SlideShare une entreprise Scribd logo
LA PART
DES ANGES
Mardi 14 juin 2016
conférence de presse
vente aux enchères de
cognacs d'exception,
en collaboration avec
lapartdesanges.cognac.fr
VIZIOZ COMMUNICATION :
Eric Touchat
eric@bvizioz.com - 01 47 34 40 60
8, avenue Franklin Roosevelt
75008 Paris
BNIC :
Claire Caillaud
ccaillaud@bnic.fr - 05 45 35 60 52
Marie-Véronique Chalas
mchalas@bnic.fr - 05 45 35 60 24
23 allées Bernard Guionnet
BP 90018 - 16101 Cognac Cedex
Mardi 14 juin 2016
Conférence de presse
vente aux enchères de
cognacs d'exception,
en collaboration avec
lapartdesanges.cognac.fr
#PDA10
LA PART
DES ANGES
3La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
4 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
10 ANS DE GÉNÉROSITÉ
10 YEARS OF GENEROSITY
La Part des Anges
« La Part des Anges
célèbre en 2016 sa dixième
édition. Événement em-
blématique de la filière
Cognac, cette soirée est
l’expression de la générosi-
té collective de ses acteurs
et de collectionneurs du
monde entier. Depuis 2006,
notre vente aux enchères
de cognacs d’exception
offerts par les marques a
permis de soutenir une
quinzaine de projets asso-
ciatifs dans les domaines
de l’emploi, de l’éducation,
du patrimoine et du social.
Maisons de négoce, viti-
culteurs, bouilleurs de cru
et de profession mais aussi
tonneliers, verriers… nous
vous remercions pour votre
engagement fidèle.
Acheteurs et collection-
neurs, merci d’exprimer
votre passion depuis toutes
ces années.
Rendez-vous à tous le
22 septembre prochain
pour prolonger cet élan
de générosité collective et
vous mobiliser en faveur
de la fondation Appren-
tis d'Auteuil soutenue par
Fr
notre parrain, le cuisinier
multi-étoilé Guy Savoy.
À 10 ans d’âge, un cognac
entame une nouvelle étape
de son vieillissement.
Quittant progressivement
sa jeunesse, il s’ouvre
désormais à de nouveaux
arômes. Il en est de même
pour La Part des Anges :
pour cette dixième, notre
vente sera opérée par
le département vins et
spiritueux de la presti-
gieuse maison de ventes
aux enchères Artcurial. Un
partenariat qui permettra
de mobiliser de nouveaux
publics et de prendre une
nouvelle dimension.
Vous trouverez dans ce
catalogue les carafes et
assemblages exceptionnels
des vingt-quatre maisons
de cognac donatrices ainsi
qu'une œuvre d'art. Bonne
découverte et surtout très
belle Part des Anges 2016 ! »
Jean-Bernard de Larquier,
président du BNIC
Catherine Le Page,
directeur du BNIC
""La Part des Anges" will
be celebrating its 10th
year
in 2016. A symbolic event
in the cognac industry,
this evening demonstrates
the collective generosity of
stakeholders and collectors
from all over the world.
Since 2006, our auction of
high-end cognacs dona-
ted by famous brands has
enabled us to support
about fifteen commu-
nity projects in a range of
employment, education,
heritage and social sche-
mes.
We would like to thank
the cognac merchants,
growers, winegrowers,
growers-distillers,
professional distillers,
barrel makers and glass
makers for their loyal com-
mitment.
A big thank you to all the
buyers and collectors who
have shared their passion
for cognac during these ten
years. We’ll see you all on
22nd
September to conti-
nue this gesture of col-
lective generosity to help
the "Apprentis d'Auteuil"
foundation (Apprentices
of Auteuil) which is sup-
En
ported by our patron Guy
Savoy, the world-renowed
chef with many stars and
accolades.
Cognac enters a new
phase in the aging process
when it reaches 10 years
old. As it slowly matures,
new flavours and aromas
unfold and develop. This
also applies to the "Part des
Anges": on the occasion of
this tenth year, the sales
will be conducted by the
wines and spirits depart-
ment of the prestigious
auction house, Artcurial.
This partnership will
enable us to attract a whole
new public and move into a
new dimension.
The catalogue contains
carafes and fine blends
from the 24 cognac houses
who have donated their
cognac and a piece of art.
Enjoy browsing the pro-
ducts, and we wish you a
happy "Part des Anges"
2016!"
Jean-Bernard de Larquier,
President of the BNIC
Catherine Le Page,
Director of the BNIC
5La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
6 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
L’ŒUVRE DU TEMPS
A WORK OF TIME
CÉLÉBRER L'EXCELLENCE
A CELEBRATION OF EXCELLENCE
Spiritueux internationa-
lement reconnu, le cognac
doit son succès à tous ses
acteurs. La Part des Anges
est un dîner de gala carita-
tif qui les rassemble à l’ini-
tiative de l’interprofession
du Cognac (BNIC). C’est
aussi une vente aux en-
chères de cognacs d’excep-
tion proposés aux collec-
tionneurs du monde entier.
Généreusement offertes
par les maisons de cognac,
vingt-quatre carafes et
assemblages exceptionnels
seront vendus au profit
d’une œuvre caritative.
Fr
Fr
An internationally
famous spirit, cognac owes
its success to the many
stakeholders involved
in production. "La Part
des Anges" is a charity
gala dinner organised by
the Interprofession du
Cognac (the National
Cognac Board) or BNIC.
It also holds an auction
of top quality cognacs for
connoisseurs from all over
the world. 24 superb ca-
rafes and blends have been
generously donated by the
cognac houses for auction
as well as a piece of art.
En
En
Pendant son vieillis-
sement en fût, le cognac
prend le meilleur du
chêne pour révéler ses
arômes les plus subtils. En
contact permanent avec
l’air, l’eau-de-vie perd
progressivement sa force
alcoolique et gagne en
finesse et élégance. Cette
évaporation de l’alcool
dans l’atmosphère est très
poétiquement nommée « la
part des anges ». Un « don »
naturel pour atteindre la
perfection.
The cognac takes the
best of the oak and its
subtlest aromas as it ages
in the barrels. The alcohol
content of the eau-de-vie
gradually reduces as it
comes into permanent
contact with the air, and
the cognac gains finesse
and elegance. The evapo-
ration of the alcohol into
the atmosphere is descri-
bed very poetically as "la
7La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
UNE VENTE AUX ENCHÈRES, UN ÉLAN DE GÉNÉROSITÉ
AN AUCTION AND AN ACT OF GENEROSITY
Depuis sa création en
2006,
la vente de cognacs d’ex-
ception à La Part des Anges
a permis de soutenir une
quinzaine de projets cari-
tatifs dans les domaines de
l’emploi, de l’éducation, du
patrimoine et du social.
Le chef français Guy
Savoy nous fait l’honneur
de parrainer cette dixième
édition de La Part des
Anges. Les fonds récol-
tés lors de la vente aux
enchères seront intégrale-
ment reversés à la fonda-
tion qu’il a à cœur de sou-
Fr
Since its creation in
2006,
the sale of fine cognacs at
"La Part des Anges" has
enabled us to support
about fifteen charitable
projects in a range of
employment, education,
heritage and social sche-
mes.
We are honoured to
announce that French chef
Guy Savoy is sponsoring
this tenth year of "La Part
des Anges". All the pro-
ceeds from the auction
will be donated to the
foundation which works
En
« Par sa couleur, son odeur, sa texture, sa saveur, le Cognac est, pour moi,
une expression totale de beauté dans un domaine qui m'est cher : l'art de bien vivre ! »
Guy Savoy, parrain de La Part des Anges 2016
8 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
tenir : Apprentis d’Auteuil.
Fondation reconnue
d’utilité publique, Appren-
tis d’Auteuil, au sein de ses
200 établissements répar-
tis en France, éduque et
forme plus de 24 000 jeunes
en difficulté familiale,
sociale et scolaire, tout en
accompagnant les familles
dans leur rôle éducatif.
La fondation s’engage
notamment auprès des
jeunes sans diplôme et les
accompagne dans toutes
les dimensions de leur
insertion sociale et profes-
sionnelle : acquis scolaires,
qualification profession-
nelle, savoir-être en socié-
té et au travail, conditions
de logement et mobilité.
Pour permettre aux
jeunes adultes de
construire un vrai projet
d’avenir, Apprentis d’Au-
teuil propose des forma-
tions réparties en diffé-
rentes filières (agriculture,
restauration, industrie,
vente…), enseignées au
sein de ses établissements.
to support: "Apprentis
d'Auteuil" (Apprentices of
Auteuil).
"Apprentis d’Auteuil" is a
foundation of public utility
with 200 centers throu-
ghout France that provides
education and training for
over 24,000 young people
who have experienced dif-
ficulties in their domestic,
school and social life, and
assists families in their role
as educators.
The foundation focuses
on young people with
minimal qualifications and
helps them integrate into
the wider social and pro-
fessional life by enabling
them to gain academic
achievements, professio-
nal qualifications, socia-
lization in the community
and at work, housing and
mobility.
Fr En
Guy Savoy est l’un des
cuisiniers français les plus
renommés au monde. Cou-
ronné de trois étoiles Mi-
chelin pour son restaurant
parisien à la Monnaie à
Paris, ce cuisinier de grand
talent nous fait partager sa
passion dans six Maisons
à Paris et Las Vegas. Il est
l’un des membres fonda-
teur du Collège Culinaire
de France.
Fr
"Apprentis d’Auteuil" of-
fers training at its centers
in several major segments
including agriculture, the
hospitality sector, industry
and sales to help young
adults build a sustainable
future.
Guy Savoy is one of the
most renowned French
chefs in the world.
Awarded three Miche-
lin stars for his Parisian
restaurant, "Monnaie de
Paris", this top chef now
shares his passion at his
restaurants in Paris and
Las Vegas. He is one of
the founder members of
the "Collège Culinaire de
France" (the French culi-
nary school).
En
9La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
A
ABK6 - 12
C
CHÂTEAU DE COGNAC S.A.S - 5
CHÂTEAU MONTIFAUD - 2
COURVOISIER - 13
COGNAC FRAPIN - 4
COGNAC GAUTIER - 21
COGNAC MEUKOW - 11
COGNAC NORMANDIN-MERCIER - 22
D
DELAMAIN & CO - 14
F
FRANÇOIS VOYER - 17
G
GODET COGNAC - 20
H
HARDY COGNAC - 7
HINE - 6
J
J.DUPONT COGNAC - 24
JAS HENNESSY AND CO - 18
JOBIT, Jean-Michel - 25
L
LÉOPOLD GOURMEL - 23
LOUIS ROYER - 15
M
MAISON BACHE-GABRIELSEN - 16
MAISON FERRAND - 3
MAISON J.A.RENAULT - 9
MARTELL - 19
MERLET - 1
R
RÉMY MARTIN - 8
T
TIFFON - 10
LA PART DES ANGES
INDEX
10 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Merlet
Le Fil est un assemblage
d’eaux-de-vie des Fins
Bois, unique cru distillé par
la famille Merlet jusqu’à la
fin des années 60. Elles ont
traversé le vingtième siècle
et sont arrivées jusqu’à
nous pour s’unir en une
pièce unique.
Trois générations et
trois cognacs Hors d’Âge
témoignent du savoir-
faire des Merlet au fil du
temps. Tout d’abord celle
d’Édouard, distillateur de
deuxième génération, au
début du XXe
siècle. Puis
la troisième génération de
Guy, peu après la Seconde
Guerre Mondiale, et enfin
Gilles, la quatrième et
avant-dernière généra-
tion, dès la fin des années
soixante-dix.
Cet assemblage exclu-
sif est présenté dans une
généreuse bouteille de 3
litres inspirée d’un modèle
ancien et soufflée bouche
par un artisan verrier en
un exemplaire unique. Elle
est habillée par un artisan
vannier de Saint Sauvant,
le village où cinq généra-
tions Merlet se sont suc-
cédé depuis 1850, et par un
artisan du cuir de la région.
Le Fil rend hommage au
lien exceptionnel tissé
entre famille et village ainsi
qu’à la filiation des Merlet
qui se perpétue à travers
les générations – et les
cognacs.
Fr
"Le Fil" is a blend of
eaux-de-vie from Fins
Bois, the only cru distilled
by the Merlet family until
the late 60s. They lasted
through the 20th
century to
be united today in a unique
cognac.
Merlet’s expertise has
been built over the de-
cades. Le Fil showcases the
work of three generations
of cognac makers. The first
one is second generation
Édouard, at work in the
early 20th
century. Shortly
after the Second World
War, it’s the third genera-
tion’s turn, with Guy, while
Gilles, the fourth and pe-
nultimate generation, took
over in the late seventies.
This exclusive blend
comes in a generous 3 litres
bottle, inspired by an old
decanter. It has been exclu-
sively mouth blown by a
glass craftsman, dressed by
a craft basket maker from
Saint Sauvant, the village
that has seen five succes-
sive generations work at
the Merlet distillery since
1850, and a local leather
craftsman. "Le Fil" honors
the outstanding bond
forged between family and
village as well as the Merlet
filiation, perpetuated
through generations - and
cognacs.
En
11La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
1
MERLET
1 jéroboam
Cognac Merlet Le Fil - XXe
siècle
Assemblage d’eaux-de-vie des Fins Bois,
sur trois générations et trois cognacs
Hors d’Âge. Présenté dans une bouteille
de 3 litres inspirée d’un modèle ancien
et soufflée bouche, exemplaire unique
1/1.(40 % vol. 3 l)
2 000 €
12 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Château
									 Montifaud
Quand notre Histoire
familiale se conjugue au
présent, nait un cognac
d’exception. Célébrer ses
150 ans est un honneur
et un privilège pour la
génération qui souffle ses
bougies ; mais c’est aussi
l’occasion de se poser et
de retracer le travail
accompli. Dans l’intimité
de notre Paradis, Laurent
Vallet y a extrait de rares
eaux-de-vie, et a sélec-
tionné au fil des années, 6
cognacs au caractère bien
trempé, parfait reflet des
6 personnalités. À chacun
son histoire, à chacun son
évolution, cet assemblage
d’exception est le délicieux
mariage des 6 générations.
Il ne nous reste plus qu’à
vous souhaiter une bonne
dégustation en attendant
les futures générations.
Il vous est proposé dans
sa carafe de Sèvres, en
exemplaire unique 1/1,
accompagné de son coffret
en chêne avec la reproduc-
tion de la grille en fer forgé
du Paradis du Château
Montifaud.
Fr
When our family history
blends with the present, an
exceptional cognac is born.
Celebrating the Château
Montifaud’s 150th
anni-
versary is an honour and
privilege for the generation
who blows out the candles;
but it’s also the occasion
to step back and retrace
all the work accomplished.
In the intimacy of our
Paradis, Laurent Vallet
has extracted rare "eaux-
de-vie", and has selected
through the years six co-
gnacs of sturdy character
that reflect perfectly the six
different personalities of
the Vallet family. Each with
its own history and its own
evolution, this exceptional
blend is the sumptuous
marriage of six genera-
tions. Now all we have to do
is hope that you enjoy this
fine product while awaiting
the future generations.
It is proposed in its
Sèvres decanter, only one
unit 1/1, accompanied with
its wooden box with the re-
production of the wrought
iron gate of the Paradise of
Château Montifaud.
En
EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
2
CHÂTEAU MONTIFAUD
1 bouteille
Château Montifaud 150e
anniversaire
Assemblage d’exception issu du Paradis,
mariage de 6 générations. Carafe
de Sèvres, exemplaire unique 1/1 .
Coffret en chêne avec la reproduction
de la grille en fer forgé du Paradis du
Château Montifaud. (43,6 % vol. 70 cl)
1 500 €
14 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Maison
Ferrand
Il y a quelques années, les
cognacs millésimés 1965 et
1968 de la Maison Ferrand
ont été notés 100/100 par
le Beverage Testing Institute.
Dans la mythique
« Collection Millésime
Mémoires », le millésime
1969 n’a rien à leur envier.
Il partage d’ailleurs avec
eux une autre qualité : la
rareté. En effet, à l’occasion
de la 10e
Part des Anges,
Alexandre Gabriel, pro-
priétaire et maître de chai
de Maison Ferrand, en
offrira une seule carafe aux
enchères, pas une de plus.
La Dame-Jeanne renfer-
mant ce qui reste de cette
eau-de-vie d’exception
ne quittera plus ensuite
le paradis du Château de
Bonbonnet. Si le contenu
est unique, le contenant
l’est tout autant. Il s’agit
d’une carafe du XIXe
siècle,
entièrement restaurée par
un maître verrier et pré-
sentée dans un coffret en
bois d’acajou, capitonné
de peau. Un écrin sur
mesure en forme d’hom-
mage au génie de la main
de l’homme. Cette carafe
magnifie autant le travail
des artisans d’aujourd’hui
que celui du maître de chai
qui osa donner sa chance à
ce spiritueux. Un millésime
1969 qui se caractérise par
un nez délicat d’épices et
de fruits secs, et a
développé, avec l’âge, des
fragrances subtiles de poire
et de réglisse.
Fr
Years ago, the vintage
cognacs 1965 and 1968 from
Maison Ferrand were rated
100/100 by the prestigious
Beverage Testing Institute.
From the mythic "Vintage
Memories Collection" the
year 1969 is equally excep-
tional, sharing a quality
with the two vintages: rare.
For the occasion of
the 10th
Angel’s Share,
Alexandre Gabriel, owner,
and master blender of Mai-
son Ferrand, will offer a
single bottle at auction, not
one more. La Dame-Jeanne
will hold onto the rest of
this rare cognac ensuring
that it never leaves the
paradise of Chateau Bon-
bonnet.
If the content is unique,
the vessel is equally so. A
19th
century crystal carafe
beautifully restored by a
glass master craftsman
presented in a leather-li-
ned mahogany case. An
elegant custom setting
paying homage to the
genius skill of man. This
magnificent carafe magni-
fies the work of today’s
artisans as much the cellar
master who dared place his
bet on these spirits. This
vintage 1969 is praised
for its bouquet of delicate
spices and dried fruits,
developing subtle aromas
of pear and licorice with
age.
En
EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
3
MAISON FERRAND
1 bouteille
Cognac Ferrand « Mémoires »
- Millésime 1969
Eau-de-vie d’exception issue de la
« Collection Millésime Mémoires ». Mis
en carafe, du XIXe
siècle, restaurée
par un maître verrier. Coffret en bois
d’acajou, capitonné de peau. Exemplaire
unique 1/1. (42 % vol. 80 cl)
2 000 €
16 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Cognac Frapin
Le temps a suspendu son
vol traçant dans le métal et
la transparence du flacon,
l’indéfectible lien entre
hier et demain suspendu
sous un fin portique doré.
Cette carafe s’inspire des
montres à goussets de nos
aïeux, alliance de maté-
riaux nobles. Fleur d’étain
ajouré et ciselé, doré à
l’or fin 24 carats, la carafe
devient à la fois pendule
et objet d’art. Création
originale, elle nous rap-
pelle qu’à l’heure de notre
époque pressée, laisser
le temps faire son œuvre
est source de bonheur et,
comme le Cognac Frapin,
source d’excellence.
François Rabelais,
membre de la famille
Frapin par sa mère, Anne
Catherine Frapin, érudit et
bon vivant, a célébré avec
humanisme l’art de vivre
français. La Maison Frapin
lui a rendu hommage avec
cette cuvée de prestige.
Le vignoble de la famille
Frapin implantée depuis
1270 au cœur du Premier
Cru s’étend aujourd’hui
sur 240 hectares. La Cuvée
Rabelais, un Cognac unique
au somptueux bouquet et
arômes complexes, assem-
blage mythique de très
vieilles Grande Champagne
offrira à l’amateur éclairé,
un nez fin, délicat, opulent
et en bouche l’équilibre et
la finesse, symboles d’une
tradition familiale unique.
Fr
For the 2016 Angel’s Share
Auction and 10th
Anniversary,
Frapin offers an objet d’art:
Cuvée François Rabelais N°
592
Time standing still, marking
the unshakeable connection
between today and the past
in the metal and glass bottle.
Hanging from a fine golden
frame, The Francois Rabe-
lais decanter is inspired by
the pocket watches of our
ancestors. An alliance of noble
materials, fine laced pewter,
plated with 24 carat Gold, the
decanter is simultaneously
an objet d’art and a pendu-
lum. An original creation that
reminds us that in these hur-
ried times, allowing time itself
to do its one’s work can create
happiness and excellence as
per Cognac Frapin being the
perfect example.
François Rabelais, son
of Anne Catherine Frapin,
Renaissance erudite and hu-
manist but also lover of good
food and wines, has brilliantly
celebrated the French art of
living.¬
Frapin has paid tribute to
this famous ancestor with
the creation of its prestigious
"Cuvée Rabelais".
The Frapin family has been
established since 1270 in
the very heart of the Grande
Champagne area, the Premier
Cru of Cognac on a domain
lately increased to 240 hec-
tares. Cuvée Rabelais, unique
Cognac reveals a sumptuous
bouquet and complex aro-
mas, blend of very old Grande
Champagne who will offer an
exceptional taste to enlighte-
ned enthusiasts, the nose is
fine, delicate, opulent in the
mouth, symbol of a unique
family’s tradition.
En
17La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
4
COGNAC FRAPIN
1 bouteille
Cognac Frapin - La cuvée
François Rabelais n°592
Assemblage de très vieilles
Grande Champagne. Carafe création
originale inspirée des montres à
goussets de nos aïeux, fleur d’étain
ajouré et ciselé, doré à l’or fin 24
carats. Présentée comme une pendule
suspendue sous un fin portique doré.
(40 % vol. 70 cl)
5 500 €
18 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Né au Château de Cognac
en 1494, François 1er
fut
l’initiateur en France de
l’Humanisme et de la Re-
naissance. Protecteur des
Arts et des Lettres, il avait
un goût particulier pour
l’émail peint et fit réali-
ser par un émailleur de
Limoges le portrait de sa
seconde épouse, Éléonore
d’Autriche. D’où le choix de
la porcelaine de Limoges
pour ce buste de Fran-
çois 1er
, d’après le célèbre
portrait de François 1er par
François Clouet, actuelle-
ment au Musée du Louvre
à Paris.
Aujourd’hui, les cognacs
Baron Otard ont le privi-
lège d’être les successeurs,
au Château de Cognac,
du célèbre roi. Les eaux-
de-vie de Grande Cham-
pagne, vieillies dans les
chais uniques du Château
apportent élégance et
finesse à cet assemblage et
en font une œuvre d’art qui
fait honneur au buste de
François 1er
qui le contient.
Fr
Born in the Château de
Cognac in 1494, Francis
the 1st
initiated in France
Humanism and Renais-
sance. Patron of the Arts
and Literature, he had a
particular fondness for
painted enamel and com-
missioned an enameller
from Limoges a portrait of
his second wife, Eleanor
of Austria, which explains
the choice of Limoges
Porcelain for this bust of
Francis the 1st
, inspired
by his famous portrait by
François Clouet, now in the
Louvre Museum in Paris.
Today, Baron Otard
Cognacs have the privilege
of being successors, in the
Château de Cognac, to this
famous king. The eaux de
vie of the Grande Cham-
pagne, aged in the unique
cellars of the Chateau
bring elegance and finesse
to the assemblage and
make it a work of art that
pays honor to this bust of
Francis the 1st
in which it is
contained.
En
Château
de Cognac S.A.S.
19La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
5
CHÂTEAU DE COGNAC S.A.S
1 bouteille
Cognac Château de Cognac
- François 1er
Grande Champagne. Carafe en forme
de buste de François 1er en porcelaine
de Limoges. Portrait exécuté d'après
le buste par François Clouet visible au
musée du Louvre à Paris. (40 % vol. 70 cl)
1 200 €
20 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Photographie indélébile
des circonstances d’une
année, la philosophie du
millésime est indissociable
de l’identité de la Maison
Hine. Le sol calcaire de
Grande Champagne im-
prime sur les eaux-de-vie
une personnalité franche,
où le vieillissement apaise
la fougue des jeunes
années, magnifie une
extraordinaire fraîcheur
persistant même après des
décennies en fût de chêne.
Cent ans se sont écoulés
depuis les vendanges de ce
singulier millésime 1916.
Un siècle au cours duquel
ont jailli des notes de
raisin de Corinthe, d’iris et
de poivre blanc. La mar-
melade d’orange amère
vient affleurer, légèrement
acidulée, soutenue par une
opulence subtile. Les noix
enfin, viennent fermer
la marche d’une finale
friande.
Comme un pied de nez
au temps qui passe, la Mai-
son Hine pare ce millésime
1916 d’une œuvre contem-
poraine de l’américain
James Viscardi. Lauréat
du Prix Hine de la section
Peinture du Royal College
of Art de Londres en 2011, il
a spécialement mis en cou-
leurs étiquette et coffret de
hêtre pour l’édition 2016 de
la Part des Anges.
Fr
Indelible photograph of
a year’s events, the vintage
philosophy is inseparable
with Hine’s identity. The
Grande Champagne’s
chalky soil leaves a las-
ting impression on the
eaux-de-vie, the ageing
calms the ardour of the
early years, magnifying an
extraordinary persistent
freshness, even after many
years of ageing in oak cask.
One hundred years have
gone by since the harvest
of this particular 1916
Vintage. A century during
which hints of currants,
iris and white pepper have
become apparent. On the
nose, bitter orange mar-
malade, slightly tangy, bac-
ked by a subtle opulence.
Finally a touch of walnuts
lingers on the palate.
Hine decided to adorn
this 1916 Vintage in a
contemporary work of
art by American artist
James Viscardi who won
the Hine Painting Prize at
the Royal College of Art
Graduate Exhibition in
2011, arguably the most
influential university of art
and design. He specially
designed the label and
beech presentation box for
the 2016 "Part des Anges".
En
Hine
21La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
6
HINE
1 bouteille
Cognac Hine - Millésime 1916
Grande Champagne. Étiquette et coffret
bois en hêtre, habillés d'une œuvre
contemporaine de l'artiste
James Viscardi. (40 % vol. 70 cl)
7 000 €
22 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Dans la collection des
Quatre Saisons, la Maison
Hardy dévoile sa deuxième
création, L'été. Cet exem-
plaire numéroté 000/400
spécialement réservé pour
la vente aux enchères La
Part des Anges, renferme
des eaux-de-vie de Grande
Champagne, mises de côté
par Armand Hardy entre
les deux guerres mondiales
pour sa réserve person-
nelle.
Leur nez de miel et
d’abricot, leur longueur en
bouche exceptionnelle se
montrent dignes de l'écrin
de cristal de la Maison
Lalique qui sublime cet
