2. Then God said, “Let us make mankind
in our image, in our likeness...” So God
created mankind in his own image, in
the image of God he created them.—
Genesis 1:26–27
Every human being, no matter what
their condition, circumstance, or
religious belief—has the dignity of
being God’s image bearer, and
deserves—and should be granted—
equal honor and respect by all other
human beings.
Et Dieu dit: Faisons l'homme à notre
image, à notre ressemblance… Et Dieu
créa l'homme à son image; Il le créa à
l'image de Dieu. – Genèse 1:26-27
SEG21
Chaque être humain – quelle que soit
sa condition ou les circonstances dans
lesquelles il se trouve, ou encore sa
croyance religieuse – est digne d’être à
l’image de Dieu, et mérite que tous les
autres êtres humains lui accordent un
égal honneur et le même respect.
3. Seeing others as God’s
image bearers should
should cause us, as
individuals, to view and
treat others with respect,
regardless of our
differences. It should also
cause us to look
at ourselves with respect
and dignity.
Le fait de voir dans les
autres l’image de Dieu
devrait nous inciter, en
tant qu’individus, à
considérer et à traiter les
autres avec respect,
quelles que soient nos
différences. Cela devrait
aussi nous amener à
nous considérer nous-
mêmes avec respect et
dignité.
4. To realize that God loves and values
us should help us to value ourselves
mentally, physically, and spiritually.
It should cause us to view ourselves
positively, to take care of ourselves
physically, to nurture our spirits
with positive and godly input. It
should remind us of the sanctity of
our own lives, thus keeping us from
harming ourselves in any way.
Le fait de se rendre compte que
Dieu nous aime et nous apprécie
devrait nous aider à nous respecter
mentalement, physiquement, et
spirituellement. Cela devrait nous
encourager à nous regarder
positivement, à prendre soin de
nous physiquement, à nourrir notre
esprit de choses qui plaisent à Dieu.
Cela devrait nous inciter à nous
rappeler le caractère sacré de notre
propre vie, ce qui nous éviterait de
nous faire du mal de quelque façon
que ce soit.
5. We should recognize that
despite any personal
weaknesses or failures, how
we may perceive our own
worth, how we view our
physical appearance or our
education or mental abilities,
we are valued by God and thus
should value ourselves.
Nous devrions prendre
conscience du fait qu’en dépit
de nos faiblesses personnelles
ou de nos échecs, et
indépendamment de la façon
dont nous percevons notre
propre valeur et dont nous
jugeons notre apparence
physique, notre éducation ou
notre potentiel intellectuel,
Dieu nous accorde une grande
valeur, et par conséquent nous
devons nous respecter nous-
mêmes.
6. Realizing that God values
human beings, that He loves
and cares for us, should cause
us to value humanity, to
recognize the worth of every
person, ourselves included,
and to do what we can to live
in harmony and peace with
others.
Le fait de se rendre compte
que Dieu accorde de la valeur
aux êtres humains, qu’Il nous
aime et qu’Il s’intéresse
beaucoup à nous, devrait nous
inciter à avoir du respect pour
l’humanité, à reconnaître la
valeur de chaque personne, y
compris nous-même, et à faire
tout notre possible pour vivre
en paix et en harmonie avec
les autres.
www.freekidstories.org
Text and art TFI. Used by permission.