1. Jacques Ancet
Biographie
Profession: poète et traducteur français
Né: le 14 juillet 1942 à Lyon
Non: Ancet, Jacques (Jacques Ancet)
Après l'enseignement secondaire et supérieur dans la
ville (Lyon), était un professeur de l'enseignement du
français à Séville et professeur agrégé de l'espagnol.
Enseigné plus de trente ans de classes préparatoires aux
Grandes Ecoles avant de se consacrer à son travail
d'écrivain et traducteur près d'Annecy, où il réside.
Au cours de sa carrière, il a reçu les prix suivants:
Prix Apollinaire (2009)
Les hommes prix poésie de lettres Charles Vidrac Société (2006)
Prix Heredia de l'Académie française (2006)
traduction sac à main prix européen Nathan Katz (2006)
Rhône-Alpes Book Award (1994)
Le prix de la traduction Nelly Sachs (1992)
Bibliographie
Poésie:
Le songe et la blessure, Plein Chant, 1972 & 1974.
Silence corps chemin, Ed. Thomas, 1973 & 1975, Mont Analogue
Editeur, 1996.
L'autre pays, Plein Chant, 1975.
Courbe du temps, Genève 1975.
2. Avant l'absence, Eliane Vernay, Genève, 1979.
Lisières, Dominique Bedou, 1985.
De l'obstinée possibilité de la lumière, Eliane Vernay, Genève,
1988.
Sous la montagne, Messidor, 1992.
Le bruit du monde, Paroles d'aube, 1993.
La chambre vide, Lettres Vives, 1995.
A Schubert et autres élégies, Paroles d'Aube, 1997.
L'imperceptible, Lettres Vives, 1998.
Vingt-quatre heures l'été, Lettres Vives, 2000.
La cour du cœur, Tarabuste, 2000.
Proses:
Obéissance au vent I - L'incessant, Flammarion, 1979.
II - La mémoire des visages, Flammarion, 1983.
III - Le silence des chiens, Ubacs, 1990.
IV - La tendresse, Mont Analogue Editeur, 1997.
Image et récit de l'arbre et des saisons, André Dimanche, 2000.
L'image traversée, Mont Analogue, 2000.
Essais:
Luis Cernuda, Poètes d'Aujourd'hui, Seghers, 1972
Neuf poètes espagnols du vingtième siècle, Plein Chant, 1975.
Entrada en materia, Cátedra, Madrid, 1985.
Un homme assis et qui regarde, Jean-Pierre Huguet, 1997.
Bernard Noël ou l'éclaircie, La Passe du Vent, 2000.
Poésie
L'autrepays:
« Des présages glissaient à l'aube entre les pierres.
Un souvenir passa qui ne nous blessait plus.
Nous écoutions l'éveil étrange du matin.
3. Un carreau scintilla. Une étoile tombée
fumait encore sur le seuil. Nous entendions
brûler sa neige pâle. Un oiseau, du silence,
goutte à goutte roula la perle de son chant.
La porte était ouverte. Alors tu es sortie:
la lumière mêla à l'étoile ton corps.
Quand tu t'es retournée, tu n'étais plus la même,
car la neige à tes cils illuminait ton âme:
tu étais le matin et mes yeux se brisèrent. »
La poésie "L'autre pays» est un triplé (3 versets), les versets sont
libres (pas dans l'ordre de la formation) et les rimes sont blanc ou
nul (pas de rime) .
« Des présages glissaient à l'aube entre les pierres.
Un souvenir passa qui ne nous blessait plus.
Nous écoutions l'éveil étrange du matin. »