assemblage rare et pré-
cieux.
Fr
Within the Four Seasons
Collection, the House of
Hardy unveils its second
creation, "Summer".
This numbered 000/400
decanter, reserved for the
"Part des Anges" auction, is
a blend of Grande Cham-
pagne eaux-de-vie, that Ar-
mand Hardy put aside for
his private reserve between
the two World Wars.
Their nose of honey and
apricot added to an excep-
tional length on the palate,
are a true tribute to the
Maison Lalique artwork
which decanter sublimes
this rare and precious
marriage.
En
Hardy
Cognac
23La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
7
HARDY COGNAC
1 bouteille
Cognac Hardy - L'été
Grande Champagne, assemblage provenant
de la réserve personnelle de Armand
Hardy datant de l'entre deux guerres.
Exemplaire n°000/400. Coffret
de prestige. (41 % vol. 75 cl)
7 500 €
24 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
En 2015, Rémy Martin
célébrait son lien privilégié
avec le 7e
art à travers une
édition limitée somptueuse
de son XO « Extra old »
cognac : comme immergée
dans un bain d’or, le temps
d’un instant, l’iconique
carafe se trouvait revêtue
d’une éblouissante robe
dorée, et encadrée de deux
fines pellicules de film.
Évocation du raffinement
et de l’élégance de ses
eaux-de-vie et du prestige
à la française du Festival
du Film de Cannes, et de sa
68e
édition.
Le jéroboam de cette
édition limitée fut signé
par les membres du Jury du
Festival du Film - Ethan et
Joel Cohen, Sophie Mar-
ceau, Sienna Miller, Xavier
Dolan, Jake Gyllenhaal,
Guillermo del Toro, Rossy
de Palma et Rokia Traoré
- en en faisant une pièce
unique au monde et à la
valeur inestimable.
La Maison Rémy Martin
souhaite accompagner
son lot d’une expérience
VIP unique au Festival de
Cannes 2017. Imaginée
pour deux personnes, et
pour une durée de vingt-
quatre heures, cette expé-
rience comprendra bien
sûr la montée des marches
et la projection d’un film,
à la postérité peut-être
glorieuse !
Fr
In 2015, Rémy Martin
celebrated its close link
with cinema with a sump-
tuous limited edition of its
XO "Extra Old" cognac: as
though immersed in a bath
of gold just for a moment,
the iconic carafe was ador-
ned in dazzling gold, and
framed with two thin rolls
of film. An evocation of the
refinement and elegance
of its eaux-de-vie and the
French-style prestige of
the Cannes Film Festival
and its 68th
edition.
The jeroboam of this
limited edition was signed
by the members of the Film
Festival Jury – Ethan and
Joel Cohen, Sophie Mar-
ceau, Sienna Miller, Xavier
Dolan, Jake Gyllenhaal,
Guillermo del Toro, Rossy
de Palma and Rokia Traoré
– making it the only piece
of its kind in the world,
with unimaginable value.
"La Maison Rémy Mar-
tin" would like to combine
this item with a unique VIP
experience at the Cannes
Festival 2017. Intended for
two people and lasting 24
hours, this experience will
of course include walking
up the steps as well as the
projection of a film, with
potentially glorious poste-
rity!
En
Rémy Martin
25La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
8
RÉMY MARTIN
1 jéroboam
Cognac Rémy Martin XO
- Édition Limitée 2015
Le lot sera accompagné d'une expérience
de vingt-quatre heures pour l'acheteur
au festival de Cannes 2017. Flacon doré,
signé par le Jury du Festival de Cannes
2015. Exemplaire unique. (40 % vol. 3l)
1 000 €
26 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
La Maison J.A. Renault
fondée en 1835 a toujours
eu l’obsession de propo-
ser des cognacs les plus
aboutis. Pour certains, seul
le temps pouvait apporter
l’intensité ultime recher-
chée. C’est ce que sym-
bolise l’Hourglass - Âge du
Temps de la Maison J.A.
Renault.
Nous avons sélectionné
une eau-de-vie de Grande
Champagne distillée au
cours de l’hiver 1950 dans
le village de St Preuil. Vieilli
60 années en fûts de chêne
dans l’humidité d’un chai
aux murs épais ce cognac
est conservé depuis 2010
en dame-jeanne pour
préserver l’équilibre ultime
obtenu par l’effet du temps.
Ce cognac d’une intensité
exceptionnelle dévoile des
arômes de pruneau, zeste
d’orange et mangue ; mais
aussi de noix de muscade
et réglisse ; enrichis de
notes complexes de cuir,
bois de cèdre et tabac.
Fr
J.A. Renault Cognac
House founded in 1835 has
always been obsessed with
offering the most accom-
plished cognacs. For some
of the selected cognacs,
only time could bring
about the ultimate desi-
red intensity. This is what
symbolizes the "Hourglass
– Âge du Temps" for J.A.
Renault.
We have selected an eau-
de-vie from the Grande
Champagne region that
was distilled during the
winter of 1950 in the village
of St. Preuil. Aged in oak
barrels for 60 years in the
dampness of a thick-wal-
led cellar, since 2010 this
cognac has been stored in
a demijohn to preserve the
ultimate balance obtained
by the effect of time.
This cognac with its
exceptional intensity
reveals aromas of prune,
orange zest and mango as
well as nutmeg and liquo-
rice, enriched with com-
plex notes of leather, cedar
wood and tobacco.
En
Maison
J.A. Renault
27La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
9
MAISON J.A. RENAULT
1 bouteille
Cognac J.A.Renault
Hourglass – Âge du Temps
Grande Champagne distillée en 1950,
vieillie 60 ans en fûts, conservée
depuis 2010 en dame-jeanne. Flacon
en forme de sablier mis en valeur dans
un socle en bois de chêne et couvercle
en ébène de Macassar. Exemplaire inédit
n°1/7. (41,2 % vol. 70 cl)
4 000 €
28 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Cette carafe est présen-
tée dans un coffret cigare
en Acajou réalisé par le
Maître artisan d’art Thierry
Drevelle. Un savoir-faire
hors pair et des essences
de bois exceptionnels pour
la présentation d’un flacon
réalisé par la Cristallerie
hongroise Ajka en parte-
nariat avec Masako Suzuki
et Eli Savransky. Depuis
plus de 130 ans le cristal est
soufflé artisanalement afin
d’obtenir de telles bou-
teilles.
Cet écrin renferme un
assemblage de cognacs
hors d’âge issus de la
réserve particulière créée
et conservée par plusieurs
générations de la famille
Braastad. Les méthodes
ancestrales de la famille
ont permis d’obtenir de
délicieux cognacs, que vous
retrouvez aujourd’hui dans
cette carafe.
Fr
This carafe is presented
in a mahogany cigare box
created by the master
craftsman Thierry Dre-
velle. Peerless skills and
outstanding varieties of
wood to present this bottle
crafted by the hungarian
crystal glaswworks Ajka
with the partnership of
Masako Suzuki and Eli
Savransky. For more than
130 years they are blowing
crystal by hand traditio-
nally.
This case holds a blend of
Hors d’Âge cognacs from
our Paradis, a particular
reserve created and kept
away by four generations
of the Braastad family.
The traditionnal manner
has enabled to obtain rare
and delightful cognac, that
you can find, today, in this
cristal decanter.
En
Tiffon
29La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
10
TIFFON
1 bouteille
Cognac Tiffon -
Golden Crystal Dragon
Hors d'Âge, flacon gravé réalisé
par la Cristallerie hongroise Ajka
en parteniariat avec Masako Suzuki
et Eli Savransky. Coffret cigare
en acajou réalisé par Thierry Drevelle.
(40 % vol. 75 cl)
2 100 €
30 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Meukow Eternity est une
pièce unique qui a été spé-
cialement
créée pour la dixième édi-
tion de La Part des Anges.
Pour cet événement,
Anne Sarteaux, Maître de
Chai de la Maison Meukow,
a sélectionné des cognacs
de Grande et de Petite
champagne parmi les tré-
sors précieusement gardés
dans le chai Paradis depuis
plusieurs générations.
Illustration d’un grand
cognac, cette Fine Cham-
pagne développe un nez
complexe et puissant,
une bouche d’une grande
souplesse et une longueur
aromatique évoluant vers
un rancio subtil.
Cristallisée dans son
écrin de lumière taillé sur
mesure, cette œuvre du
temps dévoile sa robe d’or
et d’ambre dans un flacon
en verre soufflé à la bouche
inspiré des topettes d’an-
tan.
Cette création signée
Philippe Seys reflète l’es-
prit de la Maison Meukow
et son attachement
à ancrer un savoir-faire
vieux de plus de 150 ans
dans un univers d’élégance
et de modernité.
Fr
"Meukow Eternity" is a
unique piece especially
created for the tenth edi-
tion of "La Part des Anges".
For this event, Anne Sar-
teaux, Meukow Cognac's
Cellar Master, selected
cognacs of Grande and
Petite Champagne among
the treasures which have
been preciously kept in the
Paradis cellar for several
generations.
Illustration of a great co-
gnac, this Fine Champagne
develops complex and
powerful aromas, flavours
of great suppleness and an
aromatic length evolving
towards a subtil rancio.
Cristalised in its radiant
custom-made case, this
work of time reveals its
golden and amber colour in
a mouth-blown-glass flask
inspired by the topettes of
yesteryear.
This creation by Philippe
Seys reflects the spirit of
Meukow Cognacs and its
attachment to root its over
150-years-old know-how
in an elegant and modern
universe.
En
Cognac Meukow
31La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
11
COGNAC MEUKOW
1 bouteille
Cognac Meukow - Eternity
Assemblage de Grande et Petite Champagne
issues du Paradis. Flacon en verre
soufflé inspiré des topettes d'antan
réalisé par Philippe Seys. Exemplaire
unique. (40 % vol. 70 cl)
6 000 €
32 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Cette œuvre inédite est
née d’une rencontre, la
famille Abecassis et deux
artistes contemporains :
Céline Delcourt et Maria
Perafan. La symbolique
de cette œuvre d’art est
matérialisée par des pieds
de vigne s’enracinant dans
un sol d’exception, ce qui
reflète tout à fait l’esprit
de la maison ABK6 Cognac.
L’œuvre Spiritu a été
imaginée tel le reflet d’un
ancrage et d’un héritage.
Flacon, Cognac de notre
Chai Paradis et sculpture
s’animent ensemble pour
ne former plus qu’un.
Inspirée par la nature,
la création s’entremêle,
s’entrelace, pour finale-
ment sublimer la cuvée
Spiritu d’ABK6. Spiritu,
signifiant « esprit » en latin,
est le reflet de cette inspi-
ration créative dont est né
ABK6 Cognac. Ce très vieux
cognac Fins Bois du début
du siècle dernier apparaît
comme la représentation
matérielle et sensible de
cet esprit de création,
d’héritage et de trans-
mission d’un savoir-faire
inimitable.
Single cask de notre Chai
Paradis / Tav. 43. 80% Vol.
Couleur : Jaune d’or,
reflets ambrés.
Nez : fruits confits, bois
vernissé. Notes de fruits
secs, de cuir et de boite à
cigares.
Bouche : Une explosion
d’arômes entre les fruits
confits, les épices et le
miel. Souplesse et longueur
exceptionnelle.
Fr
This entirely new work
is born of the encounter
between the Abecassis fa-
mily and two contempora-
ry artists: Céline Delcourt
and Maria Perafan. The
symbolism of this work
of art is captured by vines
rooted in an exceptional
soil which fully reflect the
philosophy and spirit of
the house ABK6 Cognac.
The work "Spiritu" was
conceived as a reflection
of an anchor and heritage.
Decanter, Cognac from our
Paradise Cellar and sculp-
ture come alive to become
one. Inspired by nature,
the creation is intertwi-
ned, blending together to
enhance the Spiritu cuvée
from ABK6.
Spiritu, signifies "spirit"
in Latin and displays it in
this creative inspiration
and breath of life from
which ABK6 Cognac is
born.
This very old Fins Bois
Cognac dated back from
beginning of last century
represents the sensibility
of this artwork’s spirit, its
heritage and inimitable
know-how.
Single cask from our
Paradise cellar ABV. 43.80%
Vol.
Colour: Golden yellow
with amber highlights
Nose : Spicy candied
fruits, varnished wood.
Notes of dried fruits, lea-
ther and cigar box.
Mouth: An explosion
of aromas from candied
fruits, spices and honey.
Very supple with an excep-
tional length.
En
ABK6
33La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
12
ABK6
1 bouteille
Cognac ABK6 - Spiritu
Fins Bois du début du XXe
siècle, single
cask issu du Paradis. Création d'une
oeuvre inédite par Céline Delcourt et
Maria Perafan illustrant l'enracinement
de pieds de vigne dans un sol d'exception.
(43.80 % vol. 70 cl)
6 000 €
34 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Durant quatre ans, pour
créer L’Essence de Cour-
voisier, j’ai dégusté avec
passion des centaines
d’eaux-de-vie de Grande
Champagne et de Bor-
deries pour sélectionner
avec mon équipe celles
qui composeraient ce
merveilleux assemblage.
Parmi elles, j’avais gardé
en mémoire une Grande
Champagne hors d’âge à
la puissance et au goût
unique.
J’avais alors été subju-
gué par sa richesse et son
élégance, et rêvais déjà
du jour où elle donnerait
naissance à un cognac
exceptionnel, aujourd’hui
baptisé Extrait N° 1.
Extrait N° 1 est un joyau
d’une grande puissance
aromatique où les notes de
cuir, de miel, d’épices se
combinent avec des arômes
de bois de cèdre, de noix,
de fruits confits, procu-
rant un plaisir gustatif à
nul autre comparable, avec
une finale très soyeuse et
une complexité aromatique
que seuls peuvent offrir les
grands cognacs.
La robe délicatement
ambrée d’Extrait n°1 est
sublimée par une magni-
fique carafe Baccarat qui se
présente tel un bijou avec
son bouchon à facettes de
diamant,
et son anneau aux teintes
cuivrées.
Ce flacon exceptionnel a
été édité en un seul exem-
plaire pour célébrer la
dixième édition de La Part
des Anges.
Fr
During the four years
developing "L’Essence de
Courvoisier", I passionately
tasted hundreds of eaux
de vie issued from Grande
Champagne and Borde-
ries crus before selecting
with my team the ones
which would be used for
this wonderful blend. One
in particular captivated
my inspiration, a very old
Grande Champagne with
its unique and distinctive
character. At that time,
I was fascinated by its
richness and elegance and
wished already for the day
when it would give birth to
an exceptional cognac, now
called "Extrait N°1".
"Extrait N°1" is a jewel
with a strong aromatic
profile where the notes
of leather, honey, spices
combine with aromas of
cedar, nuts, candied fruit,
providing an uncompa-
rable tasting pleasure, with
a very smooth finish and an
aromatic complexity that
only few great cognacs can
offer.
The delicate amber co-
lour of "Extrait N°1" is fur-
ther enhanced by a beau-
tiful Baccarat decanter
adorned by a finely crafted
diamond shaped crystal
stopper and suspended
in a copper hued frame,
which has been released in
a unique masterpiece for
"La Part des Anges" 2016 to
celebrate its 10th
edition.
En
Courvoisier
35La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
13
COURVOISIER
1 bouteille
Cognac Courvoisier - Extrait n°1
Grande Champagne hors d'âge.
Carafe Baccarat, bouchon à facettes de
diamant, anneau aux teintes cuivrées.
Exemplaire unique. (42.50 % vol. 70 cl)
8 000 €
36 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Pour la dixième édition
de La Part des Anges, la
maison Delamain a créé
Millésimes, un assemblage
exceptionnel élaboré à
partir de tous les cognacs
millésimés qui ont été of-
ferts individuellement lors
des éditions précédentes
de l'évènement caritatif.
Le Maître de chai a donc
imaginé un assemblage
exclusivement à partir de
ces différents cognacs mil-
lésimés (le plus jeune étant
quarantenaire), tous certi-
fiés par le BNIC. Présenté
dans une carafe cristal et
un coffret, Millésimes est
un cognac très élégant et
parfaitement équilibré
qui dévoile des arômes et
des saveurs de jacinthe,
d'orange, de fruits confits,
d'amande et de cuir.
Fr
For the 10th
edition of
"La Part des Anges", the
house of Delamain has
created "Millésimes", an
exceptional blend made
from the vintage cognacs
individually offered during
the previous editions of
the charity event. The
Maître de chai has crafted
this blend exclusively with
these Vintage cognacs (the
younger being 40 YO) all
certified by the BNIC. Pre-
sented in a crystal decanter
and a gift box, "Millésimes"
is a very elegant and per-
fectly balanced cognac,
which reveals aromas
and savours of hyacinth,
orange, almond, candied
fruits and leather.
En
Delamain & Co
37La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
14
DELAMAIN & CO
1 bouteille
Cognac Delamain - Millésimes
Grande Champagne. Assemblage unique de
tous les millésimés présentés à la Part
des Anges dans le passé, le plus jeune
étant quarantenaire. Carafe en cristal
dans un coffret, exemplaire unique 1/1.
(40 % vol. 70 cl)
3 000 €
38 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Éloge a été créé pour
célébrer notre passion,
transmise de génération
en génération, pour les
cognacs d’exception. Cette
Grande Champagne unique
en est l’illustration par-
faite. Après des décennies
de vieillissement, elle a
atteint sa plénitude dans
l’atmosphère sombre et
humide de notre Paradis,
sublimant sa richesse et sa
complexité.
Un produit unique, à
l’équilibre parfait, nuancé
et fondu entre des notes
fruitées, florales, épicées et
boisées. Un rancio soyeux
vient envelopper délica-
tement ce feu d’artifice de
saveurs entrelaçant cédrat
confit, fruits exotiques,
jacinthe, fleur d’oran-
ger, safran, cire d’abeille,
bois de santal et bois de
réglisse.
Sa robe, ambre intense,
est illuminée par les
facettes de la carafe cristal,
dont la pureté révèle ses
reflets scintillants.
Ce produit est une pièce
unique spécialement créée
pour la dixième édition de
La Part de Anges.
Fr
"Éloge" has been created
to celebrate our passion for
exceptional cognacs trans-
mitted from generation to
generation and perfectly
illustrated with this unique
Grande Champagne.
After decades of ageing, it
reached its fullness in the
humid and dark atmos-
phere of the "Paradis",
enhancing its richness and
complexity.
This unique cognac is
well-balanced, nuanced
and mellow with its fruity,
floral, spicy and woody
notes. Hints of silky rancio
subtly wrap this firework
of flavours intermingling
candied citron, exotic fruit,
hyacinth, orange blossom,
saffron, beeswax, sanda-
lwood and liquorice wood.
The facets of the crystal
decanter illuminate the
golden glitters of its deep
amber colour.
This product is a unique
piece specially designed for
the 10th
edition of "La Part
des Anges".
En
Louis Royer
39La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
15
LOUIS ROYER
1 bouteille
Cognac Louis Royer - Éloge
Grande Champagne issu du Paradis.
Carafe en cristal, pièce unique.
(40 % vol. 70 cl)
2 500 €
40 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Lorsqu’en 1916 la Prohibi-
tion s’installe en Norvège,
Thomas Bache-Gabrielsen
souhaite échapper aux res-
trictions et commercialise
alors le cognac en pharma-
cie – « Apotek » en norvé-
gien. Ce lot sans précédent
s’inspire de l’univers de
l’apothicaire, l’essence
même de la maison Bache-
Gabrielsen : le Comptoir, la
salle des étiquettes et ses
nombreux tiroirs en bois,
le laboratoire du Maître
de Chai et ses multiples
échantillons de dégusta-
tion. Cette authentique
cognathèque renferme
trente flacons d’eaux-de-
vie, issues de tous les crus
de la région du Cognac et
illustrant les différentes
étapes de vieillissement.
L’opportunité d’éduquer
son nez à la vaste palette
des arômes du cognac.
Fr
In 1916, when Prohibition
started in Norway, Thomas
Bache-Gabrielsen escaped
the restrictions as he sold
the cognac in pharmacies
– "Apotek" in Norwegian.
This unprecedented lot
has been inspired by this
apothecary world, soul of
the Cognac House Bache-
Gabrielsen: its "Comptoir",
its labels’ room with the
numerous wood drawers,
its Master Blender’s
laboratory with the mul-
tiple tasting samples. This
authentic "cognathèque"
contains thirty flasks of
eaux-de-vie, from dif-
ferent ages, and from all
the growing districts of the
Cognac region. The oppor-
tunity to educate one’s
nose to the wide range of
the cognac aromas.
En
Maison
Bache-Gabrielsen
41La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
16
MAISON BACHE-GABRIELSEN
1 coffret
Cognac Bache-Gabrielsen - Apotek
Coffret inspiré de l’univers de
l'apothicaire. Cette véritable
cognathèque comprend 30 flacons d’eaux-
de-vie, issues de tous les crus de
la région du Cognac illustrant les
différentes étapes de vieillissement.
Coffret en bois. Exemplaire unique.
(49 % vol. 3l)
1 900 €
42 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Le couturier Yves
Saint Laurent poussait
ses premiers cris, une
jeune artiste devenait « la
Môme » pendant que nous
regrettions la disparition
de notre héros, l’aviateur
Jean Mermoz. C’est dans
cette atmosphère si parti-
culière que naissaient les
premières fragrances de
ce nectar, sous les mains
expertes de nos aïeux, qui
attisaient les braises de
l’alambic familial.
La suite de cette épopée
se passe dans un de nos
fûts de chêne. Cette eau-
de-vie prend place, telle
l’illustre dépouille dans
son mausolée : Cognac, roi
des spiritueux... Mais il ne
faut pas se méprendre, cet
or liquide ne dort jamais,
il s’évapore, s’oxyde, se
concentre, saison après
saison, année après année
pour discrètement arriver
à son apogée.
La voici aujourd’hui
sous les projecteurs, dans
cette magnifique carafe.
Lot N° 6 est un exemplaire
unique de la Maison Voyer,
Cognac de Grande Cham-
pagne, humble domaine
mais berceau d’eaux de vie
de grand prestige. Lot N°6
est un cognac aux arômes
profonds de bois de cèdre
et de cuir enrobé de jas-
min, qui vous submergera
d’émotions telle la nostal-
gie d’une photographie du
passé.
Fr
The fashion designer,
Yves Saint Laurent uttered
his first cries, as a famous
young singer became "The
Little Sparrow", and we
mourned the death of the
hero aviator, Jean Mermoz.
It is at this precise moment
in history that the first fla-
vours of this unique nectar
were created by our gran-
dparents, and it was their
experienced hands that
kindled the flame under
the family alambic.
Following its momentous
creation, this eau-de-vie
was placed in an oak barrel
and interred, like an ances-
tor into a mausoleum, to
wait its time: Cognac, the
king of spirits. We must
remember, however, that
this liquid gold never just
sleeps. It evaporates, oxi-
dizes, concentrates; season
after season, year after year
to quietly and discreetly
approach its apogee.
Today, under these
bright lights and in its
magnificent decanter, "Lot
No 6" stands as a unique,
singular example of the
very best work created by
the Voyer domain. A Grand
Champagne Cognac, from
a humble estate that has
attracted great prestige.
"Lot No 6" is a cognac with
a complex structure and
aromas of cedar-wood and
leather, enrobed in jas-
mine. It will ensnare your
emotions like a nostalgic
photograph, and bring the
past back to life.
En
François Voyer
43La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
17
FRANCOIS VOYER
1 bouteille
Cognac François Voyer - Lot N°6
Grande Champagne, distillée
avant la seconde guerre mondiale.
Carafe et coffret préstige.
Exemple unique.(45 % vol. 70cl)
2 000 €
44 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
« Le chai du Fondateur,
c’est l’âme de la Maison
Hennessy »
Le chai du Fondateur,
premier chai de la Maison
Hennessy, est le déposi-
taire des eaux-de-vie les
plus précieuses de la Mai-
son Hennessy. Elles ont été
forgées par le temps
et le discernement de 7
générations de Maîtres
Assembleurs.
Dans l’atmosphère de ce
chai centenaire, est née
une Édition Particulière,
spécialement créée pour
La Part des Anges 2016.
Cette année, Yann Fillioux,
7e
génération de Maître
Assembleur a identifié des
eaux-de-vie en tierçons
portées au sommet de leur
expression. Il nous offre
aujourd’hui l’occasion
d’en extraire une infime
quantité afin de réaliser
un assemblage d’exception
avant de les transférer en
dames-jeannes. Ce sont ses
successeurs qui décideront
du moment le plus juste
pour les utiliser, peut-être
dans des décennies.
Ce cognac profond, d’une
intensité remarquable,
intemporel, est le reflet
absolu du savoir-faire
Hennessy.
Fr
"The founder's store-
house is at the heart of
Hennessy"
The founder's chai, the
first chai of Maison Hen-
nessy serves as a deposi-
tory for Hennessy's most
precious eaux-de-vie. They
are works of art formed
over time and with the dis-
cernment of 7 generations
of Master Blenders from
the Fillioux family.
From the protected envi-
ronment of this century
chai, out of time, is born
an "Édition Particulière",
specially created for "La
Part des Anges" 2016. This
year, Yann Fillioux, seventh
generation of Master Blen-
der, identified a handful of
eaux-de-vie at the peak of
their expression. Now, he
is offering us the privilege
of extracting a tiny amount
in order to create an
exceptional blend before
they are transferred into
demijohns. His successors
will decide on the optimal
moment to use them, which
may not occur before
decades.
This timeless cognac of a
remarkable intensity, is the
absolute reflection of the
Hennessy savoir-faire.
En
Jas Hennessy
and Co
45La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
18
JAS HENNESSY AND CO
1 bouteille
Cognac Hennessy
- Édition Particulière
Eaux-de-vie issues du chai du Fondateur,
chai centenaire. Assemblage unique
exceptionnel provenant de tierçons
transferés en dames-jeannes depuis.
(40 % vol. 100cl)
20 000 €
46 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
La Maison Martell pré-
sente Édouard, en hommage
à Édouard Martell
disparu en 1920. Le flacon
embrasse une eau-de-vie
rarissime et inédite : une
Grande Champagne de
1920, brute de fût à 48.8°
et non filtrée à froid pour
révéler toute la typicité du
cru et préserver l’intensité
aromatique de l’eau-de-vie.
Ce cognac laisse appa-
raître une robe cuivrée
dorée et brillante aux
reflets acajou à ambrés.
Le premier nez, expres-
sif et fruité, est agré-
menté d’écorces d’agrumes
confites (mandarine de
Corse ou kumquat) ou
encore de fruits confits.
À l’agitation, il se renforce
