SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  9
Télécharger pour lire hors ligne
Les vertus pédagogiques
de la transcription
Retour d’expériences à partir du projet
Tragiques Inventions (EMAN, dir. Magda Campanini & Anne Réach-Ngô)
2e rencontre Estrades-Eveille 12-13 septembre 2022, Strasbourg, Misha
Un projet collectif et collaboratif
Des enseignant.e.s avec leurs étudiants depuis 2020 :
Magda Campanini (Université Ca’Foscari, Venise)
Marine Parra (Université Bretagne-Sud, Lorient)
Anne Réach-Ngô (Université de Haute-Alsace, Mulhouse)
Nora Viet (Université Blaise Pascal, Clermont-Ferrand)
En 2022-2023 :
Véronique Lochert (Université de Haute-Alsace, Mulhouse)
Marie-Claire Thomine (Université de Lille)
Encadrement scientifique du projet :
pour le dossier Décaméron : Nora Viet
pour le dossier Heptaméron : Nora Viet et Magda Campanini
pour le dossier Histoires tragiques : Jean-Claude Arnould
pour le dossier Trésor des histoires tragiques : Marine Parra,
Romane Marlhoux et Anne Réach-Ngô
pour le dossier "Canards tragiques" : Romain Weber et Jean-
Claude Arnould
pour l’éclairage dramaturgique : Véronique Lochert
pour le traitement des données bibliothéconomiques et des
ressources numériques : Romain Weber et Stefania Tesser
pour la mise en relation et la valorisation des données : Anne
Réach-Ngô
https://eman-archives.org/tragiques-inventions/
Présentation du projet Tragiques Inventions
• Projet né en janvier 2020 dans le cadre d’une collaboration entre Magda
Campanini (Ca’Foscari, Venise) et Anne Réach-Ngô (UHA, Mulhouse)
• Initier des étudiants de master à l’éditorialisation de textes de la
Renaissance
• Travailler dans le cadre d’une bibliothèque numérique (plate-forme EMAN)
pour restituer le document dans la complexité d’un corpus en construction
• Du livre consulté en réserve patrimoniale (Bibliotheca Marciana, Venise) à
la mise à disposition d’une copie numérique sur un site d’étudiants :
• Quelles transformations pour rendre accessible le document initial ?
• Quelle part d’intervention par l’éditeur numérique ? Quels acteurs dans la chaîne
éditoriale ?
• Que perd-on ? Que gagne-t-on lors de l’éditorialisation ?
La transcription, un geste pédagogique
Une démarche d’initiation
Partir de l’univers familier de l’étudiant.e pour décomposer le geste :
• choix du format .txt (qu’est-ce qu’un éditeur de texte ?)
• transcription au kilomètre (détermination initiale d’une unité textuelle)
• suivant un protocole établi en amont de manière collaborative (autant de transcriptions que de transcripteurs
sans protocole et visée commune)
• procéder par itération, en binôme, avec transcription / révision
• réduire le geste de la transcription en ligne à l’import dans un champ de métadonnées (dans la V1 du site)
=> À ce stade, l’enjeu n’était pas l’usage d’une plate-forme de transcription mais le geste de transcription en
lui-même
Un protocole de transcription
• à établir collectivement : que veut-on dire du texte que l’on va éditer ?
• à rédiger : comment formaliser le protocole ?
• à appliquer : quelles différences lors de la prise en main du document et lors de sa conversion en texte ?
Problème du format : rtf et non txt
Caractère inadéquat
N’avait pas été précisé dans le
protocole ce que l’on fait des
mentions dans les en-têtes des
pages
Caractère adéquat mais non
demandé pour la trasncription
de ce type de texte
Le protocole ne précise pas
si l’on doit conserver les
majuscules dans ces
mentions.
Problème de pratique
typographique : insertion
inédéquate d’une espace avant la
virgule
La transcription, une opération codifiée
• La transcription diplomatique reproduit le document de façon fidèle, en reproduisant jusqu’aux choix de mise en
