
VYR-60
despiece y tablas - break-down and tables
pannes et tables – zusammenbruch und tische
10
20
40
30
50
80
90
95
90
82
84
92
88
83
81
83
95
94
90
90
93
93
90
89
89
metros
mm/h
0,62
1,24
1,86
2,48
3,10
3,72
4,34
4,96
5,58
6,20
6,82
7,44
8,06
8,68
9,30
9,92
10,54
11,16
11,78
12,40
13,02
13,64
14,26
14,88
14,20
11,20
8,50
6,40
6,40
6,80
6,00
5,40
5,10
4,60
4,20
3,60
3,00
3,00
3,00
2,90
2,90
2,70
2,50
2,10
1,90
1,20
0,60
0,10
MARCO CU UD
PRESIÓN (kg/cm) 3,45
CAUDAL (l/h) 1.567
Diámetro Boq. (mm) 4,4*2,4
Fecha 06/14/02
Observador C.I.T
Vel. Rot. (min/rev) 0,73
Altura aspersor (m) 0,60
Duración (min) 60
Tª 20º
Hr 20:00
Velocidad viento 0
R;8*8
R;9*9
R;10*10
R;11*11
R;12*12
R;13*13
R;14*14
R;15*15
R;16*16
130
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
CU: Coeficiente de Uniformidad de Christiansen
UD: Uniformidad de Distribución
R: Marco rectangular
PLUV.
110
100
140
120 70
60
180
150
160
170
175
35
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
0,00
2,00
4,00
6,00
8,00
10,00
12,00
14,00
Pluviómetro nº
Pluviometría
(mm
/
h)

Contenu connexe

Similaire à Vyr 60 swe

Dox acoustics - Absorber Rondo
Dox acoustics - Absorber RondoDox acoustics - Absorber Rondo
Dox acoustics - Absorber RondoArchitectura
 
EKOSCANbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb_cat_blocs_FR.pdf
EKOSCANbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb_cat_blocs_FR.pdfEKOSCANbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb_cat_blocs_FR.pdf
EKOSCANbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb_cat_blocs_FR.pdfabdallahbeca
 
37909cxvwcvxcvwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwxcxc3985-Cales-Doc-1536.pdf
37909cxvwcvxcvwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwxcxc3985-Cales-Doc-1536.pdf37909cxvwcvxcvwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwxcxc3985-Cales-Doc-1536.pdf
37909cxvwcvxcvwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwxcxc3985-Cales-Doc-1536.pdfabdallahbeca
 
Plomberie - Protection chauffe-eau
Plomberie - Protection chauffe-eauPlomberie - Protection chauffe-eau
Plomberie - Protection chauffe-eauTéréva
 

Similaire à Vyr 60 swe (7)

Dox acoustics - Absorber Rondo
Dox acoustics - Absorber RondoDox acoustics - Absorber Rondo
Dox acoustics - Absorber Rondo
 
Brochure codeurs (2011)
Brochure codeurs (2011)Brochure codeurs (2011)
Brochure codeurs (2011)
 
EKOSCANbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb_cat_blocs_FR.pdf
EKOSCANbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb_cat_blocs_FR.pdfEKOSCANbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb_cat_blocs_FR.pdf
EKOSCANbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb_cat_blocs_FR.pdf
 
Ressorts gaz fr_082012 - web
Ressorts gaz fr_082012 - webRessorts gaz fr_082012 - web
Ressorts gaz fr_082012 - web
 
37909cxvwcvxcvwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwxcxc3985-Cales-Doc-1536.pdf
37909cxvwcvxcvwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwxcxc3985-Cales-Doc-1536.pdf37909cxvwcvxcvwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwxcxc3985-Cales-Doc-1536.pdf
37909cxvwcvxcvwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwxcxc3985-Cales-Doc-1536.pdf
 
Plomberie - Protection chauffe-eau
Plomberie - Protection chauffe-eauPlomberie - Protection chauffe-eau
Plomberie - Protection chauffe-eau
 