sur une parfaite adéquation
entre le côté fleurs séchées,
feuilles de tabac blond,
fruits confits (abricot de
l’Angoumois) et une touche
mielleuse à épicée.
Fr
The House of Martell
presents "Édouard" in
tribute to Édouard Mar-
tell, who died in 1920.
The bottle contains an
extremely rare eau-de-vie
not previously released, a
Grande Champagne cognac
from 1920. Bottled straight
from the cask at 48.8%
alcohol by volume, the
spirit is non chill-filtered
in order to bring out the
full character of the growth
and retain the eau-de-vie’s
aromatic intensity.
This cognac has a bril-
liant, golden-copper hue
with glints of mahogany
and amber.
The nose, at first expres-
sive and fruity, is enhanced
by aromas of candied
citrus peel (Corsican
mandarin or kumquat) or
crystallised fruit.
Swirling in the glass
reveals an ideal balance of
dried flowers or Virginia
tobacco leaves, crystallised
fruit (Angoulême apricot)
and a hint of honey and
spice.
En
Martell
L’attaque en bouche
est franche, expressive et
marquée par une certaine
rondeur. Après de déli-
cates notes de fruits secs,
mariées à une pointe de
bois merveilleusement
bien fondu, la bouche se
structure, alternant au fil
de la dégustation entre
de subtiles notes de fruits
rouges à noirs. Une fin de
bouche puissante, d’un très
bel équilibre et d’une belle
longueur.
Le coffret qui accom-
pagne cette eau-de-vie est
une édition exclusive et
unique réalisée par les Ate-
liers Drevelle. Une offre au
design contemporain dont
la forme déstructurée rap-
pelle les strates du temps et
du terroir, deux dimensions
qui ont façonné l’histoire de
la Maison Martell.
Ce cognac est présenté
dans une élégante carafe en
cristal de Baccarat, dessiné
exclusivement pour la Mai-
son Martell en 1954.
On the palate, the
attack is full-bodied and
expressive with a distinctly
rounded character. After
some subtle dried-fruit
notes combined with a
beautifully integrated
touch of wood, the palate
acquires structure as
delicate red-berry aromas
alternate with black fruits
throughout the tasting. The
finish is powerful, finely
balanced and wonderfully
long-lived.
The presentation case
accompanying this eau-de-
vie is a unique, exclusive
design made by the Ateliers
Drevelle. Its contemporary
style and unstructured
shape recall the different
strata to be found in time
and terroir, two dimen-
sions that have fashioned
the history of the House of
Martell.
The cognac is presented
in an elegant crystal decan-
ter by Baccarat, designed
exclusively for the Martell
House in 1954.
47La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
19
MARTELL
1 bouteille
Cognac Martell - Édouard 1920
Grande Champagne brute de fût,
non filtrée à froid. Hommage à Édouard
Martell. Coffret de prestige.
Exemplaire inédit. (48.8 % vol. 70cl)
11 000 €
48 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Collaboration étroite
entre le sculpteur pari-
sien Romain de Sousa et la
famille Godet, ce lot appelé
Origine, est une ôde à la
vie intime des chais de
Cognac.
Jean-Édouard Godet
a assemblé dans cette
œuvre d'art ses meilleures
eaux-de-vie de Grande
Champagne de 45 ans
d'âge, élevées sur le bord
de l'océan Atlantique par 3
générations
de la famille : Jean, Jacques,
et Jean-Jacques Godet
L'œuvre majestueuse de
Romain de Sousa oblige
à se servir grâce à une
pipette à poignée cuivrée,
comme tous les maîtres de
chais de Cognac. Voilà une
expérience unique qui n'est
possible que dans l'intimité
du vignoble.
Cette sculpture en cuivre
réussit la prouesse de
maintenir cette carafe de 3
litres dans les airs. Le jeu
de lumière révèle les reflets
du cognac.
C’est une pièce remar-
quable pour des collection-
neurs amoureux d'art et de
cognac.
Fr
Artistique collabora-
tion between the Parisian
sculptor Romain de Suza &
the Godet family, "Origine"
is an invitation into the
intimacy of cognac cellars.
A large format of 3 liter
cognac suspended in the
air by a massive copper
pedestal, reachable with
a copper finished glass
pipette.
"Origine" is a 45 years
old Grand Champagne
cognac, aged exclusively in
La Rochelle by the Atlantic
Ocean by 3 generations
of Godet, Jean, Jacques &
Jean-Jacques.
The Pedestal allows a
close to perfection assess-
ment of the color & tex-
ture of the cognac and the
pipette to serve each glass
like the master blenders
does, straight from the
barrel.
The artist Romain de
Souza, is a friend of the
Godet family and has
developed an obsession for
Copper. He uses it to revisit
the European traditions of
art. More recently he has
focused on the Godet heri-
tage with a first personal
interpretation of sailing
(Sail project), this "Origine"
project looks into cognac &
its protocol.
"Origine" is 100% hand-
made cognac & sculpture
produced at 3 original
copies only.
En
Godet Cognac
49La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
20
GODET COGNAC
1 jéroboam
Cognac Godet - Origine
Assemblage de Grande Champagne de
45 ans d'âge. Carafe de 3 litres
maintenue par une sculpture orignale
en cuivre de l'artiste Romain de Sousa.
Pipette à poignée cuivrée pour servir
le cognac. (40 % vol. 3 l)
5 000 €
50 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Tels les 4 éléments, la
Maison Gautier Cognac
raconte ses origines.
Comment le fruit de sa
vigne, élevé dans le bois
de ses forêts, sur l’eau de
l’Osme, la rivière de son
pays, porté par le savoir-
faire artisan, fusionne pour
aboutir à cet ensemble
unique.
Un triptyque de carafes
aux lignes pures, modèle
emblème de la Maison,
dressées sur des volutes
légères, délicatement
cuivrées et patinées par
l’œuvre du temps.
Le temps, précieux com-
plice de notre Maître de
chai, Isabelle Couprie qui
a confectionné un assem-
blage d’eaux-de-vie rares
issues de notre terroir à
Aigre, riche d’une histoire
d’exception dès les origines
du Cognac. La puissance
de ce cognac dévoile tout
en élégance des arômes de
boîte à cigares, café, avec la
douceur des fruits confits
et des notes intenses
d’épices.
Fr
These essential elements
tell the story of Gautier
cognac. How the fruit of
the grapevines, aged in the
oak from its forests, over
the water of the local Osme
River is carried by crafts-
manship to create this truly
unique set.
A triptych of sleek
decanters, known as the
emblem ofMaison Gau-
tier, is presented on light
coppered curves, softly
patinated by the passing
of time. Time is a precious
ally for our cellar Master,
Isabelle Couprie, who has
harmoniously blended rare
eaux-de-vie from our ter-
roir in Aigre, aregion with
a rich history in the origin
of cognac.
This powerful cognac
reveals elegant cigar box
and coffee bean aromas,
combined with the sweet-
ness of candied fruits and
intense spicy notes.
En
Cognac Gautier
51La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
21
COGNAC GAUTIER
3 bouteilles
Cognac Gautier
Les Origines : La vigne, Le
bois, L’eau
Assemblage d'eaux-de-vie rares issues
du terroir à Aigre. Tryptique de carafes
dressées sur une sculpture en forme
de volutes cuivrées et patinées.
(41.5 % vol. 3 x 70cl)
52 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Le chêne et l’inox, maté-
riaux essentiels à l’élabora-
tion du Cognac, illustrent
toutes les dualités du
monde des spiritueux
(chaud et froid, vivant et
inerte, fort et faible…).
Directement prélevé sur
une grume du port de La
Pallice à La Rochelle, ce
bloc de chêne a été sculpté
par un artisan talentueux,
puis habillé d’un cuir de
veau pleine fleur.
Le flacon du début du
siècle dernier reflète une
simplicité et une élégance
pures ; il a été agrémenté
d’une bague appelée « bon-
net turc » réalisée par les
mateloteurs de la frégate
« l’Hermione », Nicolas
Forgeau et José Valier, à la
Corderie royale de Roche-
fort sur Mer : une belle
histoire.
L’eau de vie, réduite
naturellement après de
longues années de vieillis-
sement, monte en douceur
avec ses notes fraiches
de fruits exotiques (ana-
nas, mangue), ses notes
de fruits confits (abricot,
coing), et son rancio qui
évolue subtilement sur un
matelas de bois de santal et
de gousse de vanille.
Fr
Oak and steel, two
essential components for
making Cognac, are part
of all the dualities of the
world of spirits (hot and
cold, live and still, strong
and weak…).
Directly taken from a
rough lumber log from
the La Pallice shipyard in
La Rochelle, this bloc of
oak has been carved by a
talented artisan, and fitted
with a refined soft calf
leather piece.
The bottle, a replica from
last century, reflects sim-
plicity and pure elegance;
it has been adorned with a
ring called the Turk’s head
knot made by the sailors
of the Hermione, Nicolas
Forgeau and Jose Valier,
at the Rochefort sur Mer
royal maritime arsenal: a
beautiful story.
The cask-strength eau
de vie, which is naturally
reduced after long years
of ageing, comes up to the
nose very softly, with fresh
notes of exotic fruits (pi-
neapple, mango), and notes
of candied fruits (apricot,
quince), and a rancio which
subtly evolves on a coat of
sandal wood and vanilla
bean.
En
Cognac
Normandin-Mercier
53La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
22
COGNAC NORMANDIN-MERCIER
1 bouteille
Cognac Normandin Mercier
- Essentiel
Grande Champagne, flacon du début
du siècle dernier agrémenté d’une bague
appelée « bonnet turc » réalisée
par les mateloteurs de la frégate
« l’Hermione ». Coffret en chêne et inox, bloc
prélevé d'une grume du port de La Pallice à
La Rochelle, habillé d’un cuir de veau pleine
fleur. (42 % vol. 100cl)
3 000 €
54 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Les meilleurs artisans de
France et de notre région
se sont réunis pour créer
cet écrin : une carafe cristal
précieuse, un coffret conçu
par notre ébéniste préféré,
l’habillage en cuir par un
tapissier de Jarnac et le
laquage par un artisan de
Cognac.
Un petit chef- d’œuvre
pour un cognac d’exception.
« Nez délicat, très fin, où
se mêlent des notes fruitées
rappelant l’abricot sec et la
confiture de pêche blanche.
Quelques très fines notes
d’épices douces, cannelle et
vanille, et des fragrances de
thé à la bergamote.
En bouche, l’attache très
souple évolue délicatement
sur une structure grasse,
ample où l’on retrouve le
velouté du nectar d’abri-
cot, agrémenté par de très
fraîches notes boisées,
parfaitement fondues.
La finale, toute en délica-
tesse, prolonge la sensation
de plénitude et d’équilibre
de cette Petite Champagne
lentement et naturellement
réduite à 40% par un long
vieillissement dans un chai
particulièrement humide. »
Fr
An informal society
of Artisan/Artist, a rare
association of the most
talented French and local
artisans, has created this
masterpiece beautifying
this unique cognac:
The crystal decanter is
exceptional, the wooden
"treasury chest" is spe-
cially made by our favorite
cabinet maker, the leather
upholstering comes from a
Jarnac artisan, the lacquer
from a specialist in Cognac
and finally the cognac is
our cellar master’s perso-
nal favorite: a piece of his-
tory, the ultimate cognac.
"Delicate nose, with
fruity notes, a hint of dried
apricot and preserved
white peach. Light and
fine notes of sweet spices,
cinnamon and vanilla, fra-
grances of bergamot tea.
On the palate, the
approach is very supple
evolving delicately into a
richer feeling, opening on
notes of nectar of apricot,
completed by fresh notes of
harmonised wood.
The finish, extremely
delicate, extends this
feeling of fullness and
balance, typical of Petite
Champagne, slowly and
naturally reduced to 40%
thanks to a long ageing in a
remarkably humid cellar."
En
Léopold Gourmel
55La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
23
LÉOPOLD GOURMEL
1 bouteille
Cognac Léopold Gourmel
Petite Champagne -
Millésime 1972
Écrin précieux créé par les meilleurs
artisans de France de la région de
Charente. Carafe en cristal, coffret,
habillage en cuir, laquage.
(40 % vol. 70cl)
56 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Ce lot unique, spéciale-
ment conçu pour la dixième
Part des Anges est présenté
dans une carafe en cristal
ornée d’un motif original.
Le précieux liquide repose
sous une cloche en verre
dont le support est un pla-
teau recouvert d’une dorure
à la feuille d’or 24 carats
exécutée par un artisan
d’art.
Ce très vieux cognac
Grande Champagne a
atteint la perfection d’une
courbe de dégustation par-
faitement harmonieuse qui
saura vous subjuguer.
Le nez est d’une richesse
inouïe, développant des
arômes de rancio, crème
brulée, de bois de santal,
sans rien sacrifier à l’élé-
gance et à la finesse.
En bouche il ne vous
faudra que quelques gouttes
pour débuter un voyage
fantastique qui se prolonge-
ra pendant de nombreuses
minutes. Toujours avec
une intensité élégante et
soyeuse, sans aucune fausse
note, pour savourer un long
moment de pur plaisir.
 Art de Vie , par J. Dupont
Cognac est la quintessence
de l’héritage de plusieurs
générations d’un Domaine
de Grande Champagne
qui a su élever et attendre
l’accomplissement de cette
œuvre exceptionnelle et
inimitable.
Fr
Created especially for
the 10th
"La Part des Anges"
this unique Cognac is
presented in a exquisite
crystal decanter elegantly
designed to complement
the taste secrets it holds.
The precious liquid rests
on a 24 hand-gilded stand
under a beautiful unders-
tated glass dome.
This very old Grande
Champagne Cognac has
been crafted for maturity
allowing the years to com-
plete the tasting perfection
of flavour harmony now
offered to you.
The nose is intensely rich
and develops aromas such
as "rancio", crème brûlée
and sandalwood with ele-
gance and delicacy.
Only a few drops on the
palate will take you on a
fabulous journey lasting
several moments while
awaking the sensations.
Taste the intense, elegant
silky flavours of this truly
remarkable blend to savour
a moment of perfection
and pure pleasure.
"Art de Vie", by J. Dupont
Cognac, captures the es-
sence of a legacy of several
generations on a "Domaine
de Grande Champagne"
generations who have
applied their expertise
and knowledge, the art of
patience and resolution to
accomplish this extraordi-
nary and exceptional work
of art".
En
J.Dupont Cognac
57La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
24
J.DUPONT COGNAC
1 bouteille
Maison Boinaud - Art de Vie
Grande Champagne. Carafe en cristal
ornée d’un motif original, qui repose
sous une cloche en verre dont le support
est un plateau recouvert d’une dorure
à la feuille d’or 24 carats exécutée par
un artisan d’art. Exemplaire unique
(42 % vol. 50cl)
2 500 €
58 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Œuvre de
« La part des anges c’est
avant tout la rencontre de deux
éléments qui, a priori, n’ont
rien à voir l’un avec l’autre.
D’abord le cognac, issu du
travail de la terre, sublimé par
la distillation, enfermé dans
des fûts en chêne au cœur
de solides chais, anonymes,
discrets, prêts à conserver leur
trésors pour des décennies.
Et d’autre part, des effluves,
invisibles, incolores, irré-
sistibles qui s’échappent en
permanence.
L’opposition de ces deux
mondes qui cependant
n’existent que l’un part rapport
à l’autre est, pour moi, le
point de départ du projet de
sculpture. Deux mondes, deux
matériaux, le bronze, lourd,
solide, opaque, patiné par
les années et le verre, fluide,
soyeux, opalescent, évanes-
cent.
Le travail de fonte du bronze
et du verre est comme celui du
cognac, le fruit de l’art du feu
avec l’attention et la patience
que génère le fait de compo-
ser avec une force qui nous
dépasse.
Mais au-delà de la forme, les
deux matériaux ont aussi des
points communs avec l’univers
du cognac.
Le bronze dont est issu la
sculpture provient de la fonte
d’éléments d’alambics charen-
tais et le verre est présent en
permanence dans l’élaboration
et la conservation du Cognac.
Je ne me définis pas comme
un sculpteur, je suis un
designer, j’avais le choix au
départ, j’aurais pu m’orienter
Fr
"The Angels Share is, above
all, the combination of two
elements that ordinarily have
nothing in common. Firstly
the Cognac, a fruit of the earth
sublimed by distillation, and
then stored in solid wooden
casks at the heart of deeply
secret cellars that are discreet
and anonymous and prepa-
red to nurture their treasure
for many decades. And, on
the other hand, the invisible,
colorless, irresistible vapors
that escape permanently
into the surrounding air, the
Angels share.
These two opposing ele-
ments, that only exist because
of each other, were for me
the starting point for this
sculpture. Two worlds, two
materials, the bronze heavy,
solid and opaque, polished
by the years, and the glass,
silky, flowing, opalescent and
iridescent.
The smelting of the bronze
and the glass is, like Cognac,
the fruit of the art of fire com-
bined with the attention and
patience needed to master an
unknown force.
But as well as this, the two
materials have other links
to the world of Cognac. The
bronze used in the sculpture
comes from parts of a Cha-
rentes pot still and glass is
forever present in the world of
cognac being used for the pro-
duction and the conservation
of this precious liquid.
I do not describe myself as
a sculptor, I am a designer.
At the start of my career I
En
vers l’accomplissement d’une
œuvre personnelle. Au lieu de
cela je me suis engagé dans
le travail du design packaging
des spiritueux, métier qui m’a
toujours passionné.
Après des études classiques
aux Beaux-Arts à Paris, j’ai
travaillé avec un photographe
de renom, qui possédait une
agence de communication. À
partir de là ma carrière était
tracée. Plus tard, après avoir
également été enseignant
aux Beaux-Arts, j’ai créé à
Angoulême l’agence LINEA,
première agence dédiée à la
création packaging pour les
vins et spiritueux. Cette agence
qui progresse toujours dans
cette voie et avec laquelle je
garde des liens étroits, a été
une pépinière de vocations et
à la genèse de tous les autres
studios de création de la ré-
gion, ce qui est pour moi sans
doute ma plus belle œuvre.
Maintenant je redécouvre
depuis quelques années, en
parallèle du design, les arts du
feu : le grès, la pâte de verre
et le travail du bronze. J’aime
ce travail de contact physique
avec les matériaux qu’il faut
comprendre et apprivoiser
comme des matières vivantes
et surtout respecter et aimer.
C’est aussi une école d’humili-
té où beaucoup de choses nous
échappent et où il faut savoir
accepter les échecs quand ils
arrivent et s’en servir pour
repartir et avancer.  »
Jean-Michel Jobit, designer
could have chosen to create
personal works of art instead,
I chose to invest in the design
and packaging of spirits, an
activity that I have always
been passionate about.
After doing classical studies
in the Beaux-Arts in Paris,
I worked alongside a well
known photographer who also
managed a communications
agency. From then onwards
the path of my career was de-
cided. Later, after a period of
teaching at the Beaux-Arts, I
created Linea, the first design
agency dedicated to wines and
spirits, in Angouleme.
The agency, which conti-
nues to progress in this
field,and with whom I am in
close contact, was the inspi-
ration for the creation of all
the other design studios in the
area, this I consider as being
one of my greatest achieve-
ments.
During the last few years I
have rediscovered, in parallel
with my work in design, the
art of fire : ceramics, glass/
crystal and bronze. I adore
the physical contact with
these materials that one must
understand, tame and master
like living creatures, and
above all one must respect
and admire them. It is also a
lesson in humility where many
things can escape us and
where, sometimes, we have to
accept failures and learn from
them."
Jean-Michel Jobit, designer
Jean-Michel Jobit
59La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
25
Jean-Michel JOBIT
1 sculpture
La Part des Anges
Bronze provenant de la fonte d'éléments
d'alambics charentais et verre.
5 000 €
60 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
QUELLE EST LA PARTICU-
LARITÉ DES LOTS PRÉSEN-
TÉS DANS LA VENTE LA PART
DES ANGES ?
La vente aux enchères carita-
tive
de Cognacs d’exception est
organisée par l’Interprofession
du Cognac (BNIC) avec la colla-
boration de la maison de vente
Artcurial. Généreusement
offertes par les maisons de
Cognac, vingt-quatre carafes
et assemblages exceptionnels
seront vendus au profit de la
fondation « Apprentis d’Au-
teuil ». Une œuvre d’art créée
spécialement pour l’occasion
est également offerte par
l’artiste Jean-Michel Jobit.
COMMENT ENCHÉRIR À
COGNAC POUR LA VENTE ?
• Par le Live bid, qui vous per-
met d’enchérir en ligne et en
direct pendant la vente. Après
inscription minimum deux
jours ouvrés avant
la vente sur le site www.artcu-
rial.com
• Par téléphone, en vous ins-
crivant auprès du bureau des
ordres d’achats bids@artcurial.
com
- 01 42 99 20 51.
Un collaborateur de la maison
de vente vous téléphonera au
moment de la vente.
• Par l’envoi d’un ordre d’achat
écrit, par email bids@artcurial.
com ou en utilisant le formu-
laire que vous trouverez à la fin
du catalogue.
(Pour tout nouvel enchérisseur
non enregistré chez Artcurial,
ses coordonnées personnelles
et bancaires détaillées seront
demandées)
OÙ SE DÉROULE LA
VENTE ?
Dans une salle de réception
provisoire installée en face du
musée des Arts du Cognac, Rue
Alfred de Vigny, 16100 Cognac.
OÙ VOIR LES LOTS AVANT LA
VENTE ?
Les lots seront exposés chez
Artcurial,
Hôtel Marcel Dassault – Paris
8e
, du 10 au 17 juin 2016 de 11h
à 19h.
Ils seront également expo-
sés le 22 septembre à partir
de 19h sur le lieu de la vente.
Entrée par le musée des Arts
du Cognac, les Remparts, Place
de la Salle Verte 16100 Cognac
(contact pendant l’exposition
06 07 15 84 70).
Chaque lot est présenté en
photo dans
le catalogue, ils seront visibles
sur les sites internet de la Part
des Anges www.lapartde-
sanges.cognac.fr
et d’Artcurial www.artcurial.
com.
RESPONSABILITÉ
Les textes et visuels présents
dans ce document ainsi que
les mentions d’étiquetage
se rapportant aux cognacs
d’exception présentés lors de
la vente aux enchères qui aura
lieu le jeudi 22 septembre 2016
n’engagent que la responsabili-
té des généreux donateurs. Les
maisons de cognac donatrices
portent également la respon-
sabilité des lots mis en vente
ainsi que de leur qualité.
VISUELS
ET CRÉDITS PHOTO
Page 1, 2 et 63 © BNIC / Studio
Wizard F. Schäck avec l’aimable
collaboration de : l’Écomu-
sée du Cognac, les vignobles
Bertrand, Cognac Bertrand,
Cognac Drouet, Cognac Vallein
Tercinier, Domaines Francis
Abecassis, Maison Brillet
Page 7 © Laurence Mouton
Page 8 © Apprentis d’Auteuils
Pages 11 à 60 © BNIC / Spirit
Hunters / Place Cliche – ©
BNIC / Spirit Hunters / Gilles
Jacob
Page 23 © Gérard Martron
Fr
F.A.Q
WHAT IS THE SPECIAL
FEATURE OF THE LOTS UP
FOR AUCTION IN "LA PART
DES ANGES"?
The charity auction of fine co-
gnacs has been organized by
the Interprofession du Cognac
(the National Cognac Board)
or BNIC, in partnership with
the auction house Artcurial.
24 superb carafes and blends
generously donated by the co-
gnac houses will be auctioned
and the proceeds sent to the
"Apprentis d’Auteuil" founda-
tion. Artist Jean Michel Jobit
has also donated an artwork
created for the occasion.
HOW TO BID FOR SALE IN
COGNAC ?
• You can use the "live bid"
function to bid online and in
real time during the auction.
Please register two days at
least prior to the auction on
the site
www.artcurial.com
• By telephone when you
register with the sales office:
bids@artcurial.com - 01 42 99
20 51.
An employee of the auction
house will then contact you at
the start of the auction.
• By sending a written pur-
chase ordervia email: bids@
artcurial.com
or using the form at the back
of the catalog. (New bidders
who have not registered with
Artcurial will be requested
to provide their personal and
bank details).
WHERE WILL THE AUC-
TION TAKE PLACE ?
In a temporary reception
room opposite the Musée des
Arts
du Cognac, Rue Alfred de
Vigny, 16100 Cognac.
IS IT POSSIBLE TO VIEW
THE LOTS PRIOR TO THE
AUCTION?
The lots will be displayed at
Artcurial, Hôtel Marcel Das-
sault, Paris 75008 from June
10th
- 17th
, 11.00am to 7.00pm.
They can also be viewed
at the auction venue from
7.00pm on September 22nd
.
Entrance via the Musée des
Arts du Cognac, les Remparts,
Place de la Salle Verte, 16100
Cognac (contact no. during
the viewing period: 06 07 15
84 70).
The catalog includes a photo
of each lot which will also
appear on the "La Part des
Anges"
www.lapartdesanges.cognac.
fr and Artcurial www.artcu-
rial.com websites.
RESPONSIBILITY
The text and images in this
document and any references
to brands and labels relating
to the fine cognacs in the
auction that will take place on
September 22nd
are the exclu-
sive responsibility of generous
donors. The cognac houses
are responsible for the lots for
auction, the catalog descrip-
tion and product quality.
IMAGES AND PHOTO
CREDITS
Page 1, 2 and 63 © BNIC /
Studio Wizard F. Schäck
with the kind permission of
l’Ecomusée du Cognac (the
Cognac Eco museum), les
vignobles Bertrand (Bertrand
vineyards), Cognac Bertrand,
Cognac Drouet, Cognac
Vallein Tercinier, Domaines
Francis Abecassis, Maison
Brillet
Page 7 © Laurence Mouton
Page 8 © Apprentis d’Auteuil
Pages 11 to 60 © BNIC / Spirit
Hunters / Place Cliche – ©
BNIC / Spirit Hunters / Gilles
Jacob Page 23 © Gérard Mar-
tron
En
61La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
Notes
62 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
Notes
EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
64 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac
LA PART DES ANGES
Jeudi 22 septembre 2016 - 21h
lapartdesanges.cognac.fr / artcurial.com
En collaboration avec

