cette présentation a été réalisée pour B+G & Partners SA - www.bgcom.ch
elle n'est pas complète mais reflète un début d' analyse des domaines du crowdfunding et des ONG
El documento describe un curso de formación para auxiliar de enfermería de 300 horas de duración y un coste de 180 euros. El curso proporciona conocimientos sobre técnicas y prácticas sanitarias para auxiliares de enfermería y capacita a los estudiantes para trabajar en centros como clínicas, residencias u hospitales. El curso se imparte de forma online y ofrece materiales didácticos, tutorías y una titulación oficial tras su superación.
Este documento resume a visita da escritora Rosa Duarte a várias escolas de ensino básico entre 27 e 30 de janeiro de 2014. Durante sua visita, Rosa Duarte leu histórias e poemas para as crianças e recebeu trabalhos excelentes de volta. Ela comentou que em todas as escolas encontrou calor humano, risos, e professores dedicados, tornando suas visitas muito agradáveis apesar do frio.
"Internet revoluciona China" | Hispanohablantes en Asia > Comunidad Global > ...Roger Nierga
No hay ningún país en el mundo que esté cambiando sus hábitos de consumo
de una manera tan rápida, radical e irreversible como China. El gigante asiático
se está convirtiendo en el gran banco de pruebas de las marcas, y para competir
allí y tener éxito, primero tenemos que descifrar qué quieren y cómo piensan los
chinos.
Omer Khalil is recommending Mohamed Salih Magzoub for a supply chain manager position. He describes Mohamed Salih as an outstanding employee who has led purchasing of over $200 million annually and acted professionally as the interim Contract, Procurement, and Logistics (CPL) Manager. Mohamed Salih also maintained good staff training and succession plans. Based on his skills and knowledge gained over many years of experience, Omer Khalil believes Mohamed Salih is qualified to be a capable supply chain manager globally.
El documento presenta entrevistas a miembros de dos bandas de blues argentino, Los Pepas Rock and Blues y Blues & Trouble. En la entrevista a Los Pepas, el bajista Edu Baldino habla sobre el comienzo de la banda en los años 90, sus primeros shows y la escena del blues en Buenos Aires en esa época. También adelantan sus próximos proyectos. En la entrevista a Blues & Trouble, el guitarrista Guillermo Fernández cuenta sobre el origen de la banda en 2003 y sus inicios tocando en pequeños lugares.
HBSL - Presentation for Educational Institutions March-2016Afshan Siddiqui
HBSL is the authorized distributor of Gestetner brand office equipment in Pakistan. It has fully equipped branches and franchise offices across Pakistan to distribute, demonstrate, and service Gestetner products. HBSL aims to be among the top three leaders in the Pakistan office equipment market by 2020 by providing customers with advanced, cost-effective solutions. It is also promoting interactive whiteboards to modernize education in Pakistan.
Searle Pakistan Limited (SPL) was incorporated in 1965 in Pakistan as a private limited company. It acquired a manufacturing facility in 1966. The company's vision is to improve quality of human life through new research products. Its mission is to provide customers with quality healthcare and consumer products while evolving with changing markets. The document includes ratio analyses of SPL from 2007-2008 compared to industry averages, covering current ratio, quick ratio, accounts receivable turnover, inventory turnover, fixed asset turnover, total asset turnover, debt ratios, coverage ratios, profitability ratios, return on assets, return on equity, DuPont analysis, and Z-score model.
This document discusses strategies for training deep neural networks. It introduces stacked restricted Boltzmann machine networks and stacked autoencoder networks as two methods. For stacked restricted Boltzmann machine networks, individual layers of restricted Boltzmann machines are trained using contrastive divergence and then stacked together. For stacked autoencoder networks, layers of autoencoders are trained to minimize reconstruction loss and stacked in the same way. Experimental results show that pre-training deep networks layer-by-layer in an unsupervised manner helps learn more complex representations than single layer networks.
El resumen proporciona la asistencia de los miembros del cabildo a la sesión ordinaria número 6 del 18 de febrero de 2010. La mayoría de los miembros asistieron, con dos faltas justificadas.
The document summarizes sponsorship opportunities for the ICF European Coaching Conference in Paris, France in 2010. Sponsorship levels range from €2,500 to €10,000 and include various benefits like exhibit space, logo placement, and event sponsorships. The highest level of gold sponsorship allows exclusive event sponsorship and speaking opportunities. Over 400 people from 25 countries were already registered to attend.
CogLab, un tiers-lieux de rencontre et de convergence dédié à la communauté des Sciences Cognitives.
Présentation réalisée dans le cadre de la première Rencontre Transmedia Nancy, le 19 décembre 2013.
Plus d'info sur le projet : coglab.fr
El documento establece las normas y estándares para el uso del campus virtual "Insutec Virtual" de la institución INSUTEC. Todas las personas de la comunidad INSUTEC tienen derecho a usar el campus virtual para actividades académicas, de investigación y proyección social siguiendo las normas de respeto, diversidad y aprendizaje. El documento detalla los derechos y responsabilidades de estudiantes, docentes, administradores y usuarios para garantizar la calidad educativa y el buen funcionamiento del campus virtual.