Bertele seat fr_ar_2006
Bertele seat fr_ar_2006Bertele seat fr_ar_2006
Bertele seat fr_ar_2006
 

Plus de Ing. Alberto

Estudio hidrologico racrap
Estudio hidrologico racrapEstudio hidrologico racrap
Estudio hidrologico racrapIng. Alberto
 
Estudio hidrologico agua potable
Estudio hidrologico agua potableEstudio hidrologico agua potable
Estudio hidrologico agua potableIng. Alberto
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_12
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_12Manual de capacitacion_a_jass_modulo_12
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_12Ing. Alberto
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_10
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_10Manual de capacitacion_a_jass_modulo_10
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_10Ing. Alberto
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_09
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_09Manual de capacitacion_a_jass_modulo_09
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_09Ing. Alberto
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_08
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_08Manual de capacitacion_a_jass_modulo_08
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_08Ing. Alberto
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_07
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_07Manual de capacitacion_a_jass_modulo_07
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_07Ing. Alberto
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_06
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_06Manual de capacitacion_a_jass_modulo_06
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_06Ing. Alberto
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_04
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_04Manual de capacitacion_a_jass_modulo_04
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_04Ing. Alberto
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_03
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_03Manual de capacitacion_a_jass_modulo_03
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_03Ing. Alberto
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_02
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_02Manual de capacitacion_a_jass_modulo_02
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_02Ing. Alberto
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_01
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_01Manual de capacitacion_a_jass_modulo_01
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_01Ing. Alberto
 
001 obrashidraulicasii
001 obrashidraulicasii001 obrashidraulicasii
001 obrashidraulicasiiIng. Alberto
 
73516654 manual-de-albanileria-las-instalaciones-sanitarias-de-la-casa
73516654 manual-de-albanileria-las-instalaciones-sanitarias-de-la-casa73516654 manual-de-albanileria-las-instalaciones-sanitarias-de-la-casa
73516654 manual-de-albanileria-las-instalaciones-sanitarias-de-la-casaIng. Alberto
 

Plus de Ing. Alberto (15)

Estudio hidrologico racrap
Estudio hidrologico racrapEstudio hidrologico racrap
Estudio hidrologico racrap
 
Estudio hidrologico agua potable
Estudio hidrologico agua potableEstudio hidrologico agua potable
Estudio hidrologico agua potable
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_12
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_12Manual de capacitacion_a_jass_modulo_12
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_12
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_10
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_10Manual de capacitacion_a_jass_modulo_10
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_10
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_09
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_09Manual de capacitacion_a_jass_modulo_09
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_09
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_08
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_08Manual de capacitacion_a_jass_modulo_08
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_08
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_07
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_07Manual de capacitacion_a_jass_modulo_07
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_07
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_06
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_06Manual de capacitacion_a_jass_modulo_06
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_06
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_04
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_04Manual de capacitacion_a_jass_modulo_04
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_04
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_03
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_03Manual de capacitacion_a_jass_modulo_03
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_03
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_02
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_02Manual de capacitacion_a_jass_modulo_02
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_02
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_01
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_01Manual de capacitacion_a_jass_modulo_01
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_01
 
Tabla de maderas
Tabla de maderasTabla de maderas
Tabla de maderas
 
001 obrashidraulicasii
001 obrashidraulicasii001 obrashidraulicasii
001 obrashidraulicasii
 
73516654 manual-de-albanileria-las-instalaciones-sanitarias-de-la-casa
73516654 manual-de-albanileria-las-instalaciones-sanitarias-de-la-casa73516654 manual-de-albanileria-las-instalaciones-sanitarias-de-la-casa
73516654 manual-de-albanileria-las-instalaciones-sanitarias-de-la-casa
 