Contenu connexe

En vedette

Introduction au Responsive Design
Introduction au Responsive Design Introduction au Responsive Design
Introduction au Responsive Design Solange Derrey
 
2. civilizaciones antiguas del continente americano
2. civilizaciones antiguas del continente americano2. civilizaciones antiguas del continente americano
2. civilizaciones antiguas del continente americano
Anguloespa22
 
Mi primer slideshare
Mi primer slideshareMi primer slideshare
Mi primer slideshare
Jessica Pedroza
 
Москва - город для жизни
Москва - город для жизниМосква - город для жизни
Москва - город для жизни
Kate Novikova
 
Antonio meloto
Antonio melotoAntonio meloto
Antonio meloto
Liojmnlm Tan Hong Sheng
 
Reseller Hosting - Linux Infographics
Reseller Hosting - Linux InfographicsReseller Hosting - Linux Infographics
Reseller Hosting - Linux Infographics
SiliconHouse
 
2012 Business Report - BNP Paribas Cardif
2012 Business Report - BNP Paribas Cardif2012 Business Report - BNP Paribas Cardif
2012 Business Report - BNP Paribas Cardif
BNP Paribas Cardif
 
лишайники
лишайникилишайники
лишайники
shkola_prilytsk
 
PRODURABLE 2014 - GUIDE OFFICIEL
PRODURABLE 2014 - GUIDE OFFICIEL PRODURABLE 2014 - GUIDE OFFICIEL
PRODURABLE 2014 - GUIDE OFFICIEL
PRODURABLE
 
SolarWinds federal User Group 2016 - SolarWinds Systems Management, Database ...
SolarWinds federal User Group 2016 - SolarWinds Systems Management, Database ...SolarWinds federal User Group 2016 - SolarWinds Systems Management, Database ...
SolarWinds federal User Group 2016 - SolarWinds Systems Management, Database ...
SolarWinds
 
Guide des jobs 2015 final
Guide des jobs 2015 finalGuide des jobs 2015 final
Guide des jobs 2015 final
informationjeunessepicardie
 
Бюллетень науки и практики №3(4) 2016
Бюллетень науки и практики №3(4) 2016Бюллетень науки и практики №3(4) 2016
Бюллетень науки и практики №3(4) 2016
Елена Овечкина
 
Magazine mensuel Where Paris n°264, english edition, daté janvier 2016 / Janu...
Magazine mensuel Where Paris n°264, english edition, daté janvier 2016 / Janu...Magazine mensuel Where Paris n°264, english edition, daté janvier 2016 / Janu...
Magazine mensuel Where Paris n°264, english edition, daté janvier 2016 / Janu...
Where Paris Editions
 
LE STORYTELLING ET LA BEAUTE
LE STORYTELLING ET LA BEAUTE LE STORYTELLING ET LA BEAUTE
LE STORYTELLING ET LA BEAUTE
Agence 79C
 
Experimento de joule o equivalente mecanico de calor
Experimento de joule o equivalente mecanico de calorExperimento de joule o equivalente mecanico de calor
Experimento de joule o equivalente mecanico de calor
Milagros Durand Castillo
 
ANTICIPONS LES ÉVOLUTIONS DU TOURISME AVEC UNE DÉMARCHE MARKETING PRATIQUE ET...
ANTICIPONS LES ÉVOLUTIONS DU TOURISME AVEC UNE DÉMARCHE MARKETING PRATIQUE ET...ANTICIPONS LES ÉVOLUTIONS DU TOURISME AVEC UNE DÉMARCHE MARKETING PRATIQUE ET...
ANTICIPONS LES ÉVOLUTIONS DU TOURISME AVEC UNE DÉMARCHE MARKETING PRATIQUE ET...
Virginie Mahé
 
Guide communication-publique-territoriale-2012
Guide communication-publique-territoriale-2012Guide communication-publique-territoriale-2012
Guide communication-publique-territoriale-2012
immediat
 

En vedette (18)

Introduction au Responsive Design
Introduction au Responsive Design Introduction au Responsive Design
Introduction au Responsive Design
 
2. civilizaciones antiguas del continente americano
2. civilizaciones antiguas del continente americano2. civilizaciones antiguas del continente americano
2. civilizaciones antiguas del continente americano
 
Mi primer slideshare
Mi primer slideshareMi primer slideshare
Mi primer slideshare
 
Москва - город для жизни
Москва - город для жизниМосква - город для жизни
Москва - город для жизни
 
Antonio meloto
Antonio melotoAntonio meloto
Antonio meloto
 
Reseller Hosting - Linux Infographics
Reseller Hosting - Linux InfographicsReseller Hosting - Linux Infographics
Reseller Hosting - Linux Infographics
 
2012 Business Report - BNP Paribas Cardif
2012 Business Report - BNP Paribas Cardif2012 Business Report - BNP Paribas Cardif
2012 Business Report - BNP Paribas Cardif
 
Характеристика и классификации природных вод
Характеристика и классификации природных водХарактеристика и классификации природных вод
Характеристика и классификации природных вод
 
лишайники
лишайникилишайники
лишайники
 
PRODURABLE 2014 - GUIDE OFFICIEL
PRODURABLE 2014 - GUIDE OFFICIEL PRODURABLE 2014 - GUIDE OFFICIEL
PRODURABLE 2014 - GUIDE OFFICIEL
 
SolarWinds federal User Group 2016 - SolarWinds Systems Management, Database ...
SolarWinds federal User Group 2016 - SolarWinds Systems Management, Database ...SolarWinds federal User Group 2016 - SolarWinds Systems Management, Database ...
SolarWinds federal User Group 2016 - SolarWinds Systems Management, Database ...
 
