1. Utiliser Pubmed etUtiliser Pubmed et
d’autres bases ded’autres bases de
données pour un travaildonnées pour un travail
scientifiquescientifique
2. Typologie du Web biomédicalTypologie du Web biomédical
Conférences de
consensus
Articles
Scientifiques
Revues systématiquesReview
Articles de
vulgarisation
Thèses
Actes de congrès
Recommandations
Formation médicale
continue
Rapports de recherche
5. Les étapesLes étapes
1- Préciser son sujet1- Préciser son sujet
2- Choisir ses mots-clés2- Choisir ses mots-clés
3- Syntaxer sa recherche3- Syntaxer sa recherche
7. 2-2- Choisir ses mots-clésChoisir ses mots-clés
Le MeSHLe MeSH : Medical Subject: Medical Subject
Headings Thésaurus hiérarchisé deHeadings Thésaurus hiérarchisé de
mots-clésmots-clés
sur :sur :
-Portail Terminologique de SantéPortail Terminologique de Santé
(http://pts.chu-rouen.fr/)(http://pts.chu-rouen.fr/) en françaisen français
-MeSH DatabaseMeSH Database
(http://www.ncbi.nlm.nih.gov/mesh)(http://www.ncbi.nlm.nih.gov/mesh) en anglaisen anglais
8. Les principes du MeSHLes principes du MeSH
Arborescence (16 catégories)Arborescence (16 catégories)
QualificatifsQualificatifs
SynonymesSynonymes
Pondération (Major Topic, DoPondération (Major Topic, Do
Not Explode)Not Explode)
11. En bref…En bref…
Répertorie les articles de plusRépertorie les articles de plus
de 5000 revues biomédicalesde 5000 revues biomédicales
du monde entier (21 millionsdu monde entier (21 millions
d’articles environ)d’articles environ)
Depuis 1948Depuis 1948
86% des références86% des références
proviennent de périodiquesproviennent de périodiques
anglo-saxonsanglo-saxons
Interrogation en anglaisInterrogation en anglais
Liens possibles vers le texteLiens possibles vers le texte
intégralintégral
13. Les statuts des référencesLes statuts des références
NLM /NLM /
NCBINCBIÉditeurs deÉditeurs de
revuesrevues
[PubMed-in process][PubMed-in process]
National Library of MedicineNational Library of Medicine
Indexation mots MeSHIndexation mots MeSH
[PubMed-indexed for Medline][PubMed-indexed for Medline]
[PubMed asPubMed as supplied by publisher]supplied by publisher]
[Epub ahead of print][Epub ahead of print]
14. En ligne
Demander un tiré-à-part (pour un article)
Venir à la BU
Demander un prêt entre bibliothèque
Obtenir le documentObtenir le document
15. Elargir / Spécifier saElargir / Spécifier sa
rechercherecherche
Quelques spécificités françaisesQuelques spécificités françaises
ou de spécialitéou de spécialité
16. Doc’CismefDoc’Cismef
Catalogue et Index des sites médicaux deCatalogue et Index des sites médicaux de
langue française (www.cismef.org)langue française (www.cismef.org)
Produit par une équipe du CHU de RouenProduit par une équipe du CHU de Rouen
Recense les sites médicaux francophonesRecense les sites médicaux francophones
gratuits selon 3 axes : recommandations,gratuits selon 3 axes : recommandations,
enseignement, patientsenseignement, patients
17. La BDSPLa BDSP
Banque de Données en Santé PubliqueBanque de Données en Santé Publique
(www.bdsp.ehesp.fr)(www.bdsp.ehesp.fr)
Editée par 48 organismes français du champ deEditée par 48 organismes français du champ de
la santé et de la documentation scientifiquela santé et de la documentation scientifique
En libre accès, du texte intégralEn libre accès, du texte intégral
Depuis 1970Depuis 1970
Des articles, des ouvrages, des rapports, desDes articles, des ouvrages, des rapports, des
mémoires, des actes de congrès…mémoires, des actes de congrès…
18. PASCALPASCAL
Produit par l’INISTProduit par l’INIST
Spécificité européenne et francophoneSpécificité européenne et francophone
Depuis 1984Depuis 1984
Rebond possible vers le texte intégralRebond possible vers le texte intégral
Des articles dans plus de 3000 revues,Des articles dans plus de 3000 revues,
rapports, thèses, actes de congrèsrapports, thèses, actes de congrès
19. The Cochrane LibraryThe Cochrane Library
Produit par la Collaboration CochraneProduit par la Collaboration Cochrane
(www.thecochranelibrary.com)(www.thecochranelibrary.com)
Revues systématiques évaluant l’efficacitéRevues systématiques évaluant l’efficacité
et la sécurité des interventions deet la sécurité des interventions de
prévention, de diagnostic, de traitement etprévention, de diagnostic, de traitement et
de rééducation en santéde rééducation en santé
53 groupes thématiques53 groupes thématiques
20. Mais aussi…Mais aussi…
EmbaseEmbase
Les bases de données gratuites (sélectionLes bases de données gratuites (sélection
de la BIUSanté)de la BIUSanté)
21. Besoin d’aide ?Besoin d’aide ?
Tutoriels en ligneTutoriels en ligne
(Pubmed, BIUM,(Pubmed, BIUM,
URFIST de Paris)URFIST de Paris)
Contactez-nousContactez-nous
Rue des facsRue des facs
22. BibliographieBibliographie
Mouillet, E. La recherche bibliographique enMouillet, E. La recherche bibliographique en
médecine et santé publique : guide d’accès.médecine et santé publique : guide d’accès.
2ème édition, Paris : Elsevier Masson ; 2010.2ème édition, Paris : Elsevier Masson ; 2010.
Formist. Ressources Electroniques Pour lesFormist. Ressources Electroniques Pour les
Etudiants, la Recherche et l’EnseignementEtudiants, la Recherche et l’Enseignement
[Internet]. Lyon : Enssib, 2009. Available from :[Internet]. Lyon : Enssib, 2009. Available from :
http://repere.enssib.frhttp://repere.enssib.fr
Dailland, Françoise. Pubmed : formation àDailland, Françoise. Pubmed : formation à
l’utilisation [Internet] Available from :l’utilisation [Internet] Available from :
http://www.bu.univ-paris5.fr/spip.php?article314http://www.bu.univ-paris5.fr/spip.php?article314
http://www.flickr.comhttp://www.flickr.com
Notes de l'éditeur
A savoir : plusieurs bases de médecine ont un langage d’interrogation particulier. C’est le cas de Cismef, Pubmed, BDSP,… Cela peut être efficace de l’utiliser pour mieux se faire comprendre de l’ordinateur, pour optimiser ses recherches. Dire Bonjour ça va ? À un anglais. Il va peut être vous donner une réponse pertinente ou non, en fonction de son niveau de français. Par contre, si vous dites : Good morning; How are you ? Vous êtes à peu prêt sûr que la réponse de votre interlocuteur anglais sera pertinente. Idem pour une base de données qui « parle » le Mesh. Si vous lui parlez en langage de tous les jours, elle va peut être vous comprendre, peut être pas. Vous lui « parlez » en Mesh, alors vous êtes à peu prêt sûr qu’elle va vous répondre de manière pertinente. L’ennui c’est que le Mesh est un langage anglais. Mais nous en avons une traduction dans le PTS.