page, par exemple en transposant le retour à la ligne symbolisé par ||. Dans le projet Tragiques Inventions, on utilise
la transcription diplomatique pour transcrire les titres longs des éditions dans les Métadonnées personnalisées.
• La transcription semi-diplomatique introduit par rapport à la transcription diplomatique des aménagements qui
visent le plus souvent à rendre le texte plus lisible. En règle générale, ils consistent à segmenter les mots selon les
habitudes modernes, parfois à revoir la ponctuation, harmoniser l’emploi des majuscules, procéder à la dissimulation
des i/j et u/v, corriger les coquilles. Cette opération ne comprend pas l’opération de modernisation des textes suivant
les graphies modernes. Ces interventions doivent être explicitées dans l’apparat critique. Les autres interventions sur
le texte, lors de son établissement, peuvent être signalées par des crochets (utilisés pour d’éventuelles corrections,
pour la résolution des abréviations et pour la restitution de lettres dont la lecture n’est pas assurée) ou par une
annotation en bas de page. Dans le projet Tragiques Inventions, on utilise la transcription diplomatique pour
transcrire les textes.
• La transcription modernisée implique une adaptation du texte du point orthographique et éventuellement d’un
point de vue syntaxique et lexical.
• La transcription linéarisée « rétablit sur une ligne les éléments graphiques selon une construction et une chronologie
relatives : elle ne restitue graphiquement ni les données topographiques ni les données “vectorielles”; elle aligne
dans une logique qui lui est propre les données textuelles en insérant ou non les corrections » (Crasson Aurèle et
Kete Jean-Daniel, “Structuration des manuscrits : du corpus à la région”, Institut des textes et manuscrits modernes.
consulté le 17 octobre 2020).
Finalités pédagogiques de la transcription manuelle
• Transcrire, c’est d’abord lire (tous les caractères)
• Transcrire, c’est choisir (en identifiant toutes les voies possibles de
mise à disposition du texte)
• Transcrire, c’est écrire (en proposant la cohérence d’un code langagier
nouveau)
• Transcrire, c’est donner à lire (en conditionnant les modalités de la
lecture, donc en ciblant un ou des publics)
• Transcrire, c’est préparer un travail d’annotation éventuel (pour à
nouveau écrire et faire lire pour interpréter)
Intégration à un environnement de travail
Selon les cours et les enseignants, des utilisations différenciées du site Tragiques Inventions :
- Replacer le texte dans les modalités de sa mise en livre à la Renaissance (perspective de
bibliographie matérielle, histoire du livre et de l’édition)
- Rendre compte de la complexité de la langue et du respect des états du texte (perspective
de l’histoire de la langue)
- Favoriser la lecture du texte par un public de non-spécialistes et enrichir le texte de
métadonnées analytiques dans d’autres champs que le champ Transcription (perspective de
l’analyse littéraire)
- Préparer une édition critique numérique par une initiation à la TEI (perspective humanités
numériques)
=> Passage à l’utilisation de Transcript V2 en 2022-2023 par certains enseignants du projet.
Quel outil de transcription pour quel projet ?
• Dans le cadre du projet Tragiques Inventions, utilisation du module
Transcript car intégration de l’ensemble du projet sur EMAN
• Dans le cadre d’un séminaire doctoral d’initiation à l’éditorialisation,
une introduction à Oxygen
• Perspective de proposer un exercice comparé des différents outils à
disposition en fonction des visées de la transcription : quelles
spécificités selon quelles visées ? Quelle facilité d’usage ? Quelles
contraintes ? Pour quels apprentissages ?
• Quid de l’automatisation de la transcription ?

