23. Pubmed : les statuts des références NLM / NCBI Éditeurs de revues [PubMed-in process] National Library of Medicine Indexation mots MeSH [PubMed-indexed for Medline] [PubMed as supplied by publisher] [Epub ahead of print].
Qu’attendez-vous de ce cours ? Quelles sont les difficultés auxquelles vous vous êtes déjà confrontées en cherchant de la doc ou en aidant vos étudiants à en chercher ?
Gain de temps : se poser les bonnes questions pour tomber le plus rapidement sur le document recherché Economie de stress : avoir trop, pas assez de références. Avoir des références trop, pas assez spécialisées Maximiser ses chances : de trouver l’info juste, au bon moment dans le bon format Pour cela, échanger des méthodes (comment sélectionner l’info?), des outils (où trouver l’info), des exercices (pour pratiquer vous mêmes)
Quels types de documents avez-vous le plus souvent à chercher ou à aider vos étudiants à chercher ?
Primo : Portail des BU de l’UVSQ Permet de chercher dans plusieurs bases à la fois + catalogue des BU S’identifier : Pourquoi , Comment Ce qu’on trouve sur Primo : un outil de recherche Des services : consulter ses prêts, réserver un ouvrage (sauf fond médecine), suggestions d’acquisition, demander le prêt entre bib, accès aux bases par discipline, rue des facs, assistance, étagères virtuelles Des renseignements sur les BU (venir à la BU, fil d’actualités) Un outil de gestion Panier et d’alerte (ça fonctionne ?) Chercher des livres, des thèses, des titres de revue dans Primo : recherche simple (echographie obstétricale) Recherche avancée (obstétrique lansac) Facettage Rebond vers google books, vers sudoc, vers rue des facs Sudoc Catalogue des établissements français de l’enseignement supérieur. Permet d’effectuer des recherches bibliographiques sur environ 2400 centres documentaires et de savoir quelles bibliothèques détiennent les documents. Peut servir pour la recherche de thèses ou de mémoires de sages-femmes (pour celles qui sont répertoriées) recherche simple Recherche avancée (notamment type de documents, année) ex : ecole de sages femmes rennes trisomie 21 Filtres Localisation GoogleBooks Souvent des portions de livres. Se faire une idée du livre.
Primo Que trouve-t-on dans la base articles ? Montrer les bases interrogées Comment limiter ses résultats ? Rebond vers Google Scholar, Sudoc (attention, rebond au titre de la revue) Intérêt de s’est identifier pour accéder au texte intégral Pubmed Single Citation Matcher Expliquer les différents types d’articles qu’on trouve dans Pubmed : les articles gratuits (archives ouvertes), les articles payants achetés par la BU (icône MyNCBI Uvsq), les articles payants non achetés par la BU Google Scholar Google Scholar aide a trouver de la littérature académique, universitaire et scientifique sur le Web, càd des articles de revues scientifiques, des références bibliographiques de livres, thèses (citation), des rapports techniques… Google Scholar puise ses références dans tout ce que se dit de niveau universitaire Avantages : simplicité d’utilisation, recherche en texte intégral, aide pour localiser un ressource depuis sa bibliothèque (à personnaliser Library Links) Limites : n’est pas exhaustif : couverture réelle inconnue. Pas de langage contrôlé, du coup on peut passer sur des articles très pertinents (ex si on met echographie endovaginale et pas endosonographie vaginale, on peut passer sur des articles pertinents + il ne faut pas oublier de faire l’interrogation en français et en anglais En conclusion : à utiliser pour une première approche non exhaustive, pour trouver des ressources en texte intégral, pour trouver un article spécifique, en complément des bases de données spécialisées
Montrer le formulaire de PEB via bib.uvsq.fr
Exemple : j’ai besoin d’informations sur l’accouchement prématuré -quelles questions allez-vous vous poser ? Quelles informations vous seront utiles pour avoir une réponse la plus satisfaisante possible ? => pourquoi se poser cette question ? => acquérir une méthodologie de recherche où allez-vous chercher de l’information ? => pourquoi aller chercher là ? => reconnaître les outils les plus adaptés selon l’information désirée Selon l’étape à laquelle on se situe dans la recherche, selon l’information désirée (récente, générale, spécialisée, ponctuelle), on va utiliser des ressources différentes. Avantages de prendre son temps pour bien préparer son sujet avant de me formuler dans un outil de recherche : éviter le bruit, éviter la non-pertinence des réponses Vidéo Google a réponse à tout ? (questiondebonsens.uquebec.ca) = on trouve énormément de choses grâce à Google. Il faut essayer d’évaluer ce qu’on y trouve (le cours va vous donner des méthodes d’évaluation), il y a des documents payants, qu’on ne trouve que grâce à la bibliothèque (le cours va vous montrer ce à quoi vous avez accès en tant qu’étudiant à l’UVSQ)