El documento presenta el currículum de Benjamín Marco Alcázar, un ingeniero técnico industrial especializado en química industrial con más de 20 años de experiencia en gestión de compras, calidad y finanzas en empresas del sector químico y otras industrias. Busca un puesto ejecutivo donde pueda aplicar sus habilidades en aprovisionamiento y reducción de costes.
Una red de área local (LAN) conecta varias computadoras y periféricos en un área física limitada como un edificio o campo de 1 km. LANs permiten el intercambio de archivos y acceso a recursos compartidos entre usuarios cercanos. Las primeras LANs usaban mainframes y terminales, pero luego surgieron LANs basadas en PC usando protocolos como Ethernet, Token Ring y Arcnet. LANs proveen ventajas como compartir impresoras, archivos y software entre computadoras de una oficina o fábrica.
cette présentation a été réalisée pour B+G & Partners SA - www.bgcom.ch
elle n'est pas complète mais reflète un début d' analyse des domaines du crowdfunding et des ONG
El documento describe un curso de formación para auxiliar de enfermería de 300 horas de duración y un coste de 180 euros. El curso proporciona conocimientos sobre técnicas y prácticas sanitarias para auxiliares de enfermería y capacita a los estudiantes para trabajar en centros como clínicas, residencias u hospitales. El curso se imparte de forma online y ofrece materiales didácticos, tutorías y una titulación oficial tras su superación.
Este documento resume a visita da escritora Rosa Duarte a várias escolas de ensino básico entre 27 e 30 de janeiro de 2014. Durante sua visita, Rosa Duarte leu histórias e poemas para as crianças e recebeu trabalhos excelentes de volta. Ela comentou que em todas as escolas encontrou calor humano, risos, e professores dedicados, tornando suas visitas muito agradáveis apesar do frio.
"Internet revoluciona China" | Hispanohablantes en Asia > Comunidad Global > ...Roger Nierga
No hay ningún país en el mundo que esté cambiando sus hábitos de consumo
de una manera tan rápida, radical e irreversible como China. El gigante asiático
se está convirtiendo en el gran banco de pruebas de las marcas, y para competir
allí y tener éxito, primero tenemos que descifrar qué quieren y cómo piensan los
chinos.
Omer Khalil is recommending Mohamed Salih Magzoub for a supply chain manager position. He describes Mohamed Salih as an outstanding employee who has led purchasing of over $200 million annually and acted professionally as the interim Contract, Procurement, and Logistics (CPL) Manager. Mohamed Salih also maintained good staff training and succession plans. Based on his skills and knowledge gained over many years of experience, Omer Khalil believes Mohamed Salih is qualified to be a capable supply chain manager globally.
El documento presenta entrevistas a miembros de dos bandas de blues argentino, Los Pepas Rock and Blues y Blues & Trouble. En la entrevista a Los Pepas, el bajista Edu Baldino habla sobre el comienzo de la banda en los años 90, sus primeros shows y la escena del blues en Buenos Aires en esa época. También adelantan sus próximos proyectos. En la entrevista a Blues & Trouble, el guitarrista Guillermo Fernández cuenta sobre el origen de la banda en 2003 y sus inicios tocando en pequeños lugares.
HBSL - Presentation for Educational Institutions March-2016Afshan Siddiqui
HBSL is the authorized distributor of Gestetner brand office equipment in Pakistan. It has fully equipped branches and franchise offices across Pakistan to distribute, demonstrate, and service Gestetner products. HBSL aims to be among the top three leaders in the Pakistan office equipment market by 2020 by providing customers with advanced, cost-effective solutions. It is also promoting interactive whiteboards to modernize education in Pakistan.
Searle Pakistan Limited (SPL) was incorporated in 1965 in Pakistan as a private limited company. It acquired a manufacturing facility in 1966. The company's vision is to improve quality of human life through new research products. Its mission is to provide customers with quality healthcare and consumer products while evolving with changing markets. The document includes ratio analyses of SPL from 2007-2008 compared to industry averages, covering current ratio, quick ratio, accounts receivable turnover, inventory turnover, fixed asset turnover, total asset turnover, debt ratios, coverage ratios, profitability ratios, return on assets, return on equity, DuPont analysis, and Z-score model.
This document discusses strategies for training deep neural networks. It introduces stacked restricted Boltzmann machine networks and stacked autoencoder networks as two methods. For stacked restricted Boltzmann machine networks, individual layers of restricted Boltzmann machines are trained using contrastive divergence and then stacked together. For stacked autoencoder networks, layers of autoencoders are trained to minimize reconstruction loss and stacked in the same way. Experimental results show that pre-training deep networks layer-by-layer in an unsupervised manner helps learn more complex representations than single layer networks.
El resumen proporciona la asistencia de los miembros del cabildo a la sesión ordinaria número 6 del 18 de febrero de 2010. La mayoría de los miembros asistieron, con dos faltas justificadas.
