1. Bilingual Edition : English and French
Finding a Friend
Ocean Treasures
Édition bilingue : anglais et français
Les TrÉsors de L’ocÉan
Se faire un ami
Grandp
a
Jake’s St
orybook
LesHi
stoires de Gran
d-père
Fun with Values
Apprendre en s’amusant
2. Written by Katiuscia Giusti
Illustrations by Agnes Lemaire; Color by Doug Calder
Copyright 2007 by Aurora Production AG, Switzerland
www.auroraproduction.com. Printed in Thailand.
Grandpa Jake! Tristan called. What story are we
going to read tonight?
Tristan climbed up onto his grandpa’s lap and
wiggled around until he was comfortable.
– Once upon a time, Grandpa began, under the
great seas, …
Grand-père ! appela Tristan. Qu’est-ce qu’on va lire
ce soir comme histoire ?
Tristan grimpa sur les genoux de son grand-père et, en
se tortillant, finit par trouver une position confortable.
– Il était une fois, commença Grand-
père, tout au fond de l’océan, …
3. ...there lived a mermaid named Camille. She had long,
black hair and a sparkly tail of purple scales.
But Camille was different from all the other
mermaids: she was smaller than them.
…une petite sirène qui se nommait Camille. Elle avait de
longs cheveux noirs et une queue étincelante recouverte
de belles écailles violettes.
Mais Camille était différente des autres sirènes, car elle
était toute petite.
4. Camille’s mother and father loved her dearly. They
lived together with all the mermaids and mermen in a
lovely sea castle in the beautiful underwater Kingdom
of Shadda, ruled by King Orthan and Queen Xaria.
Camille’s favorite place in the castle was the tower
where she could sit and sing while watching everything
down below.
Son père et sa mère l’aimaient tendrement. Ils habitaient
le merveilleux Palais des Ondes, où demeuraient toutes les
sirènes. Ce palais se trouvait dans le royaume sous-marin de
Shadda, où régnaient le Roi Orthan et la Reine Xaria.
Camille aimait s’asseoir tout en haut de la grande tour.
De là-haut, tout en chantant, elle se plaisait à observer ce
qui se passait en bas aux alentours.
5. Camille’s
best friends
were Shallo, a
seahorse, and Clip,
a crab. They had lots of fun
together.
Ses meilleurs amis étaient Hubert, l’hippocampe, et
Clip, le crabe. Ensemble, ils s’amusaient beaucoup.
6. One day Camille was feeling lonely as Clip and
Shallo hadn’t been able to visit her. In the castle below,
everyone was busy preparing for a celebration.
I wish I was like all the other mermaids and could
help with the party, Camille thought.
She began to cry. Nobody likes me except for
Shallo and Clip, and I’ll never
be able to do anything
for the king and queen
because I’m so small.
Un jour, Hubert et Clip ne purent lui rendre visite, si
bien que Camille se sentait très seule. En bas, dans le
palais, tout le monde s’affairait aux préparatifs d’une
grande fête.
Oh, que j’aimerais pouvoir préparer la fête comme les
autres sirènes ! pensa Camille.
Alors, elle se mit à pleurer. Personne ne m’aime, à part
Hubert et Clip. Je suis trop petite pour pouvoir me rendre
utile au roi et à la reine.
7. In the distance was a large coral reef where a variety
of fish and sea creatures lived, but one fish in particular
seemed lost and lonely—a little goby fish named … Goby!
– I wish I had a friend, sighed Goby, who was very
shy, but I don’t. Why would anyone want to be friends
with a little fish like me?
Suddenly Goby heard a commotion coming from the
undersea castle and decided to go and look.
Un peu plus loin se trouvait un grand récif de corail où
vivaient toutes sortes de poissons et de créatures sous-
marines. Or, l’un de ces poissons semblait égaré, solitaire.
C’était un petit gobie, qui justement s’appelait Gobie !
– Oh, que j’aimerais avoir un ami, soupira Gobie, qui
était extrêmement timide. Mais je n’en ai pas. Qui donc me
voudrait pour ami, vu que je suis si petit ?
Tout à coup, Gobie entendit des clameurs en
provenance du palais. Il décida d’aller y jeter un coup d’œil.
8. As Goby emerged
from the coral reef, he
bumped into Old Budder
Blowfish.
– I’m sorry, he
stuttered.
– You should be more
careful, responded Old
Budder.
– I heard some noise
coming from the castle.
Do you know what’s
happening? asked Goby.
– Young Prince Cadis
is celebrating his fifth
birthday. Are you going to
join in the entertainment?
Old Budder asked.
– I’m not sure if I can.
En sortant du récif, Gobie
vint se cogner la tête contre
le vieux Mondéo, le poisson-
globe.
– Oh, excuse-moi,
bredouilla-t-il.
– Tu devrais faire un peu
attention, repartit Mondéo.
– J’ai entendu des cris qui
venaient du palais. Que se
passe-t-il ? demanda Gobie.
– Le jeune Prince Cadis
célèbre son cinquième
anniversaire. Te joindras-tu
aux festivités ? interrogea
Mondéo.
– Je ne sais pas si j’ai le
droit d’y aller.
9. – Of course you can! All the fish and sea creatures of
the area are invited. That would include you, little Goby.
