2. • 1) Entre langage parlé et
préciosité
• 2) Etude de l’imagerie
• 3) L’invention verbale
3. 1) Entre langage parlé et préciosité
• a) utilisation du langage parlé dans les
dialogues
4. 1) Entre langage parlé et préciosité
• a) utilisation du langage parlé dans les
dialogues
– Onomatopées : « Zut! Zut, et Bran! » (p. 73)
5. 1) Entre langage parlé et préciosité
• a) utilisation du langage parlé dans les
dialogues
– Onomatopées : « Zut! Zut, et Bran! » (p. 73)
– Niveau de langue familier : « Ne cherchez pas à
tout piger » (p. 153)
6. 1) Entre langage parlé et préciosité
• a) utilisation du langage parlé dans les
dialogues
– Onomatopées : « Zut! Zut, et Bran! » (p. 73)
– Niveau de langue familier : « Ne cherchez pas à
tout piger » (p. 153)
– Niveau populaire pour les injures : « Vous êtes un
vieux con » (p. 240)
8. • b) préciosité des dialogues et de la narration:
– Le style de Nicolas : « Puis-je me permettre de
prier Monsieur de bien vouloir m’autoriser à
reprendre mes travaux ? » (p. 31)
9. • b) préciosité des dialogues et de la narration:
– Le style de Nicolas : « Puis-je me permettre de
prier Monsieur de bien vouloir m’autoriser à
reprendre mes travaux ? » (p. 31)
– Tournures syntaxiques : « Encore faudrait-il que je
l’examinasse » (p. 180)
Ce contraste entre niveaux de langue rend compte
des variations qu’occasionne la vie quotidienne
10. – Dans la narration, on peut également trouver des
archaïsmes : « le sénéchal de la police » (p. 294)
11. – Dans la narration, on peut également trouver des
archaïsmes : « le sénéchal de la police » (p. 294)
– Ou des termes savants, qui renvoient à des
domaines scientifiques spécialisés (médicaux,
biologiques, technologiques…) : « comédons » (p.
19)
14. 2) L’étude de l’imagerie
• a) Comparaisons :
– « Son peigne d’ambre divisa la masse soyeuse des
cheveux en longs filets oranges pareils aux sillons
que le gai laboureur trace à l’aide d’une fourchette
dans la confiture d’abricots »
(jeu avec une tradition littéraire et effet comique)
15. 2) L’étude de l’imagerie
• a) Comparaisons :
– Comparaison qui repose sur un lexique technique:
« Le tout descendit dans son gosier, en faisant le
bruit d’un cyclotron en pleine vitesse » (p. 130)
(un cyclotron est un accélérateur de particules, un
appareil utilisé dans la recherche atomique)
16. • b) l’imagerie maritime
– Chloé ne supporte pas la neige et commence à
tousser (p. 143)
17. • b) l’imagerie maritime
– Chloé ne supporte pas la neige et commence à
tousser (p. 143)
– L’appartement se transforme en marécage : « Elle
se rappelait encore la sensation du parquet froid
comme un marécage » (p. 269)
18. • b) l’imagerie maritime
– Chloé ne supporte pas la neige et commence à
tousser (p. 143)
– L’appartement se transforme en marécage : « Elle
se rappelait encore la sensation du parquet froid
comme un marécage » (p. 269)
– Présence du nénuphar;
– L’enterrement a lieu sur une île que l’eau recouvre
presque entièrement (p. 328)
19. – Colin, au dernier chapitre, s’apprête à se suicider
en se jetant à l’eau : « Et puis il va tomber dans
l’eau, il se penche trop » (p. 334)
20. – Colin, au dernier chapitre, s’apprête à se suicider
en se jetant à l’eau : « Et puis il va tomber dans
l’eau, il se penche trop » (p. 334)
– Une métaphore centrale : « À l’endroit où les
fleuves se jettent dans la mer, il se forme une
barre difficile à franchir et de grands remous
écumeux où dansent les épaves » (p. 174)
22. 3) L’invention lexicale
• Les procédés de l’invention lexicale :
– Calembour : « je voulais me retirer dans un
coing » (p. 234)
23. 3) L’invention lexicale
• Les procédés de l’invention lexicale :
– Calembour : « je voulais me retirer dans un
coing » (p. 234)
– Contrepèterie : « portecuir en feuilles de Russie »
(p. 39)
24. 3) L’invention lexicale
• Les procédés de l’invention lexicale :
– Calembour : « je voulais me retirer dans un
coing » (p. 234)
– Contrepèterie : « portecuir en feuilles de Russie »
(p. 39)
– Paraphasie : « pédérastes d’honneur » (p. 99)
– Syllepse
– Antanaclase
25. – Périphrases : « de nouveaux arrivants de sexe
pointu » (p. 71) ; « le centre de sudation » (p. 70)
26. – Périphrases : « de nouveaux arrivants de sexe
pointu » (p. 71) ; « le centre de sudation » (p. 70)
– Néologismes : « biglemoi », « pianocktail »,
« arrache-cœur », « tue-fliques » (p. 307)
27. – Périphrases : « de nouveaux arrivants de sexe
pointu » (p. 71) ; « le centre de sudation » (p. 70)
– Néologismes : « biglemoi », « pianocktail »,
« arrache-cœur », « tue-fliques » (p. 307)
– Anagrammes : « Don Evany Marqué, le joueur de
baise-bol célèbre » (p. 298)
28. Fonctions de la fantaisie
• La satire du monde : critique des institutions,
Eglise et armée, et du travail industriel
29. Fonctions de la fantaisie
• La satire du monde : critique des institutions,
Eglise et armée, et du travail industriel
• Quand la fantaisie a pour objet la souffrance,
elle a un effet défensif : opposition entre
contenu tragique et énonciation comique;
c’est ainsi que l’on peut éviter le pathétique