Guide des jobs 2015 final
Guide des jobs 2015 finalGuide des jobs 2015 final
Guide des jobs 2015 final
 
Бюллетень науки и практики №3(4) 2016
Бюллетень науки и практики №3(4) 2016Бюллетень науки и практики №3(4) 2016
Бюллетень науки и практики №3(4) 2016
 
Magazine mensuel Where Paris n°264, english edition, daté janvier 2016 / Janu...
Magazine mensuel Where Paris n°264, english edition, daté janvier 2016 / Janu...Magazine mensuel Where Paris n°264, english edition, daté janvier 2016 / Janu...
Magazine mensuel Where Paris n°264, english edition, daté janvier 2016 / Janu...
 
LE STORYTELLING ET LA BEAUTE
LE STORYTELLING ET LA BEAUTE LE STORYTELLING ET LA BEAUTE
LE STORYTELLING ET LA BEAUTE
 
Experimento de joule o equivalente mecanico de calor
Experimento de joule o equivalente mecanico de calorExperimento de joule o equivalente mecanico de calor
Experimento de joule o equivalente mecanico de calor
 
ANTICIPONS LES ÉVOLUTIONS DU TOURISME AVEC UNE DÉMARCHE MARKETING PRATIQUE ET...
ANTICIPONS LES ÉVOLUTIONS DU TOURISME AVEC UNE DÉMARCHE MARKETING PRATIQUE ET...ANTICIPONS LES ÉVOLUTIONS DU TOURISME AVEC UNE DÉMARCHE MARKETING PRATIQUE ET...
ANTICIPONS LES ÉVOLUTIONS DU TOURISME AVEC UNE DÉMARCHE MARKETING PRATIQUE ET...
 
Guide communication-publique-territoriale-2012
Guide communication-publique-territoriale-2012Guide communication-publique-territoriale-2012
Guide communication-publique-territoriale-2012
 

Similaire à 2016 cp dossier_presse

Pique-Nique chez le Vigneron Indépendant
Pique-Nique chez le Vigneron IndépendantPique-Nique chez le Vigneron Indépendant
Pique-Nique chez le Vigneron Indépendant
LePaysanVigneron
 
CITY CAST: NOS RÉFÉRENCES
CITY CAST: NOS RÉFÉRENCESCITY CAST: NOS RÉFÉRENCES
CITY CAST: NOS RÉFÉRENCES
BORIS BOYADJIAN
 
Fête de la Vigne & des Terroirs France Dossier presse nov 13
Fête de la Vigne & des Terroirs France Dossier presse nov 13Fête de la Vigne & des Terroirs France Dossier presse nov 13
Fête de la Vigne & des Terroirs France Dossier presse nov 13
joobernard
 
Foire Auxerre 2016
 Foire Auxerre 2016 Foire Auxerre 2016
Foire Auxerre 2016
Guy Ros Agency
 
Dossier de presse_vinidome_2010_pdf
Dossier de presse_vinidome_2010_pdfDossier de presse_vinidome_2010_pdf
Dossier de presse_vinidome_2010_pdf
Mathilde Faure
 
Presentation Association Le Goût de Nice sept14
Presentation Association Le Goût de Nice sept14Presentation Association Le Goût de Nice sept14
Presentation Association Le Goût de Nice sept14
Association Le Goût de Nice
 
Anjou Vélo Vintage - Thierry Gintrand
Anjou Vélo Vintage - Thierry GintrandAnjou Vélo Vintage - Thierry Gintrand
Anjou Vélo Vintage - Thierry Gintrand
CHARENTE TOURISME
 
Wine & Co company
Wine & Co company Wine & Co company
Wine & Co company
Winecocompany
 
Arco Iris, les Amis de Cappella Mediterranea
Arco Iris, les Amis de Cappella MediterraneaArco Iris, les Amis de Cappella Mediterranea
Arco Iris, les Amis de Cappella Mediterranea
Laurent Cools
 
Dossier presse La Winery
Dossier presse La WineryDossier presse La Winery
Dossier presse La Winery
e_winery Souloumiac
 
Présentation foire 2016
Présentation foire 2016Présentation foire 2016
Présentation foire 2016
Guy Ros Agency
 
rapport de_stage_Nicolas
rapport de_stage_Nicolasrapport de_stage_Nicolas
rapport de_stage_Nicolaszampire
 
Site Remarquable du Goût de Châteauneuf-du-Pape - H. Courteau
Site Remarquable du Goût de Châteauneuf-du-Pape - H. CourteauSite Remarquable du Goût de Châteauneuf-du-Pape - H. Courteau
Site Remarquable du Goût de Châteauneuf-du-Pape - H. Courteau
MONA
 
BARREL COLLECTION - DOSSIER DE PRESSE
BARREL COLLECTION - DOSSIER DE PRESSEBARREL COLLECTION - DOSSIER DE PRESSE
BARREL COLLECTION - DOSSIER DE PRESSEBarrel Collection
 
Presentation Fair (Version Courte)
Presentation Fair (Version Courte)Presentation Fair (Version Courte)
Presentation Fair (Version Courte)FTSC
 
Création de marque : Sau'jito
Création de marque : Sau'jitoCréation de marque : Sau'jito
Création de marque : Sau'jito
Matthieu de Vergezac
 
Fête de la Vigne & des Terroirs France 17 et 18 mai 2014
Fête de la Vigne & des Terroirs France 17 et 18 mai 2014Fête de la Vigne & des Terroirs France 17 et 18 mai 2014
Fête de la Vigne & des Terroirs France 17 et 18 mai 2014
joobernard
 
Présentation des partenaires du Summer Meeting du SCIJ
Présentation des partenaires du Summer Meeting du SCIJPrésentation des partenaires du Summer Meeting du SCIJ
Présentation des partenaires du Summer Meeting du SCIJ
TerraVictoria
 
Présentation ô pamp'
Présentation ô pamp'Présentation ô pamp'
Présentation ô pamp'
sowines
 
Dictionnaire de l'Aveinologie
Dictionnaire de l'AveinologieDictionnaire de l'Aveinologie
Dictionnaire de l'Aveinologie
Matthieu Dufour
 

Similaire à 2016 cp dossier_presse (20)

Pique-Nique chez le Vigneron Indépendant
Pique-Nique chez le Vigneron IndépendantPique-Nique chez le Vigneron Indépendant
Pique-Nique chez le Vigneron Indépendant
 
CITY CAST: NOS RÉFÉRENCES
CITY CAST: NOS RÉFÉRENCESCITY CAST: NOS RÉFÉRENCES
CITY CAST: NOS RÉFÉRENCES
 
Fête de la Vigne & des Terroirs France Dossier presse nov 13
Fête de la Vigne & des Terroirs France Dossier presse nov 13Fête de la Vigne & des Terroirs France Dossier presse nov 13
Fête de la Vigne & des Terroirs France Dossier presse nov 13
 
Foire Auxerre 2016
 Foire Auxerre 2016 Foire Auxerre 2016
Foire Auxerre 2016
 
Dossier de presse_vinidome_2010_pdf
Dossier de presse_vinidome_2010_pdfDossier de presse_vinidome_2010_pdf
Dossier de presse_vinidome_2010_pdf
 
Presentation Association Le Goût de Nice sept14
Presentation Association Le Goût de Nice sept14Presentation Association Le Goût de Nice sept14
Presentation Association Le Goût de Nice sept14
 
Anjou Vélo Vintage - Thierry Gintrand
Anjou Vélo Vintage - Thierry GintrandAnjou Vélo Vintage - Thierry Gintrand
Anjou Vélo Vintage - Thierry Gintrand
 
Wine & Co company
Wine & Co company Wine & Co company
Wine & Co company
 
Arco Iris, les Amis de Cappella Mediterranea
Arco Iris, les Amis de Cappella MediterraneaArco Iris, les Amis de Cappella Mediterranea
Arco Iris, les Amis de Cappella Mediterranea
 
Dossier presse La Winery
Dossier presse La WineryDossier presse La Winery
Dossier presse La Winery
 
Présentation foire 2016
Présentation foire 2016Présentation foire 2016
Présentation foire 2016
 
rapport de_stage_Nicolas
rapport de_stage_Nicolasrapport de_stage_Nicolas
rapport de_stage_Nicolas
 
Site Remarquable du Goût de Châteauneuf-du-Pape - H. Courteau
Site Remarquable du Goût de Châteauneuf-du-Pape - H. CourteauSite Remarquable du Goût de Châteauneuf-du-Pape - H. Courteau
Site Remarquable du Goût de Châteauneuf-du-Pape - H. Courteau
 
BARREL COLLECTION - DOSSIER DE PRESSE
BARREL COLLECTION - DOSSIER DE PRESSEBARREL COLLECTION - DOSSIER DE PRESSE
BARREL COLLECTION - DOSSIER DE PRESSE
 
Presentation Fair (Version Courte)
Presentation Fair (Version Courte)Presentation Fair (Version Courte)
Presentation Fair (Version Courte)
 
Création de marque : Sau'jito
Création de marque : Sau'jitoCréation de marque : Sau'jito
Création de marque : Sau'jito
 
Fête de la Vigne & des Terroirs France 17 et 18 mai 2014
Fête de la Vigne & des Terroirs France 17 et 18 mai 2014Fête de la Vigne & des Terroirs France 17 et 18 mai 2014
Fête de la Vigne & des Terroirs France 17 et 18 mai 2014
 
Présentation des partenaires du Summer Meeting du SCIJ
Présentation des partenaires du Summer Meeting du SCIJPrésentation des partenaires du Summer Meeting du SCIJ
Présentation des partenaires du Summer Meeting du SCIJ
 
Présentation ô pamp'
Présentation ô pamp'Présentation ô pamp'
Présentation ô pamp'
 
Dictionnaire de l'Aveinologie
Dictionnaire de l'AveinologieDictionnaire de l'Aveinologie
Dictionnaire de l'Aveinologie
 