Contenu connexe

Similaire à 2022_09_12_vertus pédagogiques de la transcription.pdf

les outils d'annotation et l'édition scientifique de corpus textuels - mémoire
les outils d'annotation et l'édition scientifique de corpus textuels - mémoire les outils d'annotation et l'édition scientifique de corpus textuels - mémoire
les outils d'annotation et l'édition scientifique de corpus textuels - mémoire Johanna Daniel
 
L’édition de dictionnaires spécialisés et les enjeux de nomenclature : le ...
L’édition de dictionnaires spécialisés et les enjeux de nomenclature : le ...L’édition de dictionnaires spécialisés et les enjeux de nomenclature : le ...
L’édition de dictionnaires spécialisés et les enjeux de nomenclature : le ...Stéphane Vial
 
L'édition électronique
L'édition électroniqueL'édition électronique
L'édition électroniqueOpenEdition
 
Edition collaborative: l'expérience du book sprint
Edition collaborative: l'expérience du book sprintEdition collaborative: l'expérience du book sprint
Edition collaborative: l'expérience du book sprintLesticetlart Invisu
 
Sinitier_a_la_programmation_et_a_loriente_objet__avec_des_exemples_en_C_C_C_J...
Sinitier_a_la_programmation_et_a_loriente_objet__avec_des_exemples_en_C_C_C_J...Sinitier_a_la_programmation_et_a_loriente_objet__avec_des_exemples_en_C_C_C_J...
Sinitier_a_la_programmation_et_a_loriente_objet__avec_des_exemples_en_C_C_C_J...JUSTINDAVONDAMBAT
 
N. Dufournaud : XML TEI un outil méthodologique pour la recherche en SHS
N. Dufournaud : XML TEI un outil méthodologique pour la recherche en SHSN. Dufournaud : XML TEI un outil méthodologique pour la recherche en SHS
N. Dufournaud : XML TEI un outil méthodologique pour la recherche en SHSOpenEdition
 
extraire, représenter et traiter la social data avec r. seconde partie: appli...
extraire, représenter et traiter la social data avec r. seconde partie: appli...extraire, représenter et traiter la social data avec r. seconde partie: appli...
extraire, représenter et traiter la social data avec r. seconde partie: appli...Jean Jacques Gauguier
 
Guizard enseigner -_evaluer_par_competences
Guizard enseigner -_evaluer_par_competencesGuizard enseigner -_evaluer_par_competences
Guizard enseigner -_evaluer_par_competencesAnna Pérez Berenguer
 
Anaïs Wion (CEMAf), Richard Walter (IRHT), "Chercheurs Vos Papiers" 26 novemb...
Anaïs Wion (CEMAf), Richard Walter (IRHT), "Chercheurs Vos Papiers" 26 novemb...Anaïs Wion (CEMAf), Richard Walter (IRHT), "Chercheurs Vos Papiers" 26 novemb...
Anaïs Wion (CEMAf), Richard Walter (IRHT), "Chercheurs Vos Papiers" 26 novemb...Phonothèque MMSH
 
Éditeur en français professionnel
Éditeur en français professionnel Éditeur en français professionnel
Éditeur en français professionnel Asdifle Association
 
Mener un projet d'écriture collaborative
Mener un projet d'écriture collaborativeMener un projet d'écriture collaborative
Mener un projet d'écriture collaborativesophiebocquet
 
Diprobib aifbd
Diprobib aifbdDiprobib aifbd
Diprobib aifbdapajard
 
Argumenta Expolangues Fr
Argumenta Expolangues FrArgumenta Expolangues Fr
Argumenta Expolangues Frserracasals
 
Sibille jacobson thesaurus
Sibille jacobson thesaurusSibille jacobson thesaurus
Sibille jacobson thesaurusAssociationAF
 

Similaire à 2022_09_12_vertus pédagogiques de la transcription.pdf (20)

les outils d'annotation et l'édition scientifique de corpus textuels - mémoire
les outils d'annotation et l'édition scientifique de corpus textuels - mémoire les outils d'annotation et l'édition scientifique de corpus textuels - mémoire
les outils d'annotation et l'édition scientifique de corpus textuels - mémoire
 
L’édition de dictionnaires spécialisés et les enjeux de nomenclature : le ...
L’édition de dictionnaires spécialisés et les enjeux de nomenclature : le ...L’édition de dictionnaires spécialisés et les enjeux de nomenclature : le ...
L’édition de dictionnaires spécialisés et les enjeux de nomenclature : le ...
 