The document summarizes sponsorship opportunities for the ICF European Coaching Conference in Paris, France in 2010. Sponsorship levels range from €2,500 to €10,000 and include various benefits like exhibit space, logo placement, and event sponsorships. The highest level of gold sponsorship allows exclusive event sponsorship and speaking opportunities. Over 400 people from 25 countries were already registered to attend.
CogLab, un tiers-lieux de rencontre et de convergence dédié à la communauté des Sciences Cognitives.
Présentation réalisée dans le cadre de la première Rencontre Transmedia Nancy, le 19 décembre 2013.
Plus d'info sur le projet : coglab.fr
El documento establece las normas y estándares para el uso del campus virtual "Insutec Virtual" de la institución INSUTEC. Todas las personas de la comunidad INSUTEC tienen derecho a usar el campus virtual para actividades académicas, de investigación y proyección social siguiendo las normas de respeto, diversidad y aprendizaje. El documento detalla los derechos y responsabilidades de estudiantes, docentes, administradores y usuarios para garantizar la calidad educativa y el buen funcionamiento del campus virtual.
El documento presenta el currículum de Benjamín Marco Alcázar, un ingeniero técnico industrial especializado en química industrial con más de 20 años de experiencia en gestión de compras, calidad y finanzas en empresas del sector químico y otras industrias. Busca un puesto ejecutivo donde pueda aplicar sus habilidades en aprovisionamiento y reducción de costes.
Una red de área local (LAN) conecta varias computadoras y periféricos en un área física limitada como un edificio o campo de 1 km. LANs permiten el intercambio de archivos y acceso a recursos compartidos entre usuarios cercanos. Las primeras LANs usaban mainframes y terminales, pero luego surgieron LANs basadas en PC usando protocolos como Ethernet, Token Ring y Arcnet. LANs proveen ventajas como compartir impresoras, archivos y software entre computadoras de una oficina o fábrica.
This document contains motivational quotes from various authors on topics like taking initiative in your education, developing ideas into action, believing in yourself, keeping a positive mindset, finding achievement through hard work, and choosing to be motivated. The quotes encourage building confidence through accomplishment, trying despite setbacks, and focusing on personal achievement over praise from others. Sources are cited for the quotes and photos.
Open networking - BNI Middle East, BNI Insomniacs prepared by Muneer Samnani, Oxygen Management Consultant, Dubai, UAE. How to participate in open networking and how to identify closed and open group during networking
Oxygen Management Consultant - Be more than you think you are
Modalités & outils d’évaluation dans l’apprentissages en ligneMokhtar Ben Henda
L'évaluation des formations en ligne se base sur des outils technologiques et des démarches pédagogiques qui varient selon l'approche utilisée. Il s'agit ici d'en donner quelques lignes génériques pour parvenir à distinguer les différents paramètres d'évaluation à employer dans une formation hybride ou à distance.
Si t'es toujours pas développeur à 40 ans ... il n'est pas trop tard ! - Agil...Eric SIBER
Support du retour d'expérience partagé à l'occasion de la conférence Agile Tour Nantes le 16 novembre 2017 autour d'un dispositif de reconversion professionnelle vers le métier de développeur.
Si t'es toujours pas développeur à 40 ans ... il n'est pas trop tard ! - Agil...Eric SIBER
Support du retour d'expérience partagé à l'occasion de la conférence Agile Grenoble le 24 novembre 2017 autour d'un dispositif de reconversion professionnelle vers le métier de développeur.
Vers la Certification CléA avec le réseau APPFFFOD
Présentation de Marie-Anne Corbin, directrice de l'APapp, lors de l'atelier "La mise en place du S2CP" lors des 13es rencontres du FFFOD, à Saint-Brieuc le 18/11/15.
L'évaluation en 5 étapes
Découvrez rapidement les différentes étapes d'un projet d'évaluation et l'implication active des différents acteurs.
Evaluation des formations et des enseignements par les étudiants
L'Université Claude Bernard Lyon 1 affiche depuis 2005 une profonde politique volontariste en matière d'évaluation des enseignements. Elle a mis en place une véritable démarche d'assurance qualité pour l'amélioration des enseignements et des formations.
L'objectif de l'évaluation formative par les étudiants est de permettre aux enseignants d'identifier les points forts et les points faibles de leurs enseignements. Elle vise à une amélioration qualitative progressive de l'enseignement pour favoriser l'apprentissage des étudiants. L'approche formative est également conçue pour soutenir et accompagner le développement des innovations pédagogiques.
Si t'es pas développeur à 40 ans ... il n'est pas trop tard - BreizhCamp 2017Eric SIBER
Support du retour d'expérience partagé à l'occasion du BreizhCamp le 19 avril 2017 autour d'un dispositif de reconversion professionnelle (en cours) vers le métier de développeur.
L'enregistrement vidéo est disponible en ligne : https://youtu.be/h_exGbGGePI
Coach et formatrice professionnelle, AGP Coaching propose des formations sur-mesure.
Quelques exemples de formations soft skills.