2016 cp dossier_presse

  • 1. LA PART DES ANGES Mardi 14 juin 2016 conférence de presse vente aux enchères de cognacs d'exception, en collaboration avec lapartdesanges.cognac.fr
  • 2.
  • 3. VIZIOZ COMMUNICATION : Eric Touchat eric@bvizioz.com - 01 47 34 40 60 8, avenue Franklin Roosevelt 75008 Paris BNIC : Claire Caillaud ccaillaud@bnic.fr - 05 45 35 60 52 Marie-Véronique Chalas mchalas@bnic.fr - 05 45 35 60 24 23 allées Bernard Guionnet BP 90018 - 16101 Cognac Cedex Mardi 14 juin 2016 Conférence de presse vente aux enchères de cognacs d'exception, en collaboration avec lapartdesanges.cognac.fr #PDA10 LA PART DES ANGES
  • 4.
  • 5. 3La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
  • 6. 4 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac 10 ANS DE GÉNÉROSITÉ 10 YEARS OF GENEROSITY La Part des Anges « La Part des Anges célèbre en 2016 sa dixième édition. Événement em- blématique de la filière Cognac, cette soirée est l’expression de la générosi- té collective de ses acteurs et de collectionneurs du monde entier. Depuis 2006, notre vente aux enchères de cognacs d’exception offerts par les marques a permis de soutenir une quinzaine de projets asso- ciatifs dans les domaines de l’emploi, de l’éducation, du patrimoine et du social. Maisons de négoce, viti- culteurs, bouilleurs de cru et de profession mais aussi tonneliers, verriers… nous vous remercions pour votre engagement fidèle. Acheteurs et collection- neurs, merci d’exprimer votre passion depuis toutes ces années. Rendez-vous à tous le 22 septembre prochain pour prolonger cet élan de générosité collective et vous mobiliser en faveur de la fondation Appren- tis d'Auteuil soutenue par Fr notre parrain, le cuisinier multi-étoilé Guy Savoy. À 10 ans d’âge, un cognac entame une nouvelle étape de son vieillissement. Quittant progressivement sa jeunesse, il s’ouvre désormais à de nouveaux arômes. Il en est de même pour La Part des Anges : pour cette dixième, notre vente sera opérée par le département vins et spiritueux de la presti- gieuse maison de ventes aux enchères Artcurial. Un partenariat qui permettra de mobiliser de nouveaux publics et de prendre une nouvelle dimension. Vous trouverez dans ce catalogue les carafes et assemblages exceptionnels des vingt-quatre maisons de cognac donatrices ainsi qu'une œuvre d'art. Bonne découverte et surtout très belle Part des Anges 2016 ! » Jean-Bernard de Larquier, président du BNIC Catherine Le Page, directeur du BNIC ""La Part des Anges" will be celebrating its 10th year in 2016. A symbolic event in the cognac industry, this evening demonstrates the collective generosity of stakeholders and collectors from all over the world. Since 2006, our auction of high-end cognacs dona- ted by famous brands has enabled us to support about fifteen commu- nity projects in a range of employment, education, heritage and social sche- mes. We would like to thank the cognac merchants, growers, winegrowers, growers-distillers, professional distillers, barrel makers and glass makers for their loyal com- mitment. A big thank you to all the buyers and collectors who have shared their passion for cognac during these ten years. We’ll see you all on 22nd September to conti- nue this gesture of col- lective generosity to help the "Apprentis d'Auteuil" foundation (Apprentices of Auteuil) which is sup- En ported by our patron Guy Savoy, the world-renowed chef with many stars and accolades. Cognac enters a new phase in the aging process when it reaches 10 years old. As it slowly matures, new flavours and aromas unfold and develop. This also applies to the "Part des Anges": on the occasion of this tenth year, the sales will be conducted by the wines and spirits depart- ment of the prestigious auction house, Artcurial. This partnership will enable us to attract a whole new public and move into a new dimension. The catalogue contains carafes and fine blends from the 24 cognac houses who have donated their cognac and a piece of art. Enjoy browsing the pro- ducts, and we wish you a happy "Part des Anges" 2016!" Jean-Bernard de Larquier, President of the BNIC Catherine Le Page, Director of the BNIC
  • 7. 5La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
  • 8. 6 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac L’ŒUVRE DU TEMPS A WORK OF TIME CÉLÉBRER L'EXCELLENCE A CELEBRATION OF EXCELLENCE Spiritueux internationa- lement reconnu, le cognac doit son succès à tous ses acteurs. La Part des Anges est un dîner de gala carita- tif qui les rassemble à l’ini- tiative de l’interprofession du Cognac (BNIC). C’est aussi une vente aux en- chères de cognacs d’excep- tion proposés aux collec- tionneurs du monde entier. Généreusement offertes par les maisons de cognac, vingt-quatre carafes et assemblages exceptionnels seront vendus au profit d’une œuvre caritative. Fr Fr An internationally famous spirit, cognac owes its success to the many stakeholders involved in production. "La Part des Anges" is a charity gala dinner organised by the Interprofession du Cognac (the National Cognac Board) or BNIC. It also holds an auction of top quality cognacs for connoisseurs from all over the world. 24 superb ca- rafes and blends have been generously donated by the cognac houses for auction as well as a piece of art. En En Pendant son vieillis- sement en fût, le cognac prend le meilleur du chêne pour révéler ses arômes les plus subtils. En contact permanent avec l’air, l’eau-de-vie perd progressivement sa force alcoolique et gagne en finesse et élégance. Cette évaporation de l’alcool dans l’atmosphère est très poétiquement nommée « la part des anges ». Un « don » naturel pour atteindre la perfection. The cognac takes the best of the oak and its subtlest aromas as it ages in the barrels. The alcohol content of the eau-de-vie gradually reduces as it comes into permanent contact with the air, and the cognac gains finesse and elegance. The evapo- ration of the alcohol into the atmosphere is descri- bed very poetically as "la
  • 9. 7La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL UNE VENTE AUX ENCHÈRES, UN ÉLAN DE GÉNÉROSITÉ AN AUCTION AND AN ACT OF GENEROSITY Depuis sa création en 2006, la vente de cognacs d’ex- ception à La Part des Anges a permis de soutenir une quinzaine de projets cari- tatifs dans les domaines de l’emploi, de l’éducation, du patrimoine et du social. Le chef français Guy Savoy nous fait l’honneur de parrainer cette dixième édition de La Part des Anges. Les fonds récol- tés lors de la vente aux enchères seront intégrale- ment reversés à la fonda- tion qu’il a à cœur de sou- Fr Since its creation in 2006, the sale of fine cognacs at "La Part des Anges" has enabled us to support about fifteen charitable projects in a range of employment, education, heritage and social sche- mes. We are honoured to announce that French chef Guy Savoy is sponsoring this tenth year of "La Part des Anges". All the pro- ceeds from the auction will be donated to the foundation which works En « Par sa couleur, son odeur, sa texture, sa saveur, le Cognac est, pour moi, une expression totale de beauté dans un domaine qui m'est cher : l'art de bien vivre ! » Guy Savoy, parrain de La Part des Anges 2016
  • 10. 8 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac tenir : Apprentis d’Auteuil. Fondation reconnue d’utilité publique, Appren- tis d’Auteuil, au sein de ses 200 établissements répar- tis en France, éduque et forme plus de 24 000 jeunes en difficulté familiale, sociale et scolaire, tout en accompagnant les familles dans leur rôle éducatif. La fondation s’engage notamment auprès des jeunes sans diplôme et les accompagne dans toutes les dimensions de leur insertion sociale et profes- sionnelle : acquis scolaires, qualification profession- nelle, savoir-être en socié- té et au travail, conditions de logement et mobilité. Pour permettre aux jeunes adultes de construire un vrai projet d’avenir, Apprentis d’Au- teuil propose des forma- tions réparties en diffé- rentes filières (agriculture, restauration, industrie, vente…), enseignées au sein de ses établissements. to support: "Apprentis d'Auteuil" (Apprentices of Auteuil). "Apprentis d’Auteuil" is a foundation of public utility with 200 centers throu- ghout France that provides education and training for over 24,000 young people who have experienced dif- ficulties in their domestic, school and social life, and assists families in their role as educators. The foundation focuses on young people with minimal qualifications and helps them integrate into the wider social and pro- fessional life by enabling them to gain academic achievements, professio- nal qualifications, socia- lization in the community and at work, housing and mobility. Fr En Guy Savoy est l’un des cuisiniers français les plus renommés au monde. Cou- ronné de trois étoiles Mi- chelin pour son restaurant parisien à la Monnaie à Paris, ce cuisinier de grand talent nous fait partager sa passion dans six Maisons à Paris et Las Vegas. Il est l’un des membres fonda- teur du Collège Culinaire de France. Fr "Apprentis d’Auteuil" of- fers training at its centers in several major segments including agriculture, the hospitality sector, industry and sales to help young adults build a sustainable future. Guy Savoy is one of the most renowned French chefs in the world. Awarded three Miche- lin stars for his Parisian restaurant, "Monnaie de Paris", this top chef now shares his passion at his restaurants in Paris and Las Vegas. He is one of the founder members of the "Collège Culinaire de France" (the French culi- nary school). En
  • 11. 9La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL A ABK6 - 12 C CHÂTEAU DE COGNAC S.A.S - 5 CHÂTEAU MONTIFAUD - 2 COURVOISIER - 13 COGNAC FRAPIN - 4 COGNAC GAUTIER - 21 COGNAC MEUKOW - 11 COGNAC NORMANDIN-MERCIER - 22 D DELAMAIN & CO - 14 F FRANÇOIS VOYER - 17 G GODET COGNAC - 20 H HARDY COGNAC - 7 HINE - 6 J J.DUPONT COGNAC - 24 JAS HENNESSY AND CO - 18 JOBIT, Jean-Michel - 25 L LÉOPOLD GOURMEL - 23 LOUIS ROYER - 15 M MAISON BACHE-GABRIELSEN - 16 MAISON FERRAND - 3 MAISON J.A.RENAULT - 9 MARTELL - 19 MERLET - 1 R RÉMY MARTIN - 8 T TIFFON - 10 LA PART DES ANGES INDEX
  • 12. 10 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Merlet Le Fil est un assemblage d’eaux-de-vie des Fins Bois, unique cru distillé par la famille Merlet jusqu’à la fin des années 60. Elles ont traversé le vingtième siècle et sont arrivées jusqu’à nous pour s’unir en une pièce unique. Trois générations et trois cognacs Hors d’Âge témoignent du savoir- faire des Merlet au fil du temps. Tout d’abord celle d’Édouard, distillateur de deuxième génération, au début du XXe siècle. Puis la troisième génération de Guy, peu après la Seconde Guerre Mondiale, et enfin Gilles, la quatrième et avant-dernière généra- tion, dès la fin des années soixante-dix. Cet assemblage exclu- sif est présenté dans une généreuse bouteille de 3 litres inspirée d’un modèle ancien et soufflée bouche par un artisan verrier en un exemplaire unique. Elle est habillée par un artisan vannier de Saint Sauvant, le village où cinq généra- tions Merlet se sont suc- cédé depuis 1850, et par un artisan du cuir de la région. Le Fil rend hommage au lien exceptionnel tissé entre famille et village ainsi qu’à la filiation des Merlet qui se perpétue à travers les générations – et les cognacs. Fr "Le Fil" is a blend of eaux-de-vie from Fins Bois, the only cru distilled by the Merlet family until the late 60s. They lasted through the 20th century to be united today in a unique cognac. Merlet’s expertise has been built over the de- cades. Le Fil showcases the work of three generations of cognac makers. The first one is second generation Édouard, at work in the early 20th century. Shortly after the Second World War, it’s the third genera- tion’s turn, with Guy, while Gilles, the fourth and pe- nultimate generation, took over in the late seventies. This exclusive blend comes in a generous 3 litres bottle, inspired by an old decanter. It has been exclu- sively mouth blown by a glass craftsman, dressed by a craft basket maker from Saint Sauvant, the village that has seen five succes- sive generations work at the Merlet distillery since 1850, and a local leather craftsman. "Le Fil" honors the outstanding bond forged between family and village as well as the Merlet filiation, perpetuated through generations - and cognacs. En
  • 13. 11La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 1 MERLET 1 jéroboam Cognac Merlet Le Fil - XXe siècle Assemblage d’eaux-de-vie des Fins Bois, sur trois générations et trois cognacs Hors d’Âge. Présenté dans une bouteille de 3 litres inspirée d’un modèle ancien et soufflée bouche, exemplaire unique 1/1.(40 % vol. 3 l) 2 000 €
  • 14. 12 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Château Montifaud Quand notre Histoire familiale se conjugue au présent, nait un cognac d’exception. Célébrer ses 150 ans est un honneur et un privilège pour la génération qui souffle ses bougies ; mais c’est aussi l’occasion de se poser et de retracer le travail accompli. Dans l’intimité de notre Paradis, Laurent Vallet y a extrait de rares eaux-de-vie, et a sélec- tionné au fil des années, 6 cognacs au caractère bien trempé, parfait reflet des 6 personnalités. À chacun son histoire, à chacun son évolution, cet assemblage d’exception est le délicieux mariage des 6 générations. Il ne nous reste plus qu’à vous souhaiter une bonne dégustation en attendant les futures générations. Il vous est proposé dans sa carafe de Sèvres, en exemplaire unique 1/1, accompagné de son coffret en chêne avec la reproduc- tion de la grille en fer forgé du Paradis du Château Montifaud. Fr When our family history blends with the present, an exceptional cognac is born. Celebrating the Château Montifaud’s 150th anni- versary is an honour and privilege for the generation who blows out the candles; but it’s also the occasion to step back and retrace all the work accomplished. In the intimacy of our Paradis, Laurent Vallet has extracted rare "eaux- de-vie", and has selected through the years six co- gnacs of sturdy character that reflect perfectly the six different personalities of the Vallet family. Each with its own history and its own evolution, this exceptional blend is the sumptuous marriage of six genera- tions. Now all we have to do is hope that you enjoy this fine product while awaiting the future generations. It is proposed in its Sèvres decanter, only one unit 1/1, accompanied with its wooden box with the re- production of the wrought iron gate of the Paradise of Château Montifaud. En
  • 15. EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 2 CHÂTEAU MONTIFAUD 1 bouteille Château Montifaud 150e anniversaire Assemblage d’exception issu du Paradis, mariage de 6 générations. Carafe de Sèvres, exemplaire unique 1/1 . Coffret en chêne avec la reproduction de la grille en fer forgé du Paradis du Château Montifaud. (43,6 % vol. 70 cl) 1 500 €
  • 16. 14 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Maison Ferrand Il y a quelques années, les cognacs millésimés 1965 et 1968 de la Maison Ferrand ont été notés 100/100 par le Beverage Testing Institute. Dans la mythique « Collection Millésime Mémoires », le millésime 1969 n’a rien à leur envier. Il partage d’ailleurs avec eux une autre qualité : la rareté. En effet, à l’occasion de la 10e Part des Anges, Alexandre Gabriel, pro- priétaire et maître de chai de Maison Ferrand, en offrira une seule carafe aux enchères, pas une de plus. La Dame-Jeanne renfer- mant ce qui reste de cette eau-de-vie d’exception ne quittera plus ensuite le paradis du Château de Bonbonnet. Si le contenu est unique, le contenant l’est tout autant. Il s’agit d’une carafe du XIXe siècle, entièrement restaurée par un maître verrier et pré- sentée dans un coffret en bois d’acajou, capitonné de peau. Un écrin sur mesure en forme d’hom- mage au génie de la main de l’homme. Cette carafe magnifie autant le travail des artisans d’aujourd’hui que celui du maître de chai qui osa donner sa chance à ce spiritueux. Un millésime 1969 qui se caractérise par un nez délicat d’épices et de fruits secs, et a développé, avec l’âge, des fragrances subtiles de poire et de réglisse. Fr Years ago, the vintage cognacs 1965 and 1968 from Maison Ferrand were rated 100/100 by the prestigious Beverage Testing Institute. From the mythic "Vintage Memories Collection" the year 1969 is equally excep- tional, sharing a quality with the two vintages: rare. For the occasion of the 10th Angel’s Share, Alexandre Gabriel, owner, and master blender of Mai- son Ferrand, will offer a single bottle at auction, not one more. La Dame-Jeanne will hold onto the rest of this rare cognac ensuring that it never leaves the paradise of Chateau Bon- bonnet. If the content is unique, the vessel is equally so. A 19th century crystal carafe beautifully restored by a glass master craftsman presented in a leather-li- ned mahogany case. An elegant custom setting paying homage to the genius skill of man. This magnificent carafe magni- fies the work of today’s artisans as much the cellar master who dared place his bet on these spirits. This vintage 1969 is praised for its bouquet of delicate spices and dried fruits, developing subtle aromas of pear and licorice with age. En
  • 17. EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 3 MAISON FERRAND 1 bouteille Cognac Ferrand « Mémoires » - Millésime 1969 Eau-de-vie d’exception issue de la « Collection Millésime Mémoires ». Mis en carafe, du XIXe siècle, restaurée par un maître verrier. Coffret en bois d’acajou, capitonné de peau. Exemplaire unique 1/1. (42 % vol. 80 cl) 2 000 €
  • 18. 16 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Cognac Frapin Le temps a suspendu son vol traçant dans le métal et la transparence du flacon, l’indéfectible lien entre hier et demain suspendu sous un fin portique doré. Cette carafe s’inspire des montres à goussets de nos aïeux, alliance de maté- riaux nobles. Fleur d’étain ajouré et ciselé, doré à l’or fin 24 carats, la carafe devient à la fois pendule et objet d’art. Création originale, elle nous rap- pelle qu’à l’heure de notre époque pressée, laisser le temps faire son œuvre est source de bonheur et, comme le Cognac Frapin, source d’excellence. François Rabelais, membre de la famille Frapin par sa mère, Anne Catherine Frapin, érudit et bon vivant, a célébré avec humanisme l’art de vivre français. La Maison Frapin lui a rendu hommage avec cette cuvée de prestige. Le vignoble de la famille Frapin implantée depuis 1270 au cœur du Premier Cru s’étend aujourd’hui sur 240 hectares. La Cuvée Rabelais, un Cognac unique au somptueux bouquet et arômes complexes, assem- blage mythique de très vieilles Grande Champagne offrira à l’amateur éclairé, un nez fin, délicat, opulent et en bouche l’équilibre et la finesse, symboles d’une tradition familiale unique. Fr For the 2016 Angel’s Share Auction and 10th Anniversary, Frapin offers an objet d’art: Cuvée François Rabelais N° 592 Time standing still, marking the unshakeable connection between today and the past in the metal and glass bottle. Hanging from a fine golden frame, The Francois Rabe- lais decanter is inspired by the pocket watches of our ancestors. An alliance of noble materials, fine laced pewter, plated with 24 carat Gold, the decanter is simultaneously an objet d’art and a pendu- lum. An original creation that reminds us that in these hur- ried times, allowing time itself to do its one’s work can create happiness and excellence as per Cognac Frapin being the perfect example. François Rabelais, son of Anne Catherine Frapin, Renaissance erudite and hu- manist but also lover of good food and wines, has brilliantly celebrated the French art of living.¬ Frapin has paid tribute to this famous ancestor with the creation of its prestigious "Cuvée Rabelais". The Frapin family has been established since 1270 in the very heart of the Grande Champagne area, the Premier Cru of Cognac on a domain lately increased to 240 hec- tares. Cuvée Rabelais, unique Cognac reveals a sumptuous bouquet and complex aro- mas, blend of very old Grande Champagne who will offer an exceptional taste to enlighte- ned enthusiasts, the nose is fine, delicate, opulent in the mouth, symbol of a unique family’s tradition. En
  • 19. 17La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 4 COGNAC FRAPIN 1 bouteille Cognac Frapin - La cuvée François Rabelais n°592 Assemblage de très vieilles Grande Champagne. Carafe création originale inspirée des montres à goussets de nos aïeux, fleur d’étain ajouré et ciselé, doré à l’or fin 24 carats. Présentée comme une pendule suspendue sous un fin portique doré. (40 % vol. 70 cl) 5 500 €
  • 20. 18 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Né au Château de Cognac en 1494, François 1er fut l’initiateur en France de l’Humanisme et de la Re- naissance. Protecteur des Arts et des Lettres, il avait un goût particulier pour l’émail peint et fit réali- ser par un émailleur de Limoges le portrait de sa seconde épouse, Éléonore d’Autriche. D’où le choix de la porcelaine de Limoges pour ce buste de Fran- çois 1er , d’après le célèbre portrait de François 1er par François Clouet, actuelle- ment au Musée du Louvre à Paris. Aujourd’hui, les cognacs Baron Otard ont le privi- lège d’être les successeurs, au Château de Cognac, du célèbre roi. Les eaux- de-vie de Grande Cham- pagne, vieillies dans les chais uniques du Château apportent élégance et finesse à cet assemblage et en font une œuvre d’art qui fait honneur au buste de François 1er qui le contient. Fr Born in the Château de Cognac in 1494, Francis the 1st initiated in France Humanism and Renais- sance. Patron of the Arts and Literature, he had a particular fondness for painted enamel and com- missioned an enameller from Limoges a portrait of his second wife, Eleanor of Austria, which explains the choice of Limoges Porcelain for this bust of Francis the 1st , inspired by his famous portrait by François Clouet, now in the Louvre Museum in Paris. Today, Baron Otard Cognacs have the privilege of being successors, in the Château de Cognac, to this famous king. The eaux de vie of the Grande Cham- pagne, aged in the unique cellars of the Chateau bring elegance and finesse to the assemblage and make it a work of art that pays honor to this bust of Francis the 1st in which it is contained. En Château de Cognac S.A.S.
  • 21. 19La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 5 CHÂTEAU DE COGNAC S.A.S 1 bouteille Cognac Château de Cognac - François 1er Grande Champagne. Carafe en forme de buste de François 1er en porcelaine de Limoges. Portrait exécuté d'après le buste par François Clouet visible au musée du Louvre à Paris. (40 % vol. 70 cl) 1 200 €
  • 22. 20 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Photographie indélébile des circonstances d’une année, la philosophie du millésime est indissociable de l’identité de la Maison Hine. Le sol calcaire de Grande Champagne im- prime sur les eaux-de-vie une personnalité franche, où le vieillissement apaise la fougue des jeunes années, magnifie une extraordinaire fraîcheur persistant même après des décennies en fût de chêne. Cent ans se sont écoulés depuis les vendanges de ce singulier millésime 1916. Un siècle au cours duquel ont jailli des notes de raisin de Corinthe, d’iris et de poivre blanc. La mar- melade d’orange amère vient affleurer, légèrement acidulée, soutenue par une opulence subtile. Les noix enfin, viennent fermer la marche d’une finale friande. Comme un pied de nez au temps qui passe, la Mai- son Hine pare ce millésime 1916 d’une œuvre contem- poraine de l’américain James Viscardi. Lauréat du Prix Hine de la section Peinture du Royal College of Art de Londres en 2011, il a spécialement mis en cou- leurs étiquette et coffret de hêtre pour l’édition 2016 de la Part des Anges. Fr Indelible photograph of a year’s events, the vintage philosophy is inseparable with Hine’s identity. The Grande Champagne’s chalky soil leaves a las- ting impression on the eaux-de-vie, the ageing calms the ardour of the early years, magnifying an extraordinary persistent freshness, even after many years of ageing in oak cask. One hundred years have gone by since the harvest of this particular 1916 Vintage. A century during which hints of currants, iris and white pepper have become apparent. On the nose, bitter orange mar- malade, slightly tangy, bac- ked by a subtle opulence. Finally a touch of walnuts lingers on the palate. Hine decided to adorn this 1916 Vintage in a contemporary work of art by American artist James Viscardi who won the Hine Painting Prize at the Royal College of Art Graduate Exhibition in 2011, arguably the most influential university of art and design. He specially designed the label and beech presentation box for the 2016 "Part des Anges". En Hine
  • 23. 21La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 6 HINE 1 bouteille Cognac Hine - Millésime 1916 Grande Champagne. Étiquette et coffret bois en hêtre, habillés d'une œuvre contemporaine de l'artiste James Viscardi. (40 % vol. 70 cl) 7 000 €
  • 24. 22 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Dans la collection des Quatre Saisons, la Maison Hardy dévoile sa deuxième création, L'été. Cet exem- plaire numéroté 000/400 spécialement réservé pour la vente aux enchères La Part des Anges, renferme des eaux-de-vie de Grande Champagne, mises de côté par Armand Hardy entre les deux guerres mondiales pour sa réserve person- nelle. Leur nez de miel et d’abricot, leur longueur en bouche exceptionnelle se montrent dignes de l'écrin de cristal de la Maison Lalique qui sublime cet assemblage rare et pré- cieux. Fr Within the Four Seasons Collection, the House of Hardy unveils its second creation, "Summer". This numbered 000/400 decanter, reserved for the "Part des Anges" auction, is a blend of Grande Cham- pagne eaux-de-vie, that Ar- mand Hardy put aside for his private reserve between the two World Wars. Their nose of honey and apricot added to an excep- tional length on the palate, are a true tribute to the Maison Lalique artwork which decanter sublimes this rare and precious marriage. En Hardy Cognac