Comm ecrite
Comm ecriteComm ecrite
Comm ecrite
 
L'édition électronique
L'édition électroniqueL'édition électronique
L'édition électronique
 
Edition collaborative: l'expérience du book sprint
Edition collaborative: l'expérience du book sprintEdition collaborative: l'expérience du book sprint
Edition collaborative: l'expérience du book sprint
 
Power Point 01
Power Point 01Power Point 01
Power Point 01
 
les techniques TALN
les techniques TALNles techniques TALN
les techniques TALN
 
20161122 colloque-bdl
20161122 colloque-bdl20161122 colloque-bdl
20161122 colloque-bdl
 
Sinitier_a_la_programmation_et_a_loriente_objet__avec_des_exemples_en_C_C_C_J...
Sinitier_a_la_programmation_et_a_loriente_objet__avec_des_exemples_en_C_C_C_J...Sinitier_a_la_programmation_et_a_loriente_objet__avec_des_exemples_en_C_C_C_J...
Sinitier_a_la_programmation_et_a_loriente_objet__avec_des_exemples_en_C_C_C_J...
 
N. Dufournaud : XML TEI un outil méthodologique pour la recherche en SHS
N. Dufournaud : XML TEI un outil méthodologique pour la recherche en SHSN. Dufournaud : XML TEI un outil méthodologique pour la recherche en SHS
N. Dufournaud : XML TEI un outil méthodologique pour la recherche en SHS
 
extraire, représenter et traiter la social data avec r. seconde partie: appli...
extraire, représenter et traiter la social data avec r. seconde partie: appli...extraire, représenter et traiter la social data avec r. seconde partie: appli...
extraire, représenter et traiter la social data avec r. seconde partie: appli...
 
Usageordi Ciney
Usageordi CineyUsageordi Ciney
Usageordi Ciney
 
Guizard enseigner -_evaluer_par_competences
Guizard enseigner -_evaluer_par_competencesGuizard enseigner -_evaluer_par_competences
Guizard enseigner -_evaluer_par_competences
 
Anaïs Wion (CEMAf), Richard Walter (IRHT), "Chercheurs Vos Papiers" 26 novemb...
Anaïs Wion (CEMAf), Richard Walter (IRHT), "Chercheurs Vos Papiers" 26 novemb...Anaïs Wion (CEMAf), Richard Walter (IRHT), "Chercheurs Vos Papiers" 26 novemb...
Anaïs Wion (CEMAf), Richard Walter (IRHT), "Chercheurs Vos Papiers" 26 novemb...
 
Éditeur en français professionnel
Éditeur en français professionnel Éditeur en français professionnel
Éditeur en français professionnel
 
Machine Translation
Machine TranslationMachine Translation
Machine Translation
 
Mener un projet d'écriture collaborative
Mener un projet d'écriture collaborativeMener un projet d'écriture collaborative
Mener un projet d'écriture collaborative
 
Diprobib aifbd
Diprobib aifbdDiprobib aifbd
Diprobib aifbd
 
Argumenta Expolangues Fr
Argumenta Expolangues FrArgumenta Expolangues Fr
Argumenta Expolangues Fr
 
Sibille jacobson thesaurus
Sibille jacobson thesaurusSibille jacobson thesaurus
Sibille jacobson thesaurus
 

Dernier

Mécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.ppt
Mécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.pptMécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.ppt
Mécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.pptssusercbaa22
 
Fondation Louis Vuitton. pptx
Fondation      Louis      Vuitton.   pptxFondation      Louis      Vuitton.   pptx
Fondation Louis Vuitton. pptxTxaruka
 
systeme expert_systeme expert_systeme expert
systeme expert_systeme expert_systeme expertsysteme expert_systeme expert_systeme expert
systeme expert_systeme expert_systeme expertChristianMbip
 
gestion des conflits dans les entreprises
gestion des  conflits dans les entreprisesgestion des  conflits dans les entreprises
gestion des conflits dans les entreprisesMajdaKtiri2
 
LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...
LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...
LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...Faga1939
 
Grammaire pour les élèves de la 6ème.doc
Grammaire pour les élèves de la  6ème.docGrammaire pour les élèves de la  6ème.doc
Grammaire pour les élèves de la 6ème.docKarimKhrifech
 
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film   de  A nnne FontaineBolero. pptx . Film   de  A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film de A nnne FontaineTxaruka
 