– I’ll just look around, then, but not stay. I wouldn’t
know what to do, and I’d probably feel out of place.
– Mais bien sûr que oui ! Tous les poissons et toutes les
créatures sous-marines des environs y sont conviés. Donc
toi aussi, mon petit Gobie.
– Dans ce cas, j’irai y faire un tour, mais guère plus.
Dans ce genre de fête, je me sens toujours
mal à l’aise et je ne sais pas
où me mettre.
10. 10
Old Budder chuckled and said,
– Ah, little Goby, friends are not going to fall on top
of you! You have to go out of your way to find them!
– But I just don’t know how to make friends, Goby
said.
Old Budder laughed.
– Just be kind and friendly, and they’ll want to be
friends with you!
Le vieux Mondéo eut un sourire amusé :
– Ah, mon petit Gobie, les amis ne vont pas te tomber
du ciel ! Tu dois faire un effort pour les trouver !
– Mais je ne sais pas comment me faire
des amis, dit Gobie.
Mondéo rit de bon cœur :
– Il te suffit d’être
gentil, amical, et tout
le monde voudra
être ton ami !
11. 11
Hearing all the laughter and merriment at the castle,
Goby felt shy, so he quickly swam up the tower. At the
top he noticed a little mermaid by herself, crying.
Not wanting to disturb her, Goby quickly decided to
leave the tower, but his tail knocked over a shelf.
BANG! CLANG! CLUNK!
Camille turned to see a colorful
fish quickly swim past, which
made her curious, so
she followed him.
Les éclats de rires qui fusaient de partout eurent l’effet
de rendre Gobie encore plus timide qu’il n’était. Vite, il
monta se réfugier en haut de la grande tour. Là, il aperçut
une petite sirène solitaire, qui pleurait.
Ne voulant pas la déranger, il fit demi-tour. Mais,
malencontreusement, de sa queue il renversa une étagère.
BANG ! BOUM ! BADABOUM !
Se retournant, Camille entrevit un petit poisson
multicolore qui s’enfuyait à la hâte. Curieuse, elle le suivit.
12. 12
– Who are you? she asked.
– Goby, he answered with a shy squeak.
– Nice to meet you, Goby. Don’t worry about the
mess, Camille said. We can pick things up together.
Goby felt very shy, but he remembered what Old
Budder had told him, so he decided to give it a try.
– Do you come up here often? Goby asked.
– It’s my favorite place, she answered. But this is the
first
time
I’ve
seen
you
here.
– Qui es-tu ? demanda-t-elle.
–Gobie, murmura-t-il timidement.
–Heureuse de faire ta connaissance, Gobie, fit
Camille, qui se voulait rassurante. Ne t’inquiète pas pour les
dégâts, je vais t’aider.
Gobie se sentit tout intimidé. Mais, se rappelant les
paroles de Mondéo, il s’enhardit :
– Est-ce que tu viens souvent ici ?
– C’est mon endroit préféré, répondit Camille. Mais c’est
la première fois que je t’y vois.
13. 13
It’s got the best view. You can see everything that’s
happening in the castle.
– Why aren’t you down there with everyone else?
asked Goby.
Camille looked down.
– Look at me! I am so much smaller and clumsier
than everyone else.
– Well, I’m small, too. Goby said.
– Camille…Camille! two voices
echoed in the tower.
– Who’s that? Goby asked.
D’ici, on a une super vue
sur tout ce qui se passe
dans le palais.
– Que fais-tu là,
au lieu d’être en
bas avec tout le
monde ? s’enquit
Gobie.
Camille baissa la
tête.
– Tu vois bien que je suis toute
petite, et maladroite, comparée aux autres.
– Mais, moi aussi, je suis tout petit, fit remarquer Gobie.
– Camille… Camille !
Deux voix venaient de résonner dans la tour.
– Qui est-ce ? demanda Gobie.
14. 14
– Oh, that’s Shallo and Clip, Camille explained,
introducing her two friends. I was thinking we could all
do something together.
– Sure, Shallo agreed.
Now Goby didn’t feel
sad and lonely anymore.
Old Budder was right!
By stopping to make
friends with Camille, he
had found some new
friends himself.
– Oh, voici
Hubert et Clip,
expliqua Camille, en
présentant ses deux
amis. On pourrait peut-
être s’amuser ensemble.
– Bien sur, répondit
Hubert.
À présent, la tristesse et la
solitude de Gobie s’étaient
envolées. Le vieux Mondéo
avait raison ! Parce qu’il
avait pris le temps de faire
connaissance avec Camille,
il s’était fait trois nouveaux
amis d’un coup.
15. 15
– I like making friends,
Tristan said as Grandpa
Jake closed the book.
– J’aime bien me faire
des amis, dit Tristan, tandis
que Grand-père refermait le
livre.
16. Moral
Friendship is a gift from God. When we
reach out to others, we make friends and find
happiness ourselves.
Don’t miss the next Ocean Treasures story, “Old Budder’s Bummer.”
Ne manquez pas la prochaine histoire de Trésors de L’Océan, « La mauvaise humeur de Mondéo. »
Morale
L’amitié est un don de Dieu. C’est en allant
vers les autres qu’on se fait des amis, et qu’on
trouve le bonheur.