Rechercher de la documentation et/ou de l’information, c’est comme vouloir faire un bon gateau au chocolat. Il faut procéder par étapes. Rassembler les ingrédients de base : farine, chocolat… = rassembler tous les éléments qui nous permettent de bien comprendre le sujet, le contexte… : c’est la base nécessaire à une bonne recherche Les meilleurs gateaux sont ceux qui sont fait avec des ingrédients de qualité => si on choisit avec soin les mots d’interrogation de notre recherche, c’est à dire les mots-clés, la recherche n’en sera que meilleure Mettre les ingrédients dans l’ordre indiqué par la recette =>syntaxer sa recherche, organiser les mots clés choisis de manière ordonné pour obtenir les meilleurs résultats
Cibler le contexte, définir et cerner le sujet de recherche. Se servir d’outils de référence (encyclopédies, dictionnaires, ouvrages de synthèse, cours…) Exemple pour votre mémoire : au départ une idée vague, j’ai envie de travailler sur tel ou tel sujet. Vous allez alors vous documenter sur ce sujet pour voir ce qu’il existe dessus et quelle question/problématique il est intéressant d’aborder. J’ai envie de travailler sur MAP -> diagnostic, étiologie, thérapeutique…
Dictionnaires : pour une recherche rapide, précise, ponctuelle. Aide à préciser le vocabulaire dans un domaine. Sites officiels : vous en utiliserez tout au long de votre pratique professionnelle. L’avantage est qu’ils donnent de l’information fiable, et en général, à jour. Et surtout, ils sont spécialisés dans votre domaine. (liste non exhaustive) Répertoires spécialisés : ce sont des moteurs de recherche, comme Google, mais ils sont spécialisés, soit dans un domaine, soit dans une langue, soit dans un type de ressources. Encyclopédies spécialisées : les articles sont signés par les spécialistes du domaine et offrent une synthèse sur le sujet. EMC articles encyclopediques mis à jour régulièrement. Montrer l’accès à l’EMC via Primo et la notion d’articles archivés (màj régulière des articles, mais conservation dans la base EMC). Exercices en groupe La date, la signature par un spécialiste, les références sont autant de critères de fiabilité de l’information médicale Voir vidéo : si c’est écrit, c’est vrai ? (questiondebonsens.uquebec.ca) ------------ Google : Attention à la fiabilité de l’info. Préférer les sites institutionnels (gouv.fr, .org, .gov, sites d’université, sites officiels…) Attention aux sites.com, aux sites perso : vérifier qui sommes-nous ? – vérifier la date des informations. Label HonCode – recherche avancée : type de documents, chercher dans un site en particulier). Pour une définition : define : - pour un article encyclopédique wiki : Exercice d’évaluation de sites trouvés sur Google
Quand on connaît bien le sujet, on aura un axe de recherche, à partir duquel on formulera une problématique, une question précise. C’est important car c’est à partir de cette question qu’on pourra trouver les mots clés à mettre dans les fenêtres de recherche. Méthodes : se faire un tableau 3QCOP ou un tableau PICO (pour une question d’ordre clinique, type faut-il administrer tel traitement à tel patient dans telle condition?) Exemple : prise en charge pour prévenir la transmission verticale du VIH ? -> 3QCOP Devient : quels régimes antirétroviraux ont été utilisés au cours des 5 dernières années en Afrique pour la prévention de la transmission mère-enfant du VIH ? Exemple : la corticothérapie dans la MAP ->PICO Devient : Patient ou Problème médical : MAP Intervention évaluée : Corticothérapie Comparateur : placebo Outcome : réduction de la mortalité néonatale A partir de là, on a rassemblé les renseignements fondamentaux. On sait quels ingrédients mettre dans notre gateau. Maintenant reste à mettre les meilleurs. Comment choisir les meilleurs ingrédients à donner à manger à une fenêtre de recherche ?
En choisissant ses mots clés avec soin. Comment faire ? Se poser ces questions. Chaque mot clé est un concept, il représente une idée à lui tout seul. Par exemple prévention du VIH est un mot clé. Les mots les plus importants = mots clés Synonymes, car parfois cela permet de retrouver un concept quand on ne le trouve pas avec un premier mot clé (exemple : transmission verticale ou transmission mère-enfant) Traduire en anglais, les plus grandes bases de données concernant la médecine sont en anglais. C’est presque incontournable de chercher en anglais, même si on ne veut récupérer que de la documentation en langue française. Exemple Exercices par rapport à l’accouchement prématuré
A savoir : plusieurs bases de médecine ont un langage d’interrogation particulier. C’est le cas de Cismef, Pubmed, BDSP,… Cela peut être efficace de l’utiliser pour mieux se faire comprendre de l’ordinateur, pour optimiser ses recherches. Dire Bonjour ça va ? À un anglais. Il va peut être vous donner une réponse pertinente ou non, en fonction de son niveau de français. Par contre, si vous dites : Good morning; How are you ? Vous êtes à peu prêt sûr que la réponse de votre interlocuteur anglais sera pertinente. Idem pour une base de données qui « parle » le Mesh. Si vous lui parlez en langage de tous les jours, elle va peut être vous comprendre, peut être pas. Vous lui « parlez » en Mesh, alors vous êtes à peu prêt sûr qu’elle va vous répondre de manière pertinente. L’ennui c’est que le Mesh est un langage anglais. Mais nous en avons une traduction dans le PTS.