Cours-irrigation_et_drainage_cours1.pptx
Cours-irrigation_et_drainage_cours1.pptxCours-irrigation_et_drainage_cours1.pptx
Cours-irrigation_et_drainage_cours1.pptxlamourfrantz
 
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptxApproche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptxssusercbaa22
 
MaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
MaintenanceLa Maintenance Corrective.pptMaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
MaintenanceLa Maintenance Corrective.pptssusercbaa22
 
Sidonie au Japon . pptx Un film français
Sidonie    au   Japon  .  pptx  Un film françaisSidonie    au   Japon  .  pptx  Un film français
Sidonie au Japon . pptx Un film françaisTxaruka
 
presentation l'interactionnisme symbolique finale.pptx
presentation l'interactionnisme symbolique  finale.pptxpresentation l'interactionnisme symbolique  finale.pptx
presentation l'interactionnisme symbolique finale.pptxMalikaIdseaid1
 
Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...
Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...
Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...M2i Formation
 
MICROBIOLOGIE ENDODONTIQUE english and frensh 25 nov 2020.pdf
MICROBIOLOGIE ENDODONTIQUE english and frensh 25 nov 2020.pdfMICROBIOLOGIE ENDODONTIQUE english and frensh 25 nov 2020.pdf
MICROBIOLOGIE ENDODONTIQUE english and frensh 25 nov 2020.pdfssuser40e112
 
Présentation de cartes d'extension zhr..pptx
Présentation de cartes d'extension zhr..pptxPrésentation de cartes d'extension zhr..pptx
Présentation de cartes d'extension zhr..pptxpopzair
 
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxSUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxssuserbd075f
 
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadershipFormation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadershipM2i Formation
 
présentation sur l'échafaudage dans des travaux en hauteur
présentation sur l'échafaudage dans des travaux en hauteurprésentation sur l'échafaudage dans des travaux en hauteur
présentation sur l'échafaudage dans des travaux en hauteurdinaelchaine
 

Dernier (20)

Mécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.ppt
Mécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.pptMécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.ppt
Mécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.ppt
 
Fondation Louis Vuitton. pptx
Fondation      Louis      Vuitton.   pptxFondation      Louis      Vuitton.   pptx
Fondation Louis Vuitton. pptx
 
systeme expert_systeme expert_systeme expert
systeme expert_systeme expert_systeme expertsysteme expert_systeme expert_systeme expert
systeme expert_systeme expert_systeme expert
 
gestion des conflits dans les entreprises
gestion des  conflits dans les entreprisesgestion des  conflits dans les entreprises
gestion des conflits dans les entreprises
 
LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...
LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...
LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...
 
Grammaire pour les élèves de la 6ème.doc
Grammaire pour les élèves de la  6ème.docGrammaire pour les élèves de la  6ème.doc
Grammaire pour les élèves de la 6ème.doc
 
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film   de  A nnne FontaineBolero. pptx . Film   de  A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
 
Cours-irrigation_et_drainage_cours1.pptx
Cours-irrigation_et_drainage_cours1.pptxCours-irrigation_et_drainage_cours1.pptx
Cours-irrigation_et_drainage_cours1.pptx
 
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptxApproche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
 
MaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
MaintenanceLa Maintenance Corrective.pptMaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
MaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
 
Evaluación Alumnos de Ecole Victor Hugo
Evaluación Alumnos de Ecole  Victor HugoEvaluación Alumnos de Ecole  Victor Hugo
Evaluación Alumnos de Ecole Victor Hugo
 
Sidonie au Japon . pptx Un film français
Sidonie    au   Japon  .  pptx  Un film françaisSidonie    au   Japon  .  pptx  Un film français
Sidonie au Japon . pptx Un film français
 
presentation l'interactionnisme symbolique finale.pptx
presentation l'interactionnisme symbolique  finale.pptxpresentation l'interactionnisme symbolique  finale.pptx
presentation l'interactionnisme symbolique finale.pptx
 
Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...
Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...
Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...
 
