La thalasso 100% BIO
attitude
13
Séjourner à la Carnac
Thalasso, c’est faire le choix d’un
établissement soucieux de l’env...
1514
15
La biodiversité au cœur
et autour du resort
Biodiversity at the heart of the resort
Entre l’Océan et les Salines, ...
1716
C’est pourquoi nos équipes s’emploient depuis plusieurs années à :
Des gestes simples…
Simple changes…
…auxquels il f...
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

Développement durable Carnac

205 vues

Publié le

Développement durable Carnac

Publié dans : Business
0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
205
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
5
Actions
Partages
0
Téléchargements
2
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive

Développement durable Carnac

  1. 1. La thalasso 100% BIO attitude 13 Séjourner à la Carnac Thalasso, c’est faire le choix d’un établissement soucieux de l’environnement. Gamme cosmétique BioCarnac® certifiée Ecocert, programmes et soins thalasso 100% bio, 1er spa marin au monde à recevoir le label Being… Le bio est au cœur de notre histoire et nous sommes attachés à vous faire profiter des bienfaits de Carnac et de la Bretagne Sud, tout en préservant notre environnement exceptionnel. Ainsi, en 2015, nous avons été certifiés par AFAQ-AFNOR pour notre engagement dans le développement durable. Au quotidien, nous nous efforçons de minimiser l’impact opérationnel de notre activité sur l’environnement grâce à de bonnes pratiques, c’est notre “Green attitude”. Dans ce guide vous trouverez des conseils pour nous suivre dans notre démarche, pour que vous aussi, vous adoptiez la “Green attitude”. A stay at the Carnac Thalasso & spa resort® is an environmentally friendly choice. Our BioCarnac cosmetic range is Ecocert certified, the spa packages and treat- ments are 100% organic and we were the first marine spa in the world to receive the Being label… Having a Green Attitude is at the heart of what we do and we are determined to share with you all that Carnac and south Brittany has to offer whilst preserving our exceptional environment. As a result, we were awarded the AFAQ-AFNOR certification in 2015 for our commitment to sustainable development. We endeavour to limit the operational impact of our activities on the environment through good practices on a daily basis – we call it our Green Attitude. In this practical guide, you will find top tips on how to adopt a Green Attitude like us! Nos engagements & écogestes pour le développement durable Our commitment & eco-friendly ethos for sustainable development
  2. 2. 1514 15 La biodiversité au cœur et autour du resort Biodiversity at the heart of the resort Entre l’Océan et les Salines, notre établissement est installé au cœur d’un site excep- tionnel. Une terre ancienne, à l’image des mégalithes, à la croisée du monde minéral, végétal et animal, ouverte aux bienfaits du vent et de la mer. Cette appartenance au territoire a été renforcée, dans un esprit de préservation, d’authenticité et de continuité. Ouvert sur la vie touristique, économique et culturelle bretonne, nous cultivons cet enracinement, parfaitement ancré dans son temps, comme en témoigne notre rattachement récent à la marque “Bretagne”. Nestled between the ocean and the salt marshes, our resort is at the heart of an exceptional site. We aim to be a positive force in our community and promote the Breton touristic, economic and cultural life, as our recent re-affiliation to the label “Bretagne” demonstrates. Le saviez-vous ? Carnac Thalasso & spa resort® a été construit en 1978 sur d’anciens marais salants. Ce domaine s’étend sur 28 hectares dont 14 hectares de plan d’eau, constituant un refuge privilégié pour plusieurs espèces végétales et animales protégées. Au cœur du domaine, une petite île privée de 3 600 m2 qui abrite un parcours de santé et surtout une multitude d’oiseaux. Plusieurs espèces y trouvent refuge tout au long de l’année, au fil des saisons. Havre de paix, silence, quiétude, sérénité… Nous vous invitons à découvrir ce trésor de nature, souvent insoupçonné des visiteurs, appellé ”l’Île aux oiseaux”. Did you know? The Carnac Thalasso & spa resort® was built in 1978 on old salt marshes. At the heart of the 28 hectare domain lies a small private island of 3 600m2 which boasts a fitness trail, but above all a multitude of birds, some of them protected species. Come discover it! 1er spa marin au monde à recevoir le label Being Ce label est la garantie d’un univers de détente qui allie le bien-être et le respect de la planète : offre de produits et soins biologiques, gestion environnementale du site, prestations répondant à des critères environnementaux, sociaux, d’hygiène et de sécurité, programme d’amélioration pour les consommations en eau et en énergie… First marine spa in the world to receive the Being label A testament to this world of relaxation, where well-being and respect for the environment go hand in hand. This guarantees that, among other things, we offer organic products and treatments, we manage our site in an eco-friendly way, our services meet social and environmental criteria, and we constantly aim to reduce our water and energy consumption. Une gamme cosmétique BioCarnac, prix d’excellence Cosmébio Les produits de la gamme BioCarnac® sont fabriqués à partir de matières premières issues du littoral breton : l’eau de mer de Carnac, concentrée à 26% et les algues de l’île de Molène. Les formules utilisées sont créées sur des bases biologiques