Contactez moi pour créer VOTRE formation
ag.planchard@agp-coaching.fr
06.81.99.39.66
Présentation de la plateforme e-learning d'accompagnement des salariés pour construire un projet professionnel par Jerôme Celle et Emmanuelle Gernet du FONGECIF Bretagne lors des 13es rencontres du FFFOD à Saint-Brieuc le 18/11/2015
Similaire à Slideshare MyElaN in French (Belgium) (20)
2. MyElaN
Demander des offres, suivre les projets de traduction
et d'interprétation, participer à des cours de langue,
faire des tests linguistiques, faire appel aux services
linguistiques RH… sur notre plateforme en ligne MyElaN,
notre aide linguistique se trouve à portée de clic. À votre
convenance et quand vous voulez. Peu importe votre
question linguistique, sur MyElaN, vous trouverez
une solution sur mesure. Que vous ayez une entreprise
unipersonnelle ou que vous travailliez auprès d'une PME,
d'une grande entreprise ou d'une société de services.
Vous pouvez même vous adresser à nous en tant que
particulier.
MyElaN, c'est l'union parfaite entre confort et efficacité.
Grâce à un large éventail d'applications linguistiques
et de zones de confort personnelles, comme MyTranslation,
MyTraining, MyAudit et MyInterpreting. MyElaN vous facilite
vraiment la vie. Mais aussi celle de vos collaborateurs et de
vos clients, ainsi que celles de nos traducteurs et de nos
coachs linguistiques. Car tout le monde récolte les fruits
de son propre petit morceau d'ElaN sur Internet. Résultat :
une collaboration bien huilée et un rendement optimal pour
votre investissement dans nos services linguistiques.
Quelle est la cerise sur le gâteau de MyElaN ? Tout est
entièrement gratuit ! Enregistrez-vous aujourd'hui encore.
ENREGISTREZ-VOUS
3. MyTraining
Efficacité et facilité d'emploi : les atouts de MyTraining,
votre zone de formation linguistique personnelle sur
MyElaN. La plateforme en ligne idéale pour le participant,
le formateur et le responsable RH.
MyTraining est un lieu pratique où vous pouvez organiser
votre propre processus d'apprentissage ou celui de vos
apprenants ou de vos collaborateurs. Vous y trouverez
toutes les informations pratiques de votre formation
linguistique. Des applications numériques intelligentes,
comme un module agenda et un Park & Collect pour tout
votre matériel d'apprentissage. Vous aurez également
accès à l'outil WebClass ou ScribblPro. Et complétez
simplement votre LinguaTest et vos autres évaluations.
Bref : tout est bien clair dans un seul aperçu. Résultat ?
Le participant et le coach peuvent se focaliser à 100 % sur
la formation linguistique en elle-même. Et grâce aux
informations d'évaluation et de reporting détaillées, vous
resterez toujours bien au courant en tant que responsable RH.
ENREGISTREZ-VOUS
4. MyTraining : le confort pour le participant
Zone de leçon Évaluations
Le participant : Le participant :
• pénètre ici dans l'environnement d'apprentissage • évalue ici le cours de langue ;
WebClass ; • peut également voir l'avis du coach sur ses progrès.
• peut découvrir la plateforme d'auto-étude ScribblPro.
Screening Messages
Le participant : Le participant :
• consulte ici ses informations de screening ; • peut ici envoyer un ou plusieurs messages à son coach
• complète son analyse de besoins et réalise le LinguaTest ; et/ou aux membres de son groupe.
• choisit une date pour son entretien d'admission.
Training MyTranslation
Le participant : Le participant :
• consulte ici les informations relatives à la formation ; • peut télécharger rapidement un texte source simple
• réexamine ses objectifs d'apprentissage pour son trajet ; et demander une offre ;
• examine le crédit utilisé et le crédit disponible. • peut suivre de près chaque demande de traduction.
Park & Collect Il faut le voir pour le croire.
Le participant :
• consulte ici les informations sur le matériel didactique ;
Découvrez vous-même quels sont
• télécharge ses devoirs, notes et tout autre matériel les avantages de MyElaN.
didactique.
Enregistrez-vous
Agenda gratuitement !
Le participant :
• consulte ici le calendrier et l'aperçu des sessions
planifiées et à planifier ;
• peut planifier / replanifier / annuler des sessions.
5. MyTraining : le confort pour le coach en langue JOIN US
Aperçu de la formation Messages
Le coach : Le coach :
• voit toutes les missions de formation clôturées et en cours ; • peut ici prendre contact à tout moment avec
• voit quelles leçons il a données et lesquelles sont encore sa personne de contact chez ElaN et ses élèves.
planifiées ; Séparément ou en groupe.
• (re)planifie ou annule rapidement et facilement
des sessions en ligne.
Zone de leçon Screening
Le coach : Le coach :
• rencontre les élèves en ligne dans l'environnement • fait ici rapport de ses constatations ;
d'apprentissage WebClass ; • voit qui il a évalué et qui il doit encore évaluer ;
• propose une expérience d'apprentissage complète grâce • planifie encore si nécessaire une session de screening
à la webcam, à la fonction de chat et au tableau blanc ; via BabblPro.
