CAPTER UN PUBLIC
INTERNATIONAL :
LE MULTILINGUISME AU CARREFOUR DU
TECHNIQUE ET DU FONCTIONEL
GRÉGORY
BECUE
DIRECTEUR AVANT-
VENTE
SMILE
@BECUEG
TARIK
ELACHKAR
CONSULTANT
JAHIA CORP
POUR JAHIA
GRANT
SHEPERT
MANAGING DIRECTOR
BLUE RIVER UK
POUR MURA
GUUST
NIEUWENHUIS
BELGIUM MANAGING
DIRECTOR
PRISMA IT
POUR MURA
INTRODUCTION
• Les entreprises cherchent de plus en plus
à exporter pour capter de nouveaux
marchés.
• Pour cela, il peut exister de nombreuses
barrières : logistique, fiscale, RH, usage,
etc.
• La communication représente également
un frein non négligeable.
CROISSANCE DE L'INTERNATIONAL
• Il faut donc être en mesure de
communiquer dans plusieurs langues
pour capter un public international
• Cela à des conséquences métiers, ou
fonctionnelles
• Mais aussi des conséquences
techniques (le CMS est prêt pour cela ?)
CROISSANCE DE L'INTERNATIONAL
MAZARS, 50 SITES, 20 LANGUES
LES QUESTIONS À SE POSER
Tous les CMS
sont-ils égaux
pour gérer
des sites
multilingues ?
• Peut-on capter un public international en continuant de
communiquer dans sa langue d'origine (ex : le français) ?
• L'anglais est-il la réponse à tous les pays ou faut-il privilégier une
traduction systématique dans la langue cible du pays de conquête ?
• Tous les CMS gèrent-ils de la même façon le multilinguisme ?
• Y a t-il des bonnes pratiques (versionning, arborescence différente,
etc.) à mettre en oeuvre ?
• Est-ce uniquement une problématique technique ou est-ce
également une problématique fonctionnelle ?
• Existe t-il des outils, des modules permettant de faciliter le travail de
traduction ?
• Sait-on gérer tout type d’alphabet ?
QUELQUES QUESTIONS
VIA TWITTER : @CMSDAY / #CMSDAY
VIA FACEBOOK :
FACEBOOK.COM/SMILEOPENSOURCE
Ne loupez pas la keynote de fin et la
remise des CMSday Awards
PLANNING

CMSday 2013 - Capter un public international

  • 1.
    CAPTER UN PUBLIC INTERNATIONAL: LE MULTILINGUISME AU CARREFOUR DU TECHNIQUE ET DU FONCTIONEL
  • 2.
  • 3.
  • 4.
  • 5.
  • 6.
  • 7.
    • Les entreprisescherchent de plus en plus à exporter pour capter de nouveaux marchés. • Pour cela, il peut exister de nombreuses barrières : logistique, fiscale, RH, usage, etc. • La communication représente également un frein non négligeable. CROISSANCE DE L'INTERNATIONAL
  • 8.
    • Il fautdonc être en mesure de communiquer dans plusieurs langues pour capter un public international • Cela à des conséquences métiers, ou fonctionnelles • Mais aussi des conséquences techniques (le CMS est prêt pour cela ?) CROISSANCE DE L'INTERNATIONAL
  • 9.
  • 10.
    LES QUESTIONS ÀSE POSER Tous les CMS sont-ils égaux pour gérer des sites multilingues ?
  • 11.
    • Peut-on capterun public international en continuant de communiquer dans sa langue d'origine (ex : le français) ? • L'anglais est-il la réponse à tous les pays ou faut-il privilégier une traduction systématique dans la langue cible du pays de conquête ? • Tous les CMS gèrent-ils de la même façon le multilinguisme ? • Y a t-il des bonnes pratiques (versionning, arborescence différente, etc.) à mettre en oeuvre ? • Est-ce uniquement une problématique technique ou est-ce également une problématique fonctionnelle ? • Existe t-il des outils, des modules permettant de faciliter le travail de traduction ? • Sait-on gérer tout type d’alphabet ? QUELQUES QUESTIONS
  • 12.
    VIA TWITTER :@CMSDAY / #CMSDAY VIA FACEBOOK : FACEBOOK.COM/SMILEOPENSOURCE
  • 13.
    Ne loupez pasla keynote de fin et la remise des CMSday Awards PLANNING