Dernier

Algo II : les piles ( cours + exercices)
Algo II :  les piles ( cours + exercices)Algo II :  les piles ( cours + exercices)
Algo II : les piles ( cours + exercices)Sana REFAI
 
comprehension de DDMRP dans le domaine de gestion
comprehension de DDMRP dans le domaine de gestioncomprehension de DDMRP dans le domaine de gestion
comprehension de DDMRP dans le domaine de gestionyakinekaidouchi1
 
JTC 2024 - Réglementation européenne BEA et Transport.pdf
JTC 2024 - Réglementation européenne BEA et Transport.pdfJTC 2024 - Réglementation européenne BEA et Transport.pdf
JTC 2024 - Réglementation européenne BEA et Transport.pdfInstitut de l'Elevage - Idele
 
GAL2024 - Traite des vaches laitières : au coeur des stratégies d'évolution d...
GAL2024 - Traite des vaches laitières : au coeur des stratégies d'évolution d...GAL2024 - Traite des vaches laitières : au coeur des stratégies d'évolution d...
GAL2024 - Traite des vaches laitières : au coeur des stratégies d'évolution d...Institut de l'Elevage - Idele
 
GAL2024 - L'élevage laitier cultive la biodiversité
GAL2024 - L'élevage laitier cultive la biodiversitéGAL2024 - L'élevage laitier cultive la biodiversité
GAL2024 - L'élevage laitier cultive la biodiversitéInstitut de l'Elevage - Idele
 
JTC 2024 - Leviers d’adaptation au changement climatique, qualité du lait et ...
JTC 2024 - Leviers d’adaptation au changement climatique, qualité du lait et ...JTC 2024 - Leviers d’adaptation au changement climatique, qualité du lait et ...
JTC 2024 - Leviers d’adaptation au changement climatique, qualité du lait et ...Institut de l'Elevage - Idele
 
JTC 2024 - SMARTER Retour sur les indicateurs de santé .pdf
JTC 2024 - SMARTER Retour sur les indicateurs de santé .pdfJTC 2024 - SMARTER Retour sur les indicateurs de santé .pdf
JTC 2024 - SMARTER Retour sur les indicateurs de santé .pdfInstitut de l'Elevage - Idele
 
GAL2024 - Décarbonation du secteur laitier : la filière s'engage
GAL2024 - Décarbonation du secteur laitier : la filière s'engageGAL2024 - Décarbonation du secteur laitier : la filière s'engage
GAL2024 - Décarbonation du secteur laitier : la filière s'engageInstitut de l'Elevage - Idele
 
GAL2024 - Situation laitière 2023-2024 : consommation, marchés, prix et revenus
GAL2024 - Situation laitière 2023-2024 : consommation, marchés, prix et revenusGAL2024 - Situation laitière 2023-2024 : consommation, marchés, prix et revenus
GAL2024 - Situation laitière 2023-2024 : consommation, marchés, prix et revenusInstitut de l'Elevage - Idele
 
GAL2024 - Renouvellement des actifs : un enjeu pour la filière laitière franç...
GAL2024 - Renouvellement des actifs : un enjeu pour la filière laitière franç...GAL2024 - Renouvellement des actifs : un enjeu pour la filière laitière franç...
GAL2024 - Renouvellement des actifs : un enjeu pour la filière laitière franç...Institut de l'Elevage - Idele
 
Câblage, installation et paramétrage d’un réseau informatique.pdf
Câblage, installation et paramétrage d’un réseau informatique.pdfCâblage, installation et paramétrage d’un réseau informatique.pdf
Câblage, installation et paramétrage d’un réseau informatique.pdfmia884611
 
JTC 2024 La relance de la filière de la viande de chevreau.pdf
JTC 2024 La relance de la filière de la viande de chevreau.pdfJTC 2024 La relance de la filière de la viande de chevreau.pdf
JTC 2024 La relance de la filière de la viande de chevreau.pdfInstitut de l'Elevage - Idele
 