MICROBIOLOGIE ENDODONTIQUE english and frensh 25 nov 2020.pdf
MICROBIOLOGIE ENDODONTIQUE english and frensh 25 nov 2020.pdfMICROBIOLOGIE ENDODONTIQUE english and frensh 25 nov 2020.pdf
MICROBIOLOGIE ENDODONTIQUE english and frensh 25 nov 2020.pdf
 
Présentation de cartes d'extension zhr..pptx
Présentation de cartes d'extension zhr..pptxPrésentation de cartes d'extension zhr..pptx
Présentation de cartes d'extension zhr..pptx
 
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxSUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
 
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadershipFormation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
 
Pâques de Sainte Marie-Euphrasie Pelletier
Pâques de Sainte Marie-Euphrasie PelletierPâques de Sainte Marie-Euphrasie Pelletier
Pâques de Sainte Marie-Euphrasie Pelletier
 
présentation sur l'échafaudage dans des travaux en hauteur
présentation sur l'échafaudage dans des travaux en hauteurprésentation sur l'échafaudage dans des travaux en hauteur
présentation sur l'échafaudage dans des travaux en hauteur
 

2022_09_12_vertus pédagogiques de la transcription.pdf

  • 1. Les vertus pédagogiques de la transcription Retour d’expériences à partir du projet Tragiques Inventions (EMAN, dir. Magda Campanini & Anne Réach-Ngô) 2e rencontre Estrades-Eveille 12-13 septembre 2022, Strasbourg, Misha
  • 2. Un projet collectif et collaboratif Des enseignant.e.s avec leurs étudiants depuis 2020 : Magda Campanini (Université Ca’Foscari, Venise) Marine Parra (Université Bretagne-Sud, Lorient) Anne Réach-Ngô (Université de Haute-Alsace, Mulhouse) Nora Viet (Université Blaise Pascal, Clermont-Ferrand) En 2022-2023 : Véronique Lochert (Université de Haute-Alsace, Mulhouse) Marie-Claire Thomine (Université de Lille) Encadrement scientifique du projet : pour le dossier Décaméron : Nora Viet pour le dossier Heptaméron : Nora Viet et Magda Campanini pour le dossier Histoires tragiques : Jean-Claude Arnould pour le dossier Trésor des histoires tragiques : Marine Parra, Romane Marlhoux et Anne Réach-Ngô pour le dossier "Canards tragiques" : Romain Weber et Jean- Claude Arnould pour l’éclairage dramaturgique : Véronique Lochert pour le traitement des données bibliothéconomiques et des ressources numériques : Romain Weber et Stefania Tesser pour la mise en relation et la valorisation des données : Anne Réach-Ngô https://eman-archives.org/tragiques-inventions/
  • 3. Présentation du projet Tragiques Inventions • Projet né en janvier 2020 dans le cadre d’une collaboration entre Magda Campanini (Ca’Foscari, Venise) et Anne Réach-Ngô (UHA, Mulhouse) • Initier des étudiants de master à l’éditorialisation de textes de la Renaissance • Travailler dans le cadre d’une bibliothèque numérique (plate-forme EMAN) pour restituer le document dans la complexité d’un corpus en construction • Du livre consulté en réserve patrimoniale (Bibliotheca Marciana, Venise) à la mise à disposition d’une copie numérique sur un site d’étudiants : • Quelles transformations pour rendre accessible le document initial ? • Quelle part d’intervention par l’éditeur numérique ? Quels acteurs dans la chaîne éditoriale ? • Que perd-on ? Que gagne-t-on lors de l’éditorialisation ?
  • 4. La transcription, un geste pédagogique Une démarche d’initiation Partir de l’univers familier de l’étudiant.e pour décomposer le geste : • choix du format .txt (qu’est-ce qu’un éditeur de texte ?) • transcription au kilomètre (détermination initiale d’une unité textuelle) • suivant un protocole établi en amont de manière collaborative (autant de transcriptions que de transcripteurs sans protocole et visée commune) • procéder par itération, en binôme, avec transcription / révision • réduire le geste de la transcription en ligne à l’import dans un champ de métadonnées (dans la V1 du site) => À ce stade, l’enjeu n’était pas l’usage d’une plate-forme de transcription mais le geste de transcription en lui-même Un protocole de transcription • à établir collectivement : que veut-on dire du texte que l’on va éditer ? • à rédiger : comment formaliser le protocole ? • à appliquer : quelles différences lors de la prise en main du document et lors de sa conversion en texte ?