naturelles, végétales, marines ou minérales. En 2014, le masque fondant hydratant a reçu le trophée de l’excellence Cosmébio. Ce prix international récompense, au-delà du produit, notre engagement dans la préservation des ressources naturelles du parc marin de la Mer d’Iroise. Une belle reconnaissance internationale pour le travail des équipes. Our cosmetic range, winner of the Cosmébio excellence prize Our products are made from raw materials from the Brittany coast. In 2014, the hydrating melting mask won the Cosmébio excellence prize — a true international accolade recognising the work of our team. En 2014, nous avons lancé un partenariat avec l’association Bretagne vivante afin de s’apuyer sur leur expertise pour entretenir notre patrimoine naturel de manière encore plus responsable. Un inventaire de la faune et de la flore présente sur site est en cours de réalisation. In 2014, we launched a partnership with the “Bretagne vivante” association. This allowed us to take advantage of their expertise in order to improve the preservation of our heritage. We are currently drawing up an inventory of the wildlife on the site
  3. 3. 1716 C’est pourquoi nos équipes s’emploient depuis plusieurs années à : Des gestes simples… Simple changes… …auxquels il faut penser …are all it takes Nous avons rationnalisé nos processus dans l’objectif de minorer l’impact de notre activité sur notre environnement. Nous choisissons et encourageons la sobriété, l’équité. D’une manière générale, nous faisons tout, des petits gestes aux grands, pour réduire notre empreinte écologique. We have streamlined our processes in order to reduce the impact of our activity on our environment by choosing and promoting simplicity and responsibility. We do everything we can to reduce our carbon footprint, from small things to big things. This is why for many years now, our team has done its best: Protéger la biodiversité • Nous utilisons de préférence des produits issus de l’agriculture biologique et raisonnée. To protect biodiversity Adopter un comportement socialement responsable • Nous sommes attentifs au respect des coutumes locales et veillons à ne pas commercialiser des produits et artéfacts historiques interdits à la vente. • Nous veillons à l’absence de toute forme d’exploitation et de discrémination au sein de l’entreprise. To adopt a socially responsible corporate attitude Économiser l’eau • Toute la robinetterie des chambres est dotée d’économiseur d’eau. • La robinetterie des toilettes publiques est à déclenchement à commande infrarouge. • Dans les cuisines, la robinetterie est à commande fémoral. • L’arrosage des plantes se fait par gouttes à gouttes et l’arrosage des pelouses est programmé la nuit. Not to waste water Maitriser les consommations d’énergie • Nous maîtrisons l’éclairage grâce à un système à faible consommation d’énergie. • Nous évitons d’allumer nos ordinateurs et autres appareils durant nos absences. • Nous utilisons de préférence des produits d’hygiène et d’entretien naturels et écologiques. To control energy consumption Produire moins de déchets • Nous pratiquons le recyclage et limitons les quantités de déchets en valorisant le papier, le carton, le verre. • Nous gérons les impressions au plus juste, travaillons avec des imprimeurs Imprim’vert certifiés ISO 14001 ou utilisant des encres végétales, du papier recyclé ou labellisé FSC PEFC (issu de forêts françaises). To generate less waste Participer au developpement local • Nous soutenons plusieurs actions et associations locales dont le semi-marathon Auray/Vannes, le marathon de Vannes, le Carnac Football Club, la Ligue Protectrice des Oiseaux du Morbihan… • Nous soutenons également le développement économique des acteurs locaux et favorisons le commerce équitable. To participate in local development Favoriser les modes de déplacement doux • Nous mettons à la disposition des visiteurs des vélos en location et une navette gratuite entre Carnac et Auray (gare SNCF). • Nos collaborateurs sont invités à utiliser le train pour leurs déplacements professionnels ou à recourir au co-voiturage pour se rendre au travail. To choose eco-friendly modes of transport Suivez-nous dans notre démarche Pendant votre séjour…. While you stay with us, follow our lead… Économisez l’eau • Ne laissez pas couler l’eau inutilement. • Fermez bien les robinets après utilisation. • Utilisez le nombre de serviettes dont vous avez besoin. Save water l Don’t let water run to waste, turn off the taps when you are done, and only use the towels you need. Limitez votre consommation d’énergie • Éteignez la climatisation lorsque la fenêtre est ouverte. • Éteignez l’éclairage si la lumière du jour suffit. • Réduisez les consommations d’énergie autant que possible (ex : réglage du chauffage). Limit your energy consumption l Switch off the air conditioning when windows are open, and switch off the lights if there is sufficient daylight. Privilégiez les déplacements doux • Préférez la marche, le vélo, le covoiturage pendant votre séjour. • Pour les personnes qui ne peuvent pas recourir aux modes de circulation douce, optez pour la compensation carbone en vous connectant sur www.co2solidaire.org Choose eco-friendly modes of transport l Try to walk or cycle during your stay or offset your carbon footprint on the website www.co2solidaire.org Biodiversité • Ne nourrissez pas les animaux sauvages présents sur les salines. Biodiversity l Do not feed the wild animals that live in the salt marshes.

×