GAL2024 - Changements climatiques et maladies émergentes
GAL2024 - Changements climatiques et maladies émergentesGAL2024 - Changements climatiques et maladies émergentes
GAL2024 - Changements climatiques et maladies émergentesInstitut de l'Elevage - Idele
 

Dernier (15)

CAP2ER_GC_Presentation_Outil_20240422.pptx
CAP2ER_GC_Presentation_Outil_20240422.pptxCAP2ER_GC_Presentation_Outil_20240422.pptx
CAP2ER_GC_Presentation_Outil_20240422.pptx
 
Algo II : les piles ( cours + exercices)
Algo II :  les piles ( cours + exercices)Algo II :  les piles ( cours + exercices)
Algo II : les piles ( cours + exercices)
 
comprehension de DDMRP dans le domaine de gestion
comprehension de DDMRP dans le domaine de gestioncomprehension de DDMRP dans le domaine de gestion
comprehension de DDMRP dans le domaine de gestion
 
JTC 2024 - DeCremoux_Anomalies_génétiques.pdf
JTC 2024 - DeCremoux_Anomalies_génétiques.pdfJTC 2024 - DeCremoux_Anomalies_génétiques.pdf
JTC 2024 - DeCremoux_Anomalies_génétiques.pdf
 
JTC 2024 - Réglementation européenne BEA et Transport.pdf
JTC 2024 - Réglementation européenne BEA et Transport.pdfJTC 2024 - Réglementation européenne BEA et Transport.pdf
JTC 2024 - Réglementation européenne BEA et Transport.pdf
 
GAL2024 - Traite des vaches laitières : au coeur des stratégies d'évolution d...
GAL2024 - Traite des vaches laitières : au coeur des stratégies d'évolution d...GAL2024 - Traite des vaches laitières : au coeur des stratégies d'évolution d...
GAL2024 - Traite des vaches laitières : au coeur des stratégies d'évolution d...
 
GAL2024 - L'élevage laitier cultive la biodiversité
GAL2024 - L'élevage laitier cultive la biodiversitéGAL2024 - L'élevage laitier cultive la biodiversité
GAL2024 - L'élevage laitier cultive la biodiversité
 
JTC 2024 - Leviers d’adaptation au changement climatique, qualité du lait et ...
JTC 2024 - Leviers d’adaptation au changement climatique, qualité du lait et ...JTC 2024 - Leviers d’adaptation au changement climatique, qualité du lait et ...
JTC 2024 - Leviers d’adaptation au changement climatique, qualité du lait et ...
 
JTC 2024 - SMARTER Retour sur les indicateurs de santé .pdf
JTC 2024 - SMARTER Retour sur les indicateurs de santé .pdfJTC 2024 - SMARTER Retour sur les indicateurs de santé .pdf
JTC 2024 - SMARTER Retour sur les indicateurs de santé .pdf
 
GAL2024 - Décarbonation du secteur laitier : la filière s'engage
GAL2024 - Décarbonation du secteur laitier : la filière s'engageGAL2024 - Décarbonation du secteur laitier : la filière s'engage
GAL2024 - Décarbonation du secteur laitier : la filière s'engage
 
GAL2024 - Situation laitière 2023-2024 : consommation, marchés, prix et revenus
GAL2024 - Situation laitière 2023-2024 : consommation, marchés, prix et revenusGAL2024 - Situation laitière 2023-2024 : consommation, marchés, prix et revenus
GAL2024 - Situation laitière 2023-2024 : consommation, marchés, prix et revenus
 
GAL2024 - Renouvellement des actifs : un enjeu pour la filière laitière franç...
GAL2024 - Renouvellement des actifs : un enjeu pour la filière laitière franç...GAL2024 - Renouvellement des actifs : un enjeu pour la filière laitière franç...
GAL2024 - Renouvellement des actifs : un enjeu pour la filière laitière franç...
 