  • 25. 23La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 7 HARDY COGNAC 1 bouteille Cognac Hardy - L'été Grande Champagne, assemblage provenant de la réserve personnelle de Armand Hardy datant de l'entre deux guerres. Exemplaire n°000/400. Coffret de prestige. (41 % vol. 75 cl) 7 500 €
  • 26. 24 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac En 2015, Rémy Martin célébrait son lien privilégié avec le 7e art à travers une édition limitée somptueuse de son XO « Extra old » cognac : comme immergée dans un bain d’or, le temps d’un instant, l’iconique carafe se trouvait revêtue d’une éblouissante robe dorée, et encadrée de deux fines pellicules de film. Évocation du raffinement et de l’élégance de ses eaux-de-vie et du prestige à la française du Festival du Film de Cannes, et de sa 68e édition. Le jéroboam de cette édition limitée fut signé par les membres du Jury du Festival du Film - Ethan et Joel Cohen, Sophie Mar- ceau, Sienna Miller, Xavier Dolan, Jake Gyllenhaal, Guillermo del Toro, Rossy de Palma et Rokia Traoré - en en faisant une pièce unique au monde et à la valeur inestimable. La Maison Rémy Martin souhaite accompagner son lot d’une expérience VIP unique au Festival de Cannes 2017. Imaginée pour deux personnes, et pour une durée de vingt- quatre heures, cette expé- rience comprendra bien sûr la montée des marches et la projection d’un film, à la postérité peut-être glorieuse ! Fr In 2015, Rémy Martin celebrated its close link with cinema with a sump- tuous limited edition of its XO "Extra Old" cognac: as though immersed in a bath of gold just for a moment, the iconic carafe was ador- ned in dazzling gold, and framed with two thin rolls of film. An evocation of the refinement and elegance of its eaux-de-vie and the French-style prestige of the Cannes Film Festival and its 68th edition. The jeroboam of this limited edition was signed by the members of the Film Festival Jury – Ethan and Joel Cohen, Sophie Mar- ceau, Sienna Miller, Xavier Dolan, Jake Gyllenhaal, Guillermo del Toro, Rossy de Palma and Rokia Traoré – making it the only piece of its kind in the world, with unimaginable value. "La Maison Rémy Mar- tin" would like to combine this item with a unique VIP experience at the Cannes Festival 2017. Intended for two people and lasting 24 hours, this experience will of course include walking up the steps as well as the projection of a film, with potentially glorious poste- rity! En Rémy Martin
  • 27. 25La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 8 RÉMY MARTIN 1 jéroboam Cognac Rémy Martin XO - Édition Limitée 2015 Le lot sera accompagné d'une expérience de vingt-quatre heures pour l'acheteur au festival de Cannes 2017. Flacon doré, signé par le Jury du Festival de Cannes 2015. Exemplaire unique. (40 % vol. 3l) 1 000 €
  • 28. 26 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac La Maison J.A. Renault fondée en 1835 a toujours eu l’obsession de propo- ser des cognacs les plus aboutis. Pour certains, seul le temps pouvait apporter l’intensité ultime recher- chée. C’est ce que sym- bolise l’Hourglass - Âge du Temps de la Maison J.A. Renault. Nous avons sélectionné une eau-de-vie de Grande Champagne distillée au cours de l’hiver 1950 dans le village de St Preuil. Vieilli 60 années en fûts de chêne dans l’humidité d’un chai aux murs épais ce cognac est conservé depuis 2010 en dame-jeanne pour préserver l’équilibre ultime obtenu par l’effet du temps. Ce cognac d’une intensité exceptionnelle dévoile des arômes de pruneau, zeste d’orange et mangue ; mais aussi de noix de muscade et réglisse ; enrichis de notes complexes de cuir, bois de cèdre et tabac. Fr J.A. Renault Cognac House founded in 1835 has always been obsessed with offering the most accom- plished cognacs. For some of the selected cognacs, only time could bring about the ultimate desi- red intensity. This is what symbolizes the "Hourglass – Âge du Temps" for J.A. Renault. We have selected an eau- de-vie from the Grande Champagne region that was distilled during the winter of 1950 in the village of St. Preuil. Aged in oak barrels for 60 years in the dampness of a thick-wal- led cellar, since 2010 this cognac has been stored in a demijohn to preserve the ultimate balance obtained by the effect of time. This cognac with its exceptional intensity reveals aromas of prune, orange zest and mango as well as nutmeg and liquo- rice, enriched with com- plex notes of leather, cedar wood and tobacco. En Maison J.A. Renault
  • 29. 27La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 9 MAISON J.A. RENAULT 1 bouteille Cognac J.A.Renault Hourglass – Âge du Temps Grande Champagne distillée en 1950, vieillie 60 ans en fûts, conservée depuis 2010 en dame-jeanne. Flacon en forme de sablier mis en valeur dans un socle en bois de chêne et couvercle en ébène de Macassar. Exemplaire inédit n°1/7. (41,2 % vol. 70 cl) 4 000 €
  • 30. 28 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Cette carafe est présen- tée dans un coffret cigare en Acajou réalisé par le Maître artisan d’art Thierry Drevelle. Un savoir-faire hors pair et des essences de bois exceptionnels pour la présentation d’un flacon réalisé par la Cristallerie hongroise Ajka en parte- nariat avec Masako Suzuki et Eli Savransky. Depuis plus de 130 ans le cristal est soufflé artisanalement afin d’obtenir de telles bou- teilles. Cet écrin renferme un assemblage de cognacs hors d’âge issus de la réserve particulière créée et conservée par plusieurs générations de la famille Braastad. Les méthodes ancestrales de la famille ont permis d’obtenir de délicieux cognacs, que vous retrouvez aujourd’hui dans cette carafe. Fr This carafe is presented in a mahogany cigare box created by the master craftsman Thierry Dre- velle. Peerless skills and outstanding varieties of wood to present this bottle crafted by the hungarian crystal glaswworks Ajka with the partnership of Masako Suzuki and Eli Savransky. For more than 130 years they are blowing crystal by hand traditio- nally. This case holds a blend of Hors d’Âge cognacs from our Paradis, a particular reserve created and kept away by four generations of the Braastad family. The traditionnal manner has enabled to obtain rare and delightful cognac, that you can find, today, in this cristal decanter. En Tiffon
  • 31. 29La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 10 TIFFON 1 bouteille Cognac Tiffon - Golden Crystal Dragon Hors d'Âge, flacon gravé réalisé par la Cristallerie hongroise Ajka en parteniariat avec Masako Suzuki et Eli Savransky. Coffret cigare en acajou réalisé par Thierry Drevelle. (40 % vol. 75 cl) 2 100 €
  • 32. 30 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Meukow Eternity est une pièce unique qui a été spé- cialement créée pour la dixième édi- tion de La Part des Anges. Pour cet événement, Anne Sarteaux, Maître de Chai de la Maison Meukow, a sélectionné des cognacs de Grande et de Petite champagne parmi les tré- sors précieusement gardés dans le chai Paradis depuis plusieurs générations. Illustration d’un grand cognac, cette Fine Cham- pagne développe un nez complexe et puissant, une bouche d’une grande souplesse et une longueur aromatique évoluant vers un rancio subtil. Cristallisée dans son écrin de lumière taillé sur mesure, cette œuvre du temps dévoile sa robe d’or et d’ambre dans un flacon en verre soufflé à la bouche inspiré des topettes d’an- tan. Cette création signée Philippe Seys reflète l’es- prit de la Maison Meukow et son attachement à ancrer un savoir-faire vieux de plus de 150 ans dans un univers d’élégance et de modernité. Fr "Meukow Eternity" is a unique piece especially created for the tenth edi- tion of "La Part des Anges". For this event, Anne Sar- teaux, Meukow Cognac's Cellar Master, selected cognacs of Grande and Petite Champagne among the treasures which have been preciously kept in the Paradis cellar for several generations. Illustration of a great co- gnac, this Fine Champagne develops complex and powerful aromas, flavours of great suppleness and an aromatic length evolving towards a subtil rancio. Cristalised in its radiant custom-made case, this work of time reveals its golden and amber colour in a mouth-blown-glass flask inspired by the topettes of yesteryear. This creation by Philippe Seys reflects the spirit of Meukow Cognacs and its attachment to root its over 150-years-old know-how in an elegant and modern universe. En Cognac Meukow
  • 33. 31La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 11 COGNAC MEUKOW 1 bouteille Cognac Meukow - Eternity Assemblage de Grande et Petite Champagne issues du Paradis. Flacon en verre soufflé inspiré des topettes d'antan réalisé par Philippe Seys. Exemplaire unique. (40 % vol. 70 cl) 6 000 €
  • 34. 32 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Cette œuvre inédite est née d’une rencontre, la famille Abecassis et deux artistes contemporains : Céline Delcourt et Maria Perafan. La symbolique de cette œuvre d’art est matérialisée par des pieds de vigne s’enracinant dans un sol d’exception, ce qui reflète tout à fait l’esprit de la maison ABK6 Cognac. L’œuvre Spiritu a été imaginée tel le reflet d’un ancrage et d’un héritage. Flacon, Cognac de notre Chai Paradis et sculpture s’animent ensemble pour ne former plus qu’un. Inspirée par la nature, la création s’entremêle, s’entrelace, pour finale- ment sublimer la cuvée Spiritu d’ABK6. Spiritu, signifiant « esprit » en latin, est le reflet de cette inspi- ration créative dont est né ABK6 Cognac. Ce très vieux cognac Fins Bois du début du siècle dernier apparaît comme la représentation matérielle et sensible de cet esprit de création, d’héritage et de trans- mission d’un savoir-faire inimitable. Single cask de notre Chai Paradis / Tav. 43. 80% Vol. Couleur : Jaune d’or, reflets ambrés. Nez : fruits confits, bois vernissé. Notes de fruits secs, de cuir et de boite à cigares. Bouche : Une explosion d’arômes entre les fruits confits, les épices et le miel. Souplesse et longueur exceptionnelle. Fr This entirely new work is born of the encounter between the Abecassis fa- mily and two contempora- ry artists: Céline Delcourt and Maria Perafan. The symbolism of this work of art is captured by vines rooted in an exceptional soil which fully reflect the philosophy and spirit of the house ABK6 Cognac. The work "Spiritu" was conceived as a reflection of an anchor and heritage. Decanter, Cognac from our Paradise Cellar and sculp- ture come alive to become one. Inspired by nature, the creation is intertwi- ned, blending together to enhance the Spiritu cuvée from ABK6. Spiritu, signifies "spirit" in Latin and displays it in this creative inspiration and breath of life from which ABK6 Cognac is born. This very old Fins Bois Cognac dated back from beginning of last century represents the sensibility of this artwork’s spirit, its heritage and inimitable know-how. Single cask from our Paradise cellar ABV. 43.80% Vol. Colour: Golden yellow with amber highlights Nose : Spicy candied fruits, varnished wood. Notes of dried fruits, lea- ther and cigar box. Mouth: An explosion of aromas from candied fruits, spices and honey. Very supple with an excep- tional length. En ABK6
  • 35. 33La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 12 ABK6 1 bouteille Cognac ABK6 - Spiritu Fins Bois du début du XXe siècle, single cask issu du Paradis. Création d'une oeuvre inédite par Céline Delcourt et Maria Perafan illustrant l'enracinement de pieds de vigne dans un sol d'exception. (43.80 % vol. 70 cl) 6 000 €
  • 36. 34 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Durant quatre ans, pour créer L’Essence de Cour- voisier, j’ai dégusté avec passion des centaines d’eaux-de-vie de Grande Champagne et de Bor- deries pour sélectionner avec mon équipe celles qui composeraient ce merveilleux assemblage. Parmi elles, j’avais gardé en mémoire une Grande Champagne hors d’âge à la puissance et au goût unique. J’avais alors été subju- gué par sa richesse et son élégance, et rêvais déjà du jour où elle donnerait naissance à un cognac exceptionnel, aujourd’hui baptisé Extrait N° 1. Extrait N° 1 est un joyau d’une grande puissance aromatique où les notes de cuir, de miel, d’épices se combinent avec des arômes de bois de cèdre, de noix, de fruits confits, procu- rant un plaisir gustatif à nul autre comparable, avec une finale très soyeuse et une complexité aromatique que seuls peuvent offrir les grands cognacs. La robe délicatement ambrée d’Extrait n°1 est sublimée par une magni- fique carafe Baccarat qui se présente tel un bijou avec son bouchon à facettes de diamant, et son anneau aux teintes cuivrées. Ce flacon exceptionnel a été édité en un seul exem- plaire pour célébrer la dixième édition de La Part des Anges. Fr During the four years developing "L’Essence de Courvoisier", I passionately tasted hundreds of eaux de vie issued from Grande Champagne and Borde- ries crus before selecting with my team the ones which would be used for this wonderful blend. One in particular captivated my inspiration, a very old Grande Champagne with its unique and distinctive character. At that time, I was fascinated by its richness and elegance and wished already for the day when it would give birth to an exceptional cognac, now called "Extrait N°1". "Extrait N°1" is a jewel with a strong aromatic profile where the notes of leather, honey, spices combine with aromas of cedar, nuts, candied fruit, providing an uncompa- rable tasting pleasure, with a very smooth finish and an aromatic complexity that only few great cognacs can offer. The delicate amber co- lour of "Extrait N°1" is fur- ther enhanced by a beau- tiful Baccarat decanter adorned by a finely crafted diamond shaped crystal stopper and suspended in a copper hued frame, which has been released in a unique masterpiece for "La Part des Anges" 2016 to celebrate its 10th edition. En Courvoisier
  • 37. 35La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 13 COURVOISIER 1 bouteille Cognac Courvoisier - Extrait n°1 Grande Champagne hors d'âge. Carafe Baccarat, bouchon à facettes de diamant, anneau aux teintes cuivrées. Exemplaire unique. (42.50 % vol. 70 cl) 8 000 €
  • 38. 36 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Pour la dixième édition de La Part des Anges, la maison Delamain a créé Millésimes, un assemblage exceptionnel élaboré à partir de tous les cognacs millésimés qui ont été of- ferts individuellement lors des éditions précédentes de l'évènement caritatif. Le Maître de chai a donc imaginé un assemblage exclusivement à partir de ces différents cognacs mil- lésimés (le plus jeune étant quarantenaire), tous certi- fiés par le BNIC. Présenté dans une carafe cristal et un coffret, Millésimes est un cognac très élégant et parfaitement équilibré qui dévoile des arômes et des saveurs de jacinthe, d'orange, de fruits confits, d'amande et de cuir. Fr For the 10th edition of "La Part des Anges", the house of Delamain has created "Millésimes", an exceptional blend made from the vintage cognacs individually offered during the previous editions of the charity event. The Maître de chai has crafted this blend exclusively with these Vintage cognacs (the younger being 40 YO) all certified by the BNIC. Pre- sented in a crystal decanter and a gift box, "Millésimes" is a very elegant and per- fectly balanced cognac, which reveals aromas and savours of hyacinth, orange, almond, candied fruits and leather. En Delamain & Co
  • 39. 37La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 14 DELAMAIN & CO 1 bouteille Cognac Delamain - Millésimes Grande Champagne. Assemblage unique de tous les millésimés présentés à la Part des Anges dans le passé, le plus jeune étant quarantenaire. Carafe en cristal dans un coffret, exemplaire unique 1/1. (40 % vol. 70 cl) 3 000 €
  • 40. 38 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Éloge a été créé pour célébrer notre passion, transmise de génération en génération, pour les cognacs d’exception. Cette Grande Champagne unique en est l’illustration par- faite. Après des décennies de vieillissement, elle a atteint sa plénitude dans l’atmosphère sombre et humide de notre Paradis, sublimant sa richesse et sa complexité. Un produit unique, à l’équilibre parfait, nuancé et fondu entre des notes fruitées, florales, épicées et boisées. Un rancio soyeux vient envelopper délica- tement ce feu d’artifice de saveurs entrelaçant cédrat confit, fruits exotiques, jacinthe, fleur d’oran- ger, safran, cire d’abeille, bois de santal et bois de réglisse. Sa robe, ambre intense, est illuminée par les facettes de la carafe cristal, dont la pureté révèle ses reflets scintillants. Ce produit est une pièce unique spécialement créée pour la dixième édition de La Part de Anges. Fr "Éloge" has been created to celebrate our passion for exceptional cognacs trans- mitted from generation to generation and perfectly illustrated with this unique Grande Champagne. After decades of ageing, it reached its fullness in the humid and dark atmos- phere of the "Paradis", enhancing its richness and complexity. This unique cognac is well-balanced, nuanced and mellow with its fruity, floral, spicy and woody notes. Hints of silky rancio subtly wrap this firework of flavours intermingling candied citron, exotic fruit, hyacinth, orange blossom, saffron, beeswax, sanda- lwood and liquorice wood. The facets of the crystal decanter illuminate the golden glitters of its deep amber colour. This product is a unique piece specially designed for the 10th edition of "La Part des Anges". En Louis Royer
  • 41. 39La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 15 LOUIS ROYER 1 bouteille Cognac Louis Royer - Éloge Grande Champagne issu du Paradis. Carafe en cristal, pièce unique. (40 % vol. 70 cl) 2 500 €
  • 42. 40 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Lorsqu’en 1916 la Prohibi- tion s’installe en Norvège, Thomas Bache-Gabrielsen souhaite échapper aux res- trictions et commercialise alors le cognac en pharma- cie – « Apotek » en norvé- gien. Ce lot sans précédent s’inspire de l’univers de l’apothicaire, l’essence même de la maison Bache- Gabrielsen : le Comptoir, la salle des étiquettes et ses nombreux tiroirs en bois, le laboratoire du Maître de Chai et ses multiples échantillons de dégusta- tion. Cette authentique cognathèque renferme trente flacons d’eaux-de- vie, issues de tous les crus de la région du Cognac et illustrant les différentes étapes de vieillissement. L’opportunité d’éduquer son nez à la vaste palette des arômes du cognac. Fr In 1916, when Prohibition started in Norway, Thomas Bache-Gabrielsen escaped the restrictions as he sold the cognac in pharmacies – "Apotek" in Norwegian. This unprecedented lot has been inspired by this apothecary world, soul of the Cognac House Bache- Gabrielsen: its "Comptoir", its labels’ room with the numerous wood drawers, its Master Blender’s laboratory with the mul- tiple tasting samples. This authentic "cognathèque" contains thirty flasks of eaux-de-vie, from dif- ferent ages, and from all the growing districts of the Cognac region. The oppor- tunity to educate one’s nose to the wide range of the cognac aromas. En Maison Bache-Gabrielsen
  • 43. 41La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 16 MAISON BACHE-GABRIELSEN 1 coffret Cognac Bache-Gabrielsen - Apotek Coffret inspiré de l’univers de l'apothicaire. Cette véritable cognathèque comprend 30 flacons d’eaux- de-vie, issues de tous les crus de la région du Cognac illustrant les différentes étapes de vieillissement. Coffret en bois. Exemplaire unique. (49 % vol. 3l) 1 900 €
  • 44. 42 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Le couturier Yves Saint Laurent poussait ses premiers cris, une jeune artiste devenait « la Môme » pendant que nous regrettions la disparition de notre héros, l’aviateur Jean Mermoz. C’est dans cette atmosphère si parti- culière que naissaient les premières fragrances de ce nectar, sous les mains expertes de nos aïeux, qui attisaient les braises de l’alambic familial. La suite de cette épopée se passe dans un de nos fûts de chêne. Cette eau- de-vie prend place, telle l’illustre dépouille dans son mausolée : Cognac, roi des spiritueux... Mais il ne faut pas se méprendre, cet or liquide ne dort jamais, il s’évapore, s’oxyde, se concentre, saison après saison, année après année pour discrètement arriver à son apogée. La voici aujourd’hui sous les projecteurs, dans cette magnifique carafe. Lot N° 6 est un exemplaire unique de la Maison Voyer, Cognac de Grande Cham- pagne, humble domaine mais berceau d’eaux de vie de grand prestige. Lot N°6 est un cognac aux arômes profonds de bois de cèdre et de cuir enrobé de jas- min, qui vous submergera d’émotions telle la nostal- gie d’une photographie du passé. Fr The fashion designer, Yves Saint Laurent uttered his first cries, as a famous young singer became "The Little Sparrow", and we mourned the death of the hero aviator, Jean Mermoz. It is at this precise moment in history that the first fla- vours of this unique nectar were created by our gran- dparents, and it was their experienced hands that kindled the flame under the family alambic. Following its momentous creation, this eau-de-vie was placed in an oak barrel and interred, like an ances- tor into a mausoleum, to wait its time: Cognac, the king of spirits. We must remember, however, that this liquid gold never just sleeps. It evaporates, oxi- dizes, concentrates; season after season, year after year to quietly and discreetly approach its apogee. Today, under these bright lights and in its magnificent decanter, "Lot No 6" stands as a unique, singular example of the very best work created by the Voyer domain. A Grand Champagne Cognac, from a humble estate that has attracted great prestige. "Lot No 6" is a cognac with a complex structure and aromas of cedar-wood and leather, enrobed in jas- mine. It will ensnare your emotions like a nostalgic photograph, and bring the past back to life. En François Voyer
  • 45. 43La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 17 FRANCOIS VOYER 1 bouteille Cognac François Voyer - Lot N°6 Grande Champagne, distillée avant la seconde guerre mondiale. Carafe et coffret préstige. Exemple unique.(45 % vol. 70cl) 2 000 €
  • 46. 44 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac « Le chai du Fondateur, c’est l’âme de la Maison Hennessy » Le chai du Fondateur, premier chai de la Maison Hennessy, est le déposi- taire des eaux-de-vie les plus précieuses de la Mai- son Hennessy. Elles ont été forgées par le temps et le discernement de 7 générations de Maîtres Assembleurs. Dans l’atmosphère de ce chai centenaire, est née une Édition Particulière, spécialement créée pour La Part des Anges 2016. Cette année, Yann Fillioux, 7e génération de Maître Assembleur a identifié des eaux-de-vie en tierçons portées au sommet de leur expression. Il nous offre aujourd’hui l’occasion d’en extraire une infime quantité afin de réaliser un assemblage d’exception avant de les transférer en dames-jeannes. Ce sont ses successeurs qui décideront du moment le plus juste pour les utiliser, peut-être dans des décennies. Ce cognac profond, d’une intensité remarquable, intemporel, est le reflet absolu du savoir-faire Hennessy. Fr "The founder's store- house is at the heart of Hennessy" The founder's chai, the first chai of Maison Hen- nessy serves as a deposi- tory for Hennessy's most precious eaux-de-vie. They are works of art formed over time and with the dis- cernment of 7 generations of Master Blenders from the Fillioux family. From the protected envi- ronment of this century chai, out of time, is born an "Édition Particulière", specially created for "La Part des Anges" 2016. This year, Yann Fillioux, seventh generation of Master Blen- der, identified a handful of eaux-de-vie at the peak of their expression. Now, he is offering us the privilege of extracting a tiny amount in order to create an exceptional blend before they are transferred into demijohns. His successors will decide on the optimal moment to use them, which may not occur before decades. This timeless cognac of a remarkable intensity, is the absolute reflection of the Hennessy savoir-faire. En Jas Hennessy and Co
  • 47. 45La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 18 JAS HENNESSY AND CO 1 bouteille Cognac Hennessy - Édition Particulière Eaux-de-vie issues du chai du Fondateur, chai centenaire. Assemblage unique exceptionnel provenant de tierçons transferés en dames-jeannes depuis. (40 % vol. 100cl) 20 000 €