• fournit à ses élèves des exercices sur mesure avec l'outil
ScribblPro.
Information pour les étudiants Park & Collect
Le coach : Le coach :
• consulte ici les résultats du screening de ses élèves ; • trouve ici les documents de travail quotidiens de ses
• regarde les commentaires des autres évaluateurs ou élèves, en guise de préparation ;
coachs ; • télécharge (upload et download) les devoirs, les notes
• analyse les objectifs de ses élèves et se prépare. et tout autre matériel didactique ;
• met du matériel d'apprentissage à disposition pour pouvoir
l'utiliser avec son élève.
Projets Évaluations
Le coach : Le coach :
• indique ici les objectifs d'apprentissage ; • évalue ici les progrès de ses élèves à des moments
• consulte son agenda et complète les présences ; déterminés ;
• décrit chaque leçon dans les contenus de leçon. • regarde comment ses élèves évaluent la formation.
6. MyTraining : le confort pour le manager RH
Suivi des élèves
Le manager RH : Il faut le voir pour le croire.
• consulte ici les détails de la formation de chaque travailleur ;
• contrôle les résultats du screening de chaque travailleur
Découvrez vous-même quels
(niveau de départ et besoins personnels) ; sont les avantages de MyElaN.
• examine les progrès de chaque travailleur
(intermédiaire et à la fin de la formation) ;
Enregistrez-vous
• voit ce que les travailleurs trouvent de leur formation linguistique et de leur coach en langue. gratuitement !
Suivi des élèves
Le manager RH :
• regarde le planning par projet ;
• consulte les contenus spécifiques des leçons ;
• contrôle les présences et les absences (par moment de cours) de chaque travailleur.
Reporting : projets
Le manager RH :
• peut chercher un projet de façon ciblée ;
• obtient rapidement un aperçu des présences, d'un seul clic sur le nom du travailleur ;
• peut directement exporter (une partie de) ces informations dans un fichier Excel
à la fois pratique et prêt à l'emploi ;
• peut télécharger le rapport de formation (tant les leçons Internet, qu'en face-to-face)
de chaque travailleur au format PDF.
Reporting : screening
Le manager RH :
• peut faire des recherches précises sur le travailleur ;
• peut télécharger le rapport de screening de chaque travailleur au format PDF.
7. MyTranslation
Un confort optimal pour chaque utilisateur :
tel est le point de départ de MyTranslation,
votre zone de traduction personnelle sur MyElaN.
Cette plateforme en ligne pratique comporte
une réponse à portée de main à toutes vos
questions de traduction. Que vous soyez
un manager de projet ou un acheteur.
Télécharger un texte source et demander une offre ?
Demander du feed-back sur une traduction ?
Rechercher une 'vieille' traduction dans votre
archive personnelle de traduction ?
Grâce à MyTranslation, gérer et suivre vos missions
de traduction n'a jamais été aussi simple.
Une traduction technique ? Notre outil de terminologie
en ligne garantit que votre jargon spécialisé sera
utilisé de façon cohérente. En outre, vous restez
toujours au courant des coûts via des rapports clairs
et des aperçus limpides. Vous voyez : MyTranslation
vous facilite la vie.
ENREGISTREZ-VOUS
8. MyTranslation : le confort pour le gestionnaire de projet
Demander une offre Terminologie
Le gestionnaire de projet : Le gestionnaire de projet :
• peut y télécharger le(s) texte(s) source(s) ; • peut établir, grâce à l'outil de terminologie, une liste
• peut communiquer des instructions supplémentaires ; de termes spécialisés et de préférence et la transmettre au
• demande ici une offre de traduction. manager de projet d'ElaN.
Aperçu offres Reporting
Le gestionnaire de projet : Le gestionnaire de projet :
• consulte ici les offres en cours et clôturées ; • peut consulter la facturation de ses traductions ;
• peut trier les offres sur le numéro de référence, le sujet, • peut trier les projets de traduction sur la date,
la combinaison de langues, le responsable… la business unit…
Commander une traduction Archive
Le gestionnaire de projet : Le gestionnaire de projet :
• peut ici commander des projets de traduction ; • examine ici les traductions antérieures ;
• propose un délai ; • peut consulter les fichiers pendant un an ;
• peut y commander le(s) texte(s) source(s). • peut recevoir un aperçu par projet : timing, tarifs…
Aperçu des traductions Chercher des traductions et des offres
Le gestionnaire de projet : Le gestionnaire de projet :
• examine ici les projets de traduction en cours et terminés ; • dispose d'une fonction de recherche pratique ;
• peut rechercher des projets de traduction sur la date, • peut faire des recherches sur la date, le texte,
le texte, la business unit et le statut. le code budget et le statut.
Briefing & feed-back Contact
Le gestionnaire de projet : Le gestionnaire de projet :
• peut y communiquer des instructions de traduction • prend ici contact avec le manager de projet chez ElaN.
supplémentaires et/ou du matériel de référence ;
• peut donner du feed-back.