  • 5. Problème du format : rtf et non txt Caractère inadéquat N’avait pas été précisé dans le protocole ce que l’on fait des mentions dans les en-têtes des pages Caractère adéquat mais non demandé pour la trasncription de ce type de texte Le protocole ne précise pas si l’on doit conserver les majuscules dans ces mentions. Problème de pratique typographique : insertion inédéquate d’une espace avant la virgule
  • 6. La transcription, une opération codifiée • La transcription diplomatique reproduit le document de façon fidèle, en reproduisant jusqu’aux choix de mise en page, par exemple en transposant le retour à la ligne symbolisé par ||. Dans le projet Tragiques Inventions, on utilise la transcription diplomatique pour transcrire les titres longs des éditions dans les Métadonnées personnalisées. • La transcription semi-diplomatique introduit par rapport à la transcription diplomatique des aménagements qui visent le plus souvent à rendre le texte plus lisible. En règle générale, ils consistent à segmenter les mots selon les habitudes modernes, parfois à revoir la ponctuation, harmoniser l’emploi des majuscules, procéder à la dissimulation des i/j et u/v, corriger les coquilles. Cette opération ne comprend pas l’opération de modernisation des textes suivant les graphies modernes. Ces interventions doivent être explicitées dans l’apparat critique. Les autres interventions sur le texte, lors de son établissement, peuvent être signalées par des crochets (utilisés pour d’éventuelles corrections, pour la résolution des abréviations et pour la restitution de lettres dont la lecture n’est pas assurée) ou par une annotation en bas de page. Dans le projet Tragiques Inventions, on utilise la transcription diplomatique pour transcrire les textes. • La transcription modernisée implique une adaptation du texte du point orthographique et éventuellement d’un point de vue syntaxique et lexical. • La transcription linéarisée « rétablit sur une ligne les éléments graphiques selon une construction et une chronologie relatives : elle ne restitue graphiquement ni les données topographiques ni les données “vectorielles”; elle aligne dans une logique qui lui est propre les données textuelles en insérant ou non les corrections » (Crasson Aurèle et Kete Jean-Daniel, “Structuration des manuscrits : du corpus à la région”, Institut des textes et manuscrits modernes. consulté le 17 octobre 2020).
  • 7. Finalités pédagogiques de la transcription manuelle • Transcrire, c’est d’abord lire (tous les caractères) • Transcrire, c’est choisir (en identifiant toutes les voies possibles de mise à disposition du texte) • Transcrire, c’est écrire (en proposant la cohérence d’un code langagier nouveau) • Transcrire, c’est donner à lire (en conditionnant les modalités de la lecture, donc en ciblant un ou des publics) • Transcrire, c’est préparer un travail d’annotation éventuel (pour à nouveau écrire et faire lire pour interpréter)
  • 8. Intégration à un environnement de travail Selon les cours et les enseignants, des utilisations différenciées du site Tragiques Inventions : - Replacer le texte dans les modalités de sa mise en livre à la Renaissance (perspective de bibliographie matérielle, histoire du livre et de l’édition) - Rendre compte de la complexité de la langue et du respect des états du texte (perspective de l’histoire de la langue) - Favoriser la lecture du texte par un public de non-spécialistes et enrichir le texte de métadonnées analytiques dans d’autres champs que le champ Transcription (perspective de l’analyse littéraire) - Préparer une édition critique numérique par une initiation à la TEI (perspective humanités numériques) => Passage à l’utilisation de Transcript V2 en 2022-2023 par certains enseignants du projet.
  • 9. Quel outil de transcription pour quel projet ? • Dans le cadre du projet Tragiques Inventions, utilisation du module Transcript car intégration de l’ensemble du projet sur EMAN • Dans le cadre d’un séminaire doctoral d’initiation à l’éditorialisation, une introduction à Oxygen • Perspective de proposer un exercice comparé des différents outils à disposition en fonction des visées de la transcription : quelles spécificités selon quelles visées ? Quelle facilité d’usage ? Quelles contraintes ? Pour quels apprentissages ? • Quid de l’automatisation de la transcription ?