  • 48. 46 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac La Maison Martell pré- sente Édouard, en hommage à Édouard Martell disparu en 1920. Le flacon embrasse une eau-de-vie rarissime et inédite : une Grande Champagne de 1920, brute de fût à 48.8° et non filtrée à froid pour révéler toute la typicité du cru et préserver l’intensité aromatique de l’eau-de-vie. Ce cognac laisse appa- raître une robe cuivrée dorée et brillante aux reflets acajou à ambrés. Le premier nez, expres- sif et fruité, est agré- menté d’écorces d’agrumes confites (mandarine de Corse ou kumquat) ou encore de fruits confits. À l’agitation, il se renforce sur une parfaite adéquation entre le côté fleurs séchées, feuilles de tabac blond, fruits confits (abricot de l’Angoumois) et une touche mielleuse à épicée. Fr The House of Martell presents "Édouard" in tribute to Édouard Mar- tell, who died in 1920. The bottle contains an extremely rare eau-de-vie not previously released, a Grande Champagne cognac from 1920. Bottled straight from the cask at 48.8% alcohol by volume, the spirit is non chill-filtered in order to bring out the full character of the growth and retain the eau-de-vie’s aromatic intensity. This cognac has a bril- liant, golden-copper hue with glints of mahogany and amber. The nose, at first expres- sive and fruity, is enhanced by aromas of candied citrus peel (Corsican mandarin or kumquat) or crystallised fruit. Swirling in the glass reveals an ideal balance of dried flowers or Virginia tobacco leaves, crystallised fruit (Angoulême apricot) and a hint of honey and spice. En Martell L’attaque en bouche est franche, expressive et marquée par une certaine rondeur. Après de déli- cates notes de fruits secs, mariées à une pointe de bois merveilleusement bien fondu, la bouche se structure, alternant au fil de la dégustation entre de subtiles notes de fruits rouges à noirs. Une fin de bouche puissante, d’un très bel équilibre et d’une belle longueur. Le coffret qui accom- pagne cette eau-de-vie est une édition exclusive et unique réalisée par les Ate- liers Drevelle. Une offre au design contemporain dont la forme déstructurée rap- pelle les strates du temps et du terroir, deux dimensions qui ont façonné l’histoire de la Maison Martell. Ce cognac est présenté dans une élégante carafe en cristal de Baccarat, dessiné exclusivement pour la Mai- son Martell en 1954. On the palate, the attack is full-bodied and expressive with a distinctly rounded character. After some subtle dried-fruit notes combined with a beautifully integrated touch of wood, the palate acquires structure as delicate red-berry aromas alternate with black fruits throughout the tasting. The finish is powerful, finely balanced and wonderfully long-lived. The presentation case accompanying this eau-de- vie is a unique, exclusive design made by the Ateliers Drevelle. Its contemporary style and unstructured shape recall the different strata to be found in time and terroir, two dimen- sions that have fashioned the history of the House of Martell. The cognac is presented in an elegant crystal decan- ter by Baccarat, designed exclusively for the Martell House in 1954.
  • 49. 47La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 19 MARTELL 1 bouteille Cognac Martell - Édouard 1920 Grande Champagne brute de fût, non filtrée à froid. Hommage à Édouard Martell. Coffret de prestige. Exemplaire inédit. (48.8 % vol. 70cl) 11 000 €
  • 50. 48 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Collaboration étroite entre le sculpteur pari- sien Romain de Sousa et la famille Godet, ce lot appelé Origine, est une ôde à la vie intime des chais de Cognac. Jean-Édouard Godet a assemblé dans cette œuvre d'art ses meilleures eaux-de-vie de Grande Champagne de 45 ans d'âge, élevées sur le bord de l'océan Atlantique par 3 générations de la famille : Jean, Jacques, et Jean-Jacques Godet L'œuvre majestueuse de Romain de Sousa oblige à se servir grâce à une pipette à poignée cuivrée, comme tous les maîtres de chais de Cognac. Voilà une expérience unique qui n'est possible que dans l'intimité du vignoble. Cette sculpture en cuivre réussit la prouesse de maintenir cette carafe de 3 litres dans les airs. Le jeu de lumière révèle les reflets du cognac. C’est une pièce remar- quable pour des collection- neurs amoureux d'art et de cognac. Fr Artistique collabora- tion between the Parisian sculptor Romain de Suza & the Godet family, "Origine" is an invitation into the intimacy of cognac cellars. A large format of 3 liter cognac suspended in the air by a massive copper pedestal, reachable with a copper finished glass pipette. "Origine" is a 45 years old Grand Champagne cognac, aged exclusively in La Rochelle by the Atlantic Ocean by 3 generations of Godet, Jean, Jacques & Jean-Jacques. The Pedestal allows a close to perfection assess- ment of the color & tex- ture of the cognac and the pipette to serve each glass like the master blenders does, straight from the barrel. The artist Romain de Souza, is a friend of the Godet family and has developed an obsession for Copper. He uses it to revisit the European traditions of art. More recently he has focused on the Godet heri- tage with a first personal interpretation of sailing (Sail project), this "Origine" project looks into cognac & its protocol. "Origine" is 100% hand- made cognac & sculpture produced at 3 original copies only. En Godet Cognac
  • 51. 49La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 20 GODET COGNAC 1 jéroboam Cognac Godet - Origine Assemblage de Grande Champagne de 45 ans d'âge. Carafe de 3 litres maintenue par une sculpture orignale en cuivre de l'artiste Romain de Sousa. Pipette à poignée cuivrée pour servir le cognac. (40 % vol. 3 l) 5 000 €
  • 52. 50 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Tels les 4 éléments, la Maison Gautier Cognac raconte ses origines. Comment le fruit de sa vigne, élevé dans le bois de ses forêts, sur l’eau de l’Osme, la rivière de son pays, porté par le savoir- faire artisan, fusionne pour aboutir à cet ensemble unique. Un triptyque de carafes aux lignes pures, modèle emblème de la Maison, dressées sur des volutes légères, délicatement cuivrées et patinées par l’œuvre du temps. Le temps, précieux com- plice de notre Maître de chai, Isabelle Couprie qui a confectionné un assem- blage d’eaux-de-vie rares issues de notre terroir à Aigre, riche d’une histoire d’exception dès les origines du Cognac. La puissance de ce cognac dévoile tout en élégance des arômes de boîte à cigares, café, avec la douceur des fruits confits et des notes intenses d’épices. Fr These essential elements tell the story of Gautier cognac. How the fruit of the grapevines, aged in the oak from its forests, over the water of the local Osme River is carried by crafts- manship to create this truly unique set. A triptych of sleek decanters, known as the emblem ofMaison Gau- tier, is presented on light coppered curves, softly patinated by the passing of time. Time is a precious ally for our cellar Master, Isabelle Couprie, who has harmoniously blended rare eaux-de-vie from our ter- roir in Aigre, aregion with a rich history in the origin of cognac. This powerful cognac reveals elegant cigar box and coffee bean aromas, combined with the sweet- ness of candied fruits and intense spicy notes. En Cognac Gautier
  • 53. 51La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 21 COGNAC GAUTIER 3 bouteilles Cognac Gautier Les Origines : La vigne, Le bois, L’eau Assemblage d'eaux-de-vie rares issues du terroir à Aigre. Tryptique de carafes dressées sur une sculpture en forme de volutes cuivrées et patinées. (41.5 % vol. 3 x 70cl)
  • 54. 52 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Le chêne et l’inox, maté- riaux essentiels à l’élabora- tion du Cognac, illustrent toutes les dualités du monde des spiritueux (chaud et froid, vivant et inerte, fort et faible…). Directement prélevé sur une grume du port de La Pallice à La Rochelle, ce bloc de chêne a été sculpté par un artisan talentueux, puis habillé d’un cuir de veau pleine fleur. Le flacon du début du siècle dernier reflète une simplicité et une élégance pures ; il a été agrémenté d’une bague appelée « bon- net turc » réalisée par les mateloteurs de la frégate « l’Hermione », Nicolas Forgeau et José Valier, à la Corderie royale de Roche- fort sur Mer : une belle histoire. L’eau de vie, réduite naturellement après de longues années de vieillis- sement, monte en douceur avec ses notes fraiches de fruits exotiques (ana- nas, mangue), ses notes de fruits confits (abricot, coing), et son rancio qui évolue subtilement sur un matelas de bois de santal et de gousse de vanille. Fr Oak and steel, two essential components for making Cognac, are part of all the dualities of the world of spirits (hot and cold, live and still, strong and weak…). Directly taken from a rough lumber log from the La Pallice shipyard in La Rochelle, this bloc of oak has been carved by a talented artisan, and fitted with a refined soft calf leather piece. The bottle, a replica from last century, reflects sim- plicity and pure elegance; it has been adorned with a ring called the Turk’s head knot made by the sailors of the Hermione, Nicolas Forgeau and Jose Valier, at the Rochefort sur Mer royal maritime arsenal: a beautiful story. The cask-strength eau de vie, which is naturally reduced after long years of ageing, comes up to the nose very softly, with fresh notes of exotic fruits (pi- neapple, mango), and notes of candied fruits (apricot, quince), and a rancio which subtly evolves on a coat of sandal wood and vanilla bean. En Cognac Normandin-Mercier
  • 55. 53La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 COGNAC NORMANDIN-MERCIER 1 bouteille Cognac Normandin Mercier - Essentiel Grande Champagne, flacon du début du siècle dernier agrémenté d’une bague appelée « bonnet turc » réalisée par les mateloteurs de la frégate « l’Hermione ». Coffret en chêne et inox, bloc prélevé d'une grume du port de La Pallice à La Rochelle, habillé d’un cuir de veau pleine fleur. (42 % vol. 100cl) 3 000 €
  • 56. 54 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Les meilleurs artisans de France et de notre région se sont réunis pour créer cet écrin : une carafe cristal précieuse, un coffret conçu par notre ébéniste préféré, l’habillage en cuir par un tapissier de Jarnac et le laquage par un artisan de Cognac. Un petit chef- d’œuvre pour un cognac d’exception. « Nez délicat, très fin, où se mêlent des notes fruitées rappelant l’abricot sec et la confiture de pêche blanche. Quelques très fines notes d’épices douces, cannelle et vanille, et des fragrances de thé à la bergamote. En bouche, l’attache très souple évolue délicatement sur une structure grasse, ample où l’on retrouve le velouté du nectar d’abri- cot, agrémenté par de très fraîches notes boisées, parfaitement fondues. La finale, toute en délica- tesse, prolonge la sensation de plénitude et d’équilibre de cette Petite Champagne lentement et naturellement réduite à 40% par un long vieillissement dans un chai particulièrement humide. » Fr An informal society of Artisan/Artist, a rare association of the most talented French and local artisans, has created this masterpiece beautifying this unique cognac: The crystal decanter is exceptional, the wooden "treasury chest" is spe- cially made by our favorite cabinet maker, the leather upholstering comes from a Jarnac artisan, the lacquer from a specialist in Cognac and finally the cognac is our cellar master’s perso- nal favorite: a piece of his- tory, the ultimate cognac. "Delicate nose, with fruity notes, a hint of dried apricot and preserved white peach. Light and fine notes of sweet spices, cinnamon and vanilla, fra- grances of bergamot tea. On the palate, the approach is very supple evolving delicately into a richer feeling, opening on notes of nectar of apricot, completed by fresh notes of harmonised wood. The finish, extremely delicate, extends this feeling of fullness and balance, typical of Petite Champagne, slowly and naturally reduced to 40% thanks to a long ageing in a remarkably humid cellar." En Léopold Gourmel
  • 57. 55La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 23 LÉOPOLD GOURMEL 1 bouteille Cognac Léopold Gourmel Petite Champagne - Millésime 1972 Écrin précieux créé par les meilleurs artisans de France de la région de Charente. Carafe en cristal, coffret, habillage en cuir, laquage. (40 % vol. 70cl)
  • 58. 56 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Ce lot unique, spéciale- ment conçu pour la dixième Part des Anges est présenté dans une carafe en cristal ornée d’un motif original. Le précieux liquide repose sous une cloche en verre dont le support est un pla- teau recouvert d’une dorure à la feuille d’or 24 carats exécutée par un artisan d’art. Ce très vieux cognac Grande Champagne a atteint la perfection d’une courbe de dégustation par- faitement harmonieuse qui saura vous subjuguer. Le nez est d’une richesse inouïe, développant des arômes de rancio, crème brulée, de bois de santal, sans rien sacrifier à l’élé- gance et à la finesse. En bouche il ne vous faudra que quelques gouttes pour débuter un voyage fantastique qui se prolonge- ra pendant de nombreuses minutes. Toujours avec une intensité élégante et soyeuse, sans aucune fausse note, pour savourer un long moment de pur plaisir.  Art de Vie , par J. Dupont Cognac est la quintessence de l’héritage de plusieurs générations d’un Domaine de Grande Champagne qui a su élever et attendre l’accomplissement de cette œuvre exceptionnelle et inimitable. Fr Created especially for the 10th "La Part des Anges" this unique Cognac is presented in a exquisite crystal decanter elegantly designed to complement the taste secrets it holds. The precious liquid rests on a 24 hand-gilded stand under a beautiful unders- tated glass dome. This very old Grande Champagne Cognac has been crafted for maturity allowing the years to com- plete the tasting perfection of flavour harmony now offered to you. The nose is intensely rich and develops aromas such as "rancio", crème brûlée and sandalwood with ele- gance and delicacy. Only a few drops on the palate will take you on a fabulous journey lasting several moments while awaking the sensations. Taste the intense, elegant silky flavours of this truly remarkable blend to savour a moment of perfection and pure pleasure. "Art de Vie", by J. Dupont Cognac, captures the es- sence of a legacy of several generations on a "Domaine de Grande Champagne" generations who have applied their expertise and knowledge, the art of patience and resolution to accomplish this extraordi- nary and exceptional work of art". En J.Dupont Cognac
  • 59. 57La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 24 J.DUPONT COGNAC 1 bouteille Maison Boinaud - Art de Vie Grande Champagne. Carafe en cristal ornée d’un motif original, qui repose sous une cloche en verre dont le support est un plateau recouvert d’une dorure à la feuille d’or 24 carats exécutée par un artisan d’art. Exemplaire unique (42 % vol. 50cl) 2 500 €
  • 60. 58 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Œuvre de « La part des anges c’est avant tout la rencontre de deux éléments qui, a priori, n’ont rien à voir l’un avec l’autre. D’abord le cognac, issu du travail de la terre, sublimé par la distillation, enfermé dans des fûts en chêne au cœur de solides chais, anonymes, discrets, prêts à conserver leur trésors pour des décennies. Et d’autre part, des effluves, invisibles, incolores, irré- sistibles qui s’échappent en permanence. L’opposition de ces deux mondes qui cependant n’existent que l’un part rapport à l’autre est, pour moi, le point de départ du projet de sculpture. Deux mondes, deux matériaux, le bronze, lourd, solide, opaque, patiné par les années et le verre, fluide, soyeux, opalescent, évanes- cent. Le travail de fonte du bronze et du verre est comme celui du cognac, le fruit de l’art du feu avec l’attention et la patience que génère le fait de compo- ser avec une force qui nous dépasse. Mais au-delà de la forme, les deux matériaux ont aussi des points communs avec l’univers du cognac. Le bronze dont est issu la sculpture provient de la fonte d’éléments d’alambics charen- tais et le verre est présent en permanence dans l’élaboration et la conservation du Cognac. Je ne me définis pas comme un sculpteur, je suis un designer, j’avais le choix au départ, j’aurais pu m’orienter Fr "The Angels Share is, above all, the combination of two elements that ordinarily have nothing in common. Firstly the Cognac, a fruit of the earth sublimed by distillation, and then stored in solid wooden casks at the heart of deeply secret cellars that are discreet and anonymous and prepa- red to nurture their treasure for many decades. And, on the other hand, the invisible, colorless, irresistible vapors that escape permanently into the surrounding air, the Angels share. These two opposing ele- ments, that only exist because of each other, were for me the starting point for this sculpture. Two worlds, two materials, the bronze heavy, solid and opaque, polished by the years, and the glass, silky, flowing, opalescent and iridescent. The smelting of the bronze and the glass is, like Cognac, the fruit of the art of fire com- bined with the attention and patience needed to master an unknown force. But as well as this, the two materials have other links to the world of Cognac. The bronze used in the sculpture comes from parts of a Cha- rentes pot still and glass is forever present in the world of cognac being used for the pro- duction and the conservation of this precious liquid. I do not describe myself as a sculptor, I am a designer. At the start of my career I En vers l’accomplissement d’une œuvre personnelle. Au lieu de cela je me suis engagé dans le travail du design packaging des spiritueux, métier qui m’a toujours passionné. Après des études classiques aux Beaux-Arts à Paris, j’ai travaillé avec un photographe de renom, qui possédait une agence de communication. À partir de là ma carrière était tracée. Plus tard, après avoir également été enseignant aux Beaux-Arts, j’ai créé à Angoulême l’agence LINEA, première agence dédiée à la création packaging pour les vins et spiritueux. Cette agence qui progresse toujours dans cette voie et avec laquelle je garde des liens étroits, a été une pépinière de vocations et à la genèse de tous les autres studios de création de la ré- gion, ce qui est pour moi sans doute ma plus belle œuvre. Maintenant je redécouvre depuis quelques années, en parallèle du design, les arts du feu : le grès, la pâte de verre et le travail du bronze. J’aime ce travail de contact physique avec les matériaux qu’il faut comprendre et apprivoiser comme des matières vivantes et surtout respecter et aimer. C’est aussi une école d’humili- té où beaucoup de choses nous échappent et où il faut savoir accepter les échecs quand ils arrivent et s’en servir pour repartir et avancer.  » Jean-Michel Jobit, designer could have chosen to create personal works of art instead, I chose to invest in the design and packaging of spirits, an activity that I have always been passionate about. After doing classical studies in the Beaux-Arts in Paris, I worked alongside a well known photographer who also managed a communications agency. From then onwards the path of my career was de- cided. Later, after a period of teaching at the Beaux-Arts, I created Linea, the first design agency dedicated to wines and spirits, in Angouleme. The agency, which conti- nues to progress in this field,and with whom I am in close contact, was the inspi- ration for the creation of all the other design studios in the area, this I consider as being one of my greatest achieve- ments. During the last few years I have rediscovered, in parallel with my work in design, the art of fire : ceramics, glass/ crystal and bronze. I adore the physical contact with these materials that one must understand, tame and master like living creatures, and above all one must respect and admire them. It is also a lesson in humility where many things can escape us and where, sometimes, we have to accept failures and learn from them." Jean-Michel Jobit, designer Jean-Michel Jobit
  • 61. 59La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 25 Jean-Michel JOBIT 1 sculpture La Part des Anges Bronze provenant de la fonte d'éléments d'alambics charentais et verre. 5 000 €
  • 62. 60 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac QUELLE EST LA PARTICU- LARITÉ DES LOTS PRÉSEN- TÉS DANS LA VENTE LA PART DES ANGES ? La vente aux enchères carita- tive de Cognacs d’exception est organisée par l’Interprofession du Cognac (BNIC) avec la colla- boration de la maison de vente Artcurial. Généreusement offertes par les maisons de Cognac, vingt-quatre carafes et assemblages exceptionnels seront vendus au profit de la fondation « Apprentis d’Au- teuil ». Une œuvre d’art créée spécialement pour l’occasion est également offerte par l’artiste Jean-Michel Jobit. COMMENT ENCHÉRIR À COGNAC POUR LA VENTE ? • Par le Live bid, qui vous per- met d’enchérir en ligne et en direct pendant la vente. Après inscription minimum deux jours ouvrés avant la vente sur le site www.artcu- rial.com • Par téléphone, en vous ins- crivant auprès du bureau des ordres d’achats bids@artcurial. com - 01 42 99 20 51. Un collaborateur de la maison de vente vous téléphonera au moment de la vente. • Par l’envoi d’un ordre d’achat écrit, par email bids@artcurial. com ou en utilisant le formu- laire que vous trouverez à la fin du catalogue. (Pour tout nouvel enchérisseur non enregistré chez Artcurial, ses coordonnées personnelles et bancaires détaillées seront demandées) OÙ SE DÉROULE LA VENTE ? Dans une salle de réception provisoire installée en face du musée des Arts du Cognac, Rue Alfred de Vigny, 16100 Cognac. OÙ VOIR LES LOTS AVANT LA VENTE ? Les lots seront exposés chez Artcurial, Hôtel Marcel Dassault – Paris 8e , du 10 au 17 juin 2016 de 11h à 19h. Ils seront également expo- sés le 22 septembre à partir de 19h sur le lieu de la vente. Entrée par le musée des Arts du Cognac, les Remparts, Place de la Salle Verte 16100 Cognac (contact pendant l’exposition 06 07 15 84 70). Chaque lot est présenté en photo dans le catalogue, ils seront visibles sur les sites internet de la Part des Anges www.lapartde- sanges.cognac.fr et d’Artcurial www.artcurial. com. RESPONSABILITÉ Les textes et visuels présents dans ce document ainsi que les mentions d’étiquetage se rapportant aux cognacs d’exception présentés lors de la vente aux enchères qui aura lieu le jeudi 22 septembre 2016 n’engagent que la responsabili- té des généreux donateurs. Les maisons de cognac donatrices portent également la respon- sabilité des lots mis en vente ainsi que de leur qualité. VISUELS ET CRÉDITS PHOTO Page 1, 2 et 63 © BNIC / Studio Wizard F. Schäck avec l’aimable collaboration de : l’Écomu- sée du Cognac, les vignobles Bertrand, Cognac Bertrand, Cognac Drouet, Cognac Vallein Tercinier, Domaines Francis Abecassis, Maison Brillet Page 7 © Laurence Mouton Page 8 © Apprentis d’Auteuils Pages 11 à 60 © BNIC / Spirit Hunters / Place Cliche – © BNIC / Spirit Hunters / Gilles Jacob Page 23 © Gérard Martron Fr F.A.Q WHAT IS THE SPECIAL FEATURE OF THE LOTS UP FOR AUCTION IN "LA PART DES ANGES"? The charity auction of fine co- gnacs has been organized by the Interprofession du Cognac (the National Cognac Board) or BNIC, in partnership with the auction house Artcurial. 24 superb carafes and blends generously donated by the co- gnac houses will be auctioned and the proceeds sent to the "Apprentis d’Auteuil" founda- tion. Artist Jean Michel Jobit has also donated an artwork created for the occasion. HOW TO BID FOR SALE IN COGNAC ? • You can use the "live bid" function to bid online and in real time during the auction. Please register two days at least prior to the auction on the site www.artcurial.com • By telephone when you register with the sales office: bids@artcurial.com - 01 42 99 20 51. An employee of the auction house will then contact you at the start of the auction. • By sending a written pur- chase ordervia email: bids@ artcurial.com or using the form at the back of the catalog. (New bidders who have not registered with Artcurial will be requested to provide their personal and bank details). WHERE WILL THE AUC- TION TAKE PLACE ? In a temporary reception room opposite the Musée des Arts du Cognac, Rue Alfred de Vigny, 16100 Cognac. IS IT POSSIBLE TO VIEW THE LOTS PRIOR TO THE AUCTION? The lots will be displayed at Artcurial, Hôtel Marcel Das- sault, Paris 75008 from June 10th - 17th , 11.00am to 7.00pm. They can also be viewed at the auction venue from 7.00pm on September 22nd . Entrance via the Musée des Arts du Cognac, les Remparts, Place de la Salle Verte, 16100 Cognac (contact no. during the viewing period: 06 07 15 84 70). The catalog includes a photo of each lot which will also appear on the "La Part des Anges" www.lapartdesanges.cognac. fr and Artcurial www.artcu- rial.com websites. RESPONSIBILITY The text and images in this document and any references to brands and labels relating to the fine cognacs in the auction that will take place on September 22nd are the exclu- sive responsibility of generous donors. The cognac houses are responsible for the lots for auction, the catalog descrip- tion and product quality. IMAGES AND PHOTO CREDITS Page 1, 2 and 63 © BNIC / Studio Wizard F. Schäck with the kind permission of l’Ecomusée du Cognac (the Cognac Eco museum), les vignobles Bertrand (Bertrand vineyards), Cognac Bertrand, Cognac Drouet, Cognac Vallein Tercinier, Domaines Francis Abecassis, Maison Brillet Page 7 © Laurence Mouton Page 8 © Apprentis d’Auteuil Pages 11 to 60 © BNIC / Spirit Hunters / Place Cliche – © BNIC / Spirit Hunters / Gilles Jacob Page 23 © Gérard Mar- tron En
  • 63. 61La Part des Anges22 septembre 2016 21h. Cognac EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL Notes
  • 64. 62 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac Notes
  • 65. EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL
  • 66. 64 La Part des Anges EN COLLABORATION AVEC RTCURIAL 22 septembre 2016 21h. Cognac LA PART DES ANGES Jeudi 22 septembre 2016 - 21h lapartdesanges.cognac.fr / artcurial.com En collaboration avec