9. MyTranslation : le confort pour le traducteur
Aperçu des traductions Briefing & feed-back
Le traducteur : Le traducteur :
• examine tous les travaux de traduction en cours et clôturés ; • consulte ici les instructions de traduction supplémentaires
• télécharge ici le(s) texte(s) source(s) ; et/ou du matériel de référence ;
• peut rechercher des projets de traduction de façon ciblée. • regarde les notes et les commentaires de nos réviseurs.
Terminologie Messages
Le traducteur : Le traducteur :
• consulte et télécharge ici des listes terminologiques ; • prend ici contact avec le manager de projet d'ElaN ;
• regarde les instructions spécifiques du client. • peut poser des questions à propos de chaque projet
de traduction.
Archive
Le traducteur :
• consulte ici d'anciennes traductions ;
• peut chercher de façon ciblée après des projets de traduction
spécifiques.
JOIN US
Mémoires de traduction
Le traducteur :
• peut y télécharger des mémoires de traduction par client ou des mémoires
de traduction thématiques.
Agenda
Le traducteur :
• y consulte son agenda ;
• regarde les délais pour ses projets de traduction.
10. MyInterpreting
Confort et flexibilité, c'est aussi notre devise pour
toutes nos missions d'interprétation. Et nous
pouvons y parvenir grâce à MyInterpreting, votre
zone d'interprétation personnelle sur MyElaN.
MyInterpreting sera opérationnel prochainement.
Mais en attendant, vos autres zones de confort de
MyElaN vous prêtent main-forte. Vous trouverez
en ligne toutes les informations pertinentes sur
une réunion ou un congrès. Que vous soyez
l'organisateur, un participant ou un interprète.
Notre envie d'innovation ne s'arrête pas à
MyInterpreting. En raison de l'outil web avancé
Remote Conference Interpreting, nos interprètes
peuvent également à l'avenir réaliser leur mission
à distance. C'est une bonne nouvelle si vous
organisez une réunion multilingue. Vous épargnez
les frais de voyage et de séjour de vos interprètes.
Et en même temps, vous êtes respectueux
de l'environnement.
ENREGISTREZ-VOUS
11. Interpréter à distance ?
Rien de plus simple avec le système avancé Remote Conference
Interpreting.
MyInterpreting est presque opérationne.
En savoir plus sur cette innovation et d'autres projets R&D d'ElaN ?
Une seule adresse : notre groupe LinkedIn pour interprètes. Laissez-y aussi
vos bonnes idées. Car un partenaire à votre image est toujours le bienvenu.
MyElaN vous propose dès à présent des solutions
pratiques pour le travail d'interprétation.
Placez le planning et les briefings à l'attention
des interprètes de votre congrès dans votre zone
Park & Collect. Ou commandez et consultez les rapports
de votre réunion sur MyTranslation.
Quelle facilité !
12. MyAudit
Suivre de près les screenings linguistiques de vos
candidats ? Consulter les résultats de l'audit linguistique
de votre société ? Rien de plus simple grâce à MyAudit,
votre zone RH personnelle sur MyElaN.
Avec l'aide de MyAudit, le processus d'audit et de
recrutement se déroule très rapidement. De cette façon,
vous placerez à coup sûr la personne ad hoc au bon
endroit. Que vous soyez une PME, une grande entreprise
ou une société de sélection. Vous recevez vos candidats
dans un environnement en ligne professionnel et convivial.
Et vous les invitez tout simplement pour un test
linguistique et/ou un entretien de screening. En outre,
vous verrez directement leurs résultats. Vous aimez
conserver une vue d'ensemble ? Cela ne vous demande
qu'un petit effort grâce aux rapports de screening détaillés
par candidat.
MyAudit dans le look & feel de votre société ?
À votre simple demande, nous harmoniserons
parfaitement votre zone RH sur MyElaN avec votre
style propre.
ENREGISTREZ-VOUS
13. MyAudit : le confort pour le candidat
Info de screening
• Votre candidat reçoit un e-mail comportant un login et un mot de passe pour sa zone MyAudit.
• Connecté ? Votre candidat découvre alors lors du 'Screening' comment se déroulent les deux
premières étapes de la procédure d'évaluation : l'analyse des besoins et le LinguaTest.
• Votre candidat clique en bas sur un des boutons orange pour démarrer le screening en ligne.
• À votre simple demande, nous appliquons votre style maison à toute la zone MyAudit.
Analyse des besoins & LinguaTest
• Votre candidat complète d'abord l'analyse des besoins.
• Ensuite, il passe le LinguaTest. Celui-ci teste ses connaissances linguistiques
et peut être mis en relation avec vos besoins.
• Vous obtenez directement les résultats du LinguaTest.
Entretien de screening
• Votre candidat reçoit une invitation par e-mail pour l'entretien de screening.
• Cet entretien se passe en personne, par téléphone ou en ligne via l'outil WebClass.
14. MyAudit : confort pour les managers RH et les spécialistes RH
Input audit RH
• Pratique lors du screening d'un nombre limité de candidats ou d'une mission spécifique de recrutement.