Câblage, installation et paramétrage d’un réseau informatique.pdf
Câblage, installation et paramétrage d’un réseau informatique.pdfCâblage, installation et paramétrage d’un réseau informatique.pdf
Câblage, installation et paramétrage d’un réseau informatique.pdf
 
JTC 2024 La relance de la filière de la viande de chevreau.pdf
JTC 2024 La relance de la filière de la viande de chevreau.pdfJTC 2024 La relance de la filière de la viande de chevreau.pdf
JTC 2024 La relance de la filière de la viande de chevreau.pdf
 
GAL2024 - Changements climatiques et maladies émergentes
GAL2024 - Changements climatiques et maladies émergentesGAL2024 - Changements climatiques et maladies émergentes
GAL2024 - Changements climatiques et maladies émergentes
 

Vyr 60 swe

  • 1. - Los aspersores se suministrarán con toberas stándar si no se especifíca nada en contra. - Sprinklers will be furnished with standard nozzles unless specified otherwise. - Les arroseurs sont fournis avec des buses standard s’il n’y a pas de precision specifique au moment de la commande. - Ohne angabe von speziellen düsenbestückung-stan dardausführung sectoriales - part circle - regables - teilkreisregner VYR-60 ref. 006001 ARROSEUR VYR-60 • Arroseur circulaire et à secteurs. • Le secteur arrosé peut être modifié à la main de 20° à 360°. • Les brides de butée et le ressort d’inversion sont en acier inox. • Raccord 3/4” mâle ou femelle. • Fabriqué en laiton. Réf. 006001: Sans vis diffuseur. Mâle. Réf. 006003: Avec vis diffuseur. Mâle. Réf. 006020: Sans vis diffuseur. Femelle. Réf. 006021: Avec vis diffuseur. Femelle. REGNER VYR-60 • Rund-und Sektorregner. • Die zu beregnende Sektor-Fläche kann von Hand eingestellt werden, von 20° - 360°. • Sektor-Begrenzungen un Umschaltfeder aus rostfreiem Stahl. • Anschluss: 3/4” männlich oder IG.. • Ausführung aus Messing. Ref. 006001: Ohne Sprühdüse. I.G. Ref. 006003 : Mit Sprühdüse. I.G. Ref. 006020: Ohne Sprühdüse. A.G. Ref. 006021: Mit Sprühdüse. A.G. SPRINKLER VYR-60 • Full or part circle coverage. • 3/4” male or female pipe thread connection. • Arc adjustor set part circle coverage. • Made of solid brass. Ref. 006001: Without adjustable diffuser pin. Male. Ref. 006003: With adjustable diffuser pin. Male. Ref. 006020: Without adjustable diffuser pin. Female. Ref. 006021: With adjustable diffuser pin. Female. ASPERSOR VYR-60 • Círculo completo o por sectores. • Conexión macho o hembra 3/4”. • Arandelas reguladoras del sector de cobertura. • Fabricado en latón. • Eje y muelles de acero inoxidable. Ref. 006001: Sin tornillo difusor. Macho. Ref. 006003: Con tornillo difusor. Macho. Ref. 006020: Sin tornillo difusor. Hembra. Ref. 006021: Con tornillo difusor. Hembra. 34 24º 12º STANDARD