• Dans ce cas, vous invitez les candidats un par un pour un screening linguistique.
• Points d'attention spécifiques pour le screening ? Informez-en le coach en langue.
• À votre simple demande, nous appliquons votre style maison à toute la zone MyAudit.
Audit RH
• Beaucoup de candidats ? Téléchargez ici un formulaire Excel et établissez une liste de tous les candidats
pour lesquels ElaN doit réaliser un screening.
• Liste prête ? Téléchargez-la sur votre zone MyAudit et invitez tous les candidats pour le screening.
Résultats de l’audit RH
• Ici, vous recevrez un aperçu des screenings de tous les candidats.
• Vous voyez les résultats de chaque candidat au LinguaTest.
• Vous pouvez demander des rapports de screening détaillés par candidat.
Entretien de screening
• Après le LinguaTest, votre liste s'est probablement raccourcie.
Invitez alors les candidats restants pour un dernier entretien de screening.
• Vous recevrez un rapport de screening détaillé par candidat.
15. e-Foenk Your Language avec Le Soir
Toujours les mêmes exercices de grammaire et de vocabulaire sur
une plateforme e-learning classique ? Cela n'intéresse pas ElaN !
Nous allons plus loin et donnons une nouvelle dimension à
l'apprentissage en ligne avec notre plateforme d'auto-étude ScribblPro.
Comment ? Avec e-Foenk Your Language avec Le Soir,
la plateforme e-learning idéale pour apprendre une langue et l'exercer
à l'aide de contenus actuels. Le quotidien de qualité Le Soir fournit
des articles actuels, à partir desquels nous constituons un matériel
pédagogique stimulant. Nous couplons cela à des exercices pertinents
dans ScribblPro, avec une expérience d'apprentissage encore plus
agréable en guise de résultat.
Notre nouvelle acquisition est presque opérationnelle.
Cependant : nous préférons présenter cette innovation en primeur à
des experts comme vous.
Un mois d'accès gratuit ?
Pas de problème. En échange, nous vous demandons seulement
un peu d'aide pour un nouveau projet : Foenk Your Language,
notre magazine multilingue sur Internet.
16. MyElaN
Demander des offres, suivre les projets de traduction
et d'interprétation, participer à des cours de langue,
faire des tests linguistiques, faire appel aux services
linguistiques RH… sur notre plateforme en ligne MyElaN,
notre aide linguistique se trouve à portée de clic. À votre
convenance et quand vous voulez. Peu importe votre
question linguistique, sur MyElaN, vous trouverez
une solution sur mesure. Que vous ayez une entreprise
unipersonnelle ou que vous travailliez auprès d'une PME,
d'une grande entreprise ou d'une société de services.
Vous pouvez même vous adresser à nous en tant que
particulier.
MyElaN, c'est l'union parfaite entre confort et efficacité.
Grâce à un large éventail d'applications linguistiques et de
zones de confort personnelles, comme MyTranslation,
MyTraining, MyAudit et MyInterpreting. MyElaN vous facilite
vraiment la vie. Mais aussi celle de vos collaborateurs et de
vos clients, ainsi que celles de nos traducteurs et de nos
coachs linguistiques. Car tout le monde récolte les fruits de
son propre petit morceau d'ElaN sur Internet. Résultat :
une collaboration bien huilée et un rendement optimal pour
votre investissement dans nos services linguistiques.
Quelle est la cerise sur le gâteau de MyElaN ? Tout est
entièrement gratuit ! Enregistrez-vous aujourd'hui encore.
ENREGISTREZ-VOUS
17. Il faut le voir pour le croire
Vous enregistrer gratuitement auprès d'ElaN n'a que des avantages.
Non seulement nous pouvons vous fournir un service sur mesure,
mais nous vous proposons également bien d'autres choses.
Qu'avons-nous à vous proposer ?
Sur votre zone de confort en ligne gratuite MyElaN, tous nos services
linguistiques sont à la portée d'un clic.
• MyTraining : Testez vos connaissances en français, néerlandais, allemand
ou anglais avec le LinguaTest Light gratuit. De plus, vous recevez
un manuel gratuit dans une de ces langues, avec des exercices de
grammaire pour débutants.
• MyTranslation : Nos traducteurs native sont à votre disposition.
• MyInterpreting : Besoin d'un interprète ? C'est la voie la plus rapide pour
obtenir une solution.
• Webshop : Une véritable boîte aux trésors remplie de services
linguistiques. N'hésitez pas et remplissez votre panier de produits
linguistiques gratuits.
Qu'y a-t-il de disponible ?
Nous sommes toujours heureux d'attirer des personnes ayant une passion
pour les langues. C'est pourquoi nous travaillons à un magazine multilingue
gratuit sur Internet : Foenk Your Language. Donnez-nous votre avis ou
fournissez-nous du contenu intéressant. Vos idées sont en effet très précieuses.
Qu'est-ce que nous vous donnons en échange de votre aide ?
Un accès d'un mois gratuit à e-Foenk Your Language avec Le Soir,
une plateforme d'e-learning innovante à laquelle nous mettons actuelle-
ment la touche finale. Grâce à ce module didactique, vous apprendrez
encore plus rapidement une langue étrangère. Le quotidien de qualité
Le Soir fournit des articles actuels, à partir desquels nous constituons
un matériel pédagogique stimulant.
ENREGISTREZ-VOUS
18. Enregistrez-vous Entreprises Particulier
gratuitement !
Notre service linguistique s'inspire
toujours de vos besoins. Que vous
soyez une entreprise unipersonnelle,
une PME, une grande entreprise,
une société de services ou même
un particulier. Enregistrez-vous dès
lors auprès d'ElaN. Ce n'est qu'alors
que nous pourrons vous proposer
une solution sur mesure et résoudre
rapidement votre question
linguistique. Avec l'aide de MyElaN,
évidemment.
ENREGISTREZ-VOUS ENREGISTREZ-VOUS ENREGISTREZ-VOUS
19. Services Research &
Cours de langue Traductions Interprétariat linguistiques RH Development
Maîtrisez une langue Aucune langue ou Les interprètes (jurés) La bonne personne à Votre zone de confort Nous progressons au
au cours d'un trajet spécialisation ne expérimentés la bonne place grâce en ligne personnelle rythme des évolutions
sur mesure. nous est étrangère. transmettent votre à nos services pour chacun de nos constantes qui
Individuellement ou Grâce à la qualité message en étant linguistiques ciblés : services linguistiques. animent l’univers des
en groupe. Face-to- garantie par 2000 fidèles à votre audits & recrutement, Avec un éventail langues. En votre
face, en ligne ou une traducteurs pensée. En simultané ateliers interculturels, d’outils ingénieux compagnie. Innovez
combinaison des indépendants ou en consécutive. formations Skills, pour répondre à avec nous pour une
deux. Grâce à nos travaillant tous Dans chaque situation. accompagnement toutes vos questions collaboration qui ne
formules flexibles dans leur langue Dans chaque langue. d'expats... d’ordre linguistique. manquera pas de
et à nos coachs maternelle. Pour chaque public. porter ses fruits.
expérimentés.
20. 1, 10 ou 1000 ... Peu importe le nombre de travailleurs de votre société, My ElaN est la plateforme linguistique idéale pour
chacun d'entre eux. Vous trouverez à coup sûr une réponse personnalisée à chaque question linguistique. Choisissez donc
le type de société pour qui vous travaillez et découvrez pourquoi le travail sur mesure d'ElaN n'est pas une promesse creuse.
Entreprise
PME Grande entreprise Sociéte de services Particulier
unipersonnelle
L'accent sur vos affaires Grandir Procédures rapides Besoins linguistiques Rafraîchir vos
Dans votre entreprise professionnellement Plus l'entreprise est grande, spécifiques connaissances d’anglais ou
unipersonnelle, tout repose Votre PME est en plein plus l'organisation doit être Spécialiste audit ou faire traduire votre travail
sur vos épaules. Et donc, essor, mais qu'en est-il des rationnelle. Et plus vous externalisation, entreprise de fin d'études ?
vous êtes aidé par un compétences linguistiques avez besoin de documents RH, accompagnement En tant que particulier,
partenaire fiable et flexible. de vos collaborateurs ? et rapports précis. Chez d’expats ou tout autre vous êtes aussi le bienvenu
Un partenaire qui prend en Nous avons une solution ElaN, vous êtes à la bonne service lié aux langues ? chez ElaN. Même si nous
charge du travail personnelle pour chaque adresse pour du sur- ElaN Languages développe sommes depuis 22 ans
chronophage. Chez nous, collaborateur. Traduction mesure. Quel que soit le pour vous la plateforme et essentiellement un
vous êtes entre de bonnes d’un devis pour votre nombre de participants à les outils linguistiques partenaire B2B. Notre
mains, avec des services directeur des ventes, cours une formation ou votre optimaux. L’atout de notre plateforme linguistique en
linguistiques sur mesure. sur l’accueil en allemand volume de traduction formule de licence ? ligne MyElaN et Foenk Your
Des cours de langue aux pour votre réceptionniste, annuel. Vous pouvez aussi Flexibilité maximale, Language, notre magazine
traductions, des missions soutien RH pour le directeur régler nos outils à votre sans formalités inutiles. multilingue gratuit sur
d'interprétation aux du personnel, etc. convenance. Internet, garantissent un
services linguistiques RH. soutien parfait. Mais à notre
manière et selon nos
conditions. Enregistrez-vous
donc auprès d'ElaN.
Nous pourrons alors encore
mieux vous aider.
21. Réfléchissons ensemble
L'innovation, nous avons cela dans le sang. Vous aussi ? Développez alors avec nous des produits et des services innovants.
Ensemble, nous sommes plus efficaces. Vous aimeriez rester au courant de nos projets R&D ?
Rendez-vous sur LinkedIn !
MyElaN e-FYL Foenk Expats MyInterpreting
avec Le Soir
LINKEDIN