  • 2. www.vyrsa.com VYRSA Polígono Industrial N-1, Monte de la Abadesa, Parcela 3801, 09001 BURGOS, ESPAÑA P.O. Box 313 - Tel.:+(34) 947 26 22 26 - Fax:+(34) 947 26 21 24 e-mail:vyrsa@vyrsa.com 26 26,60 27,20 28,20 28,40 29 Bars 9/64 x 3/32” 3,57 x 2,38 mm. 5/32 x 3/32” 3,96 x 2,38 mm. 11/64 x 3/32” 4,36 x 2,38 mm. 3/16 x 1/8” 4,76 x 3,17 mm. 13/64” x 1/8” 5,15 x 3,17 mm. 7/32 x 1/8” 5,55 x 3,17 mm. Lit./h. Ø mts. Lit./h. Ø mts. Lit./h. Ø mts. Lit./h. Ø mts. Lit./h. Ø mts. Lit./h. Ø mts. 1,75 2,10 2,46 3,16 3,51 4,21 920 1.000 1.090 1.250 1.330 1.440 1.100 1.200 1.300 1.470 1.550 1.700 27,60 28,40 29 30 30,20 30,80 1.250 1.380 1.490 1.690 1.790 1.950 29 29,60 30,20 31,20 31,40 32 1.680 1.850 2.000 2.290 2.410 2.630 29,40 30 30,60 31,80 32 32,60 1.880 2.080 2.260 2.570 2.700 2.950 30,20 30,80 31,40 32,60 33,20 34,20 2.100 2.320 2.520 2.880 3.020 3.270 30,60 31,40 32,40 34,20 35 36,20 24,40 25 25,60 26,20 26,80 27,40 27,40 28 Bars 5/32” 3,96 mm. 11/64” 4,36 mm. 3/16” 4,76 mm. 13/64” 5,15 mm. 7/32” 5,55 mm. Lit./h. Ø mts. Lit./h. Ø mts. Lit./h. Ø mts. Lit./h. Ø mts. Lit./h. Ø mts. 1,75 2,10 2,46 2,81 3,16 3,51 3,86 4,21 794 885 953 1.021 1.090 1.158 1.203 1.249 976 1.067 1.158 1.226 1.294 1.362 1.430 1.476 25 25,60 26,20 26,80 27,40 28 28,60 28,60 1.135 1.249 1.362 1.453 1.544 1.635 1.703 1.771 25,60 26,20 26,80 27,40 28 28,60 28,60 29,20 1.317 1.453 1.566 1.680 1.794 1.907 1.998 2.089 26,20 26,80 27,40 28 28,60 28,60 29,20 29,80 1.566 1.725 1.884 2.021 2.134 2.248 2.339 2.429 26,80 27,40 28 28,60 29,20 29,80 29,80 30,50 STANDARD - Las zonas sombreadas no son recomendables para una distribución óptima. - Shaded areas are not recommended for best distribution. - Les zones ombrages ne sont pas conseillees pour un arrosage corret. - Für optimale leistung nur einstelldaten im weissen feld der tabellen wälen. VYR-60 despiece y tablas - break-down and tables pannes et tables – zusammenbruch und tische 10 20 40 30 50 80 90 95 90 82 84 92 88 83 81 83 95 94 90 90 93 93 90 89 89 metros mm/h 0,62 1,24 1,86 2,48 3,10 3,72 4,34 4,96 5,58 6,20 6,82 7,44 8,06 8,68 9,30 9,92 10,54 11,16 11,78 12,40 13,02 13,64 14,26 14,88 14,20 11,20 8,50 6,40 6,40 6,80 6,00 5,40 5,10 4,60 4,20 3,60 3,00 3,00 3,00 2,90 2,90 2,70 2,50 2,10 1,90 1,20 0,60 0,10 MARCO CU UD PRESIÓN (kg/cm) 3,45 CAUDAL (l/h) 1.567 Diámetro Boq. (mm) 4,4*2,4 Fecha 06/14/02 Observador C.I.T Vel. Rot. (min/rev) 0,73 Altura aspersor (m) 0,60 Duración (min) 60 Tª 20º Hr 20:00 Velocidad viento 0 R;8*8 R;9*9 R;10*10 R;11*11 R;12*12 R;13*13 R;14*14 R;15*15 R;16*16 130 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 CU: Coeficiente de Uniformidad de Christiansen UD: Uniformidad de Distribución R: Marco rectangular PLUV. 110 100 140 120 70 60 180 150 160 170 175 35 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 0,00 2,00 4,00 6,00 8,00 10,00 12,00 14,00 Pluviómetro nº Pluviometría (mm / h)