2. J e me suis fait mal, Grand-père ! pleura Tristan.
Grand-père remarqua une légère blessure sur le genou
de son petit-fils :
– Pauvre petit bonhomme, dit-il. Tes lacets n’étaient pas
—k—
I’m hurt, Grandpa! Tristan cried loudly.
Grandpa Jake saw that his grandson had a small, bleeding
cut on his knee.
– I’m sorry you had a little accident! Grandpa Jake said.
2
3. attachés, et tu t’es
probablement pris les pieds
dedans.
– J’ai oublié de lacer mes
chaussures parce que je
voulais être le premier
dehors.
—k—
Your shoelaces weren’t
tied. You probably
tripped over them.
– I forgot to tie them
because I was racing my
friends to get outside first.
3
4. – Tiens, tiens, cela me
rappelle l’histoire de Julie.
– Julie ? s’étonna Tristan, en
essuyant ses larmes.
– Oui, commença Grand-père, Julie la libellule a eu un
petit accident comme toi.
—k—
– This reminds me of a story about little Drudy.
– Drudy? Tristan asked, wiping his tears.
– Yes. Drudy was a dragonfly who had a little accident just like
you did, Grandpa Jake began.
4
5. Un jour, Julie rencontra ses amies, Isabelle la coccinelle et
Lucie la luciole.
– Tu m’as l’air épuisée, lui fit remarquer Isabelle.
—k—
Drudy met her
friends, Lincoln the
ladybird and Fiery the
firefly.
– You look like
you’ve been
flying for hours,
Lincoln said
to Drudy.
5
6. – Non, pas vraiment, mais je viens d’avoir un accident
et j’en suis encore toute retournée.
– Oh, raconte-nous, supplièrent Julie et Isabelle.
– Not really, but I just had a
scary accident.
– Tell us! Fiery and Lincoln
were eager to hear Drudy’s tale.
6
7. – Ce matin, je suis allée
retrouver mes amies libellules à
l’étang. On s’amusait drôlement
bien. On volait très haut, puis on
redescendait en piqué, à toute
vitesse. On cherchait à attraper
les moustiques qui volaient à la
surface de l’eau, en faisant bien
attention de ne pas se mouiller.
J’arrivais à monter très haut,
mais dans la descente je n’allais
pas assez vite, et je n’attrapais
aucun moustique.
—k—
– This morning I
visited my dragonfly
friends at the pond,
Drudy began. We played fun
games. We’d fly up very
high, and then dive down
real fast. We tried to catch
the mosquitoes near the
water without getting
wet. I could fly high, but
I couldn’t dive
quickly. I caught no
mosquitoes.
7
8. Les autres libellules ne
manquaient jamais leur coup.
J’étais furieuse et je voulais leur prouver
que moi aussi je pouvais y arriver. Faisant fi de toute prudence,
je suis descendue si vite que je n’ai pas pu me redresser à
temps ! Et plouf ! Je suis brusquement tombée dans l’eau.
—k—
The other dragonflies were always winning. I got angry and
wanted to prove that I could win. I wasn’t being careful. I went
down so fast that I wasn’t able to turn in time! I hit the water with
a splash, Drudy said.
8
9. Tout tournait autour de
moi. J’ai essayé de sortir de
l’eau, mais en vain.
– C’est tragique, s’écria
Julie.
– Tu as dû avoir une sacrée
peur, fit Isabelle.
– Oui, surtout quand j’ai
réalisé que je ne pouvais plus
m’envoler. Mes ailes, gorgées
d’eau, étaient devenues trop
lourdes. J’étais prisonnière.
– Oh mon Dieu ! Et alors,
comment ça s’est terminé ?
demanda Julie.
—k—
I felt like everything around
me was spinning. And when I
tried to get out of the water, I
couldn’t.
– That’s terrible! Fiery
exclaimed.
– You must have been
scared, Lincoln said.
– Not at first, but then
I realized that I couldn’t
fly out. My wings were
so wet and heavy. I was
stuck.
– Oh dear! What
happened? Fiery asked.
9
10. – Mes amies ont essayé de me secourir, mais j’étais
trop lourde pour elles.
—k—
– My friends tried to rescue me, but I was too heavy
for them.
10
11. Elles sont parties chercher du renfort et je me suis retrouvée
toute seule. Je pensais que j’allais me noyer.
– Et qu’est-ce que tu as fait ? demanda Isabelle.
– Je me suis souvenue de ce que disait ma mère : qu’en
cas de difficulté, il faut prier. Alors j’ai demandé à Dieu de
m’envoyer du secours.
—k—
They flew to find help. I was all alone. I thought I might
drown.
– What did you do? Lincoln asked.
– I remembered that my mother told me to pray if I was in
trouble. So I asked God to send someone to rescue me.
11
12. Et c’est à ce
moment-là que deux enfants
sont arrivés à l’étang.
—k—
Just then two children came to the pond.
12
13. Tout d’abord, ils n’ont pas entendu mes appels désespérés.
Alors, j’ai prié de plus belle. Et la petite fille m’a aperçue et s’est
écriée : « Il y a une libellule dans l’eau. Elle a besoin d’aide ! »
Son frère a fini par me voir et m’a repêchée. « Pauvre petite
libellule ! Heureusement que tu l’as aperçue, a-t-il dit à sa sœur.
Les libellules ne savent pas nager. Je vais la poser sur cette
feuille. Ainsi le soleil sèchera ses ailes et elle pourra à nouveau
s’envoler. »
—k—
I called for help, but they didn’t hear me. So I prayed again, and
then the little girl saw me. She shouted: ”There’s a dragonfly in
the water, It needs help!” Her brother then saw me, and he fished
me out. ”Poor little dragonfly. It’s good you saw it,” he told his
sister. ”It can’t live in the water. I’ll put it on this leaf. The sun will
dry its wings, so it can fly again.”
13
14. – Les enfants sont arrivés
juste à temps, fit remarquer Julie.
– Je suis heureuse que tu sois saine et sauve, soupira
Isabelle.
– Et moi donc, approuva Julie. À l’avenir, je serai plus
prudente.
—k—
– The children came when you needed them, Fiery said.
– I’m glad you’re alright now, Lincoln sighed.
– Me too, Drudy agreed. I’m going to be more careful from
now on.
14
15. – Aimeriez-vous faire un jeu ? proposa Lucie.
– Pourquoi pas ? répondit Julie avec enthousiasme.
– Soyons prudentes, ajouta Isabelle, et évitons l’esprit de
compétition.
—♦—
Grand-père sourit :
– Tu vois, les accidents arrivent souvent quand on est
imprudent, ou qu’on ne pense qu’à gagner.
– La prochaine fois, je prendrai le temps de lacer mes
souliers avant de jouer, dit Tristan.
– Y a-t-il une autre leçon à tirer de cette histoire ?
Tristan réfléchit un instant :
– Qu’il faut penser à prier ?
– Exactement ! Il faut demander à Dieu de nous protéger.
Tristan et son grand-père firent donc une petite prière. Et
Tristan s’en retourna jouer avec ses amis. Non loin de là, trois
petites bêtes le regardaient en souriant.
—k—
– Let’s play a game together, Fiery said.
– Why not? Drudy said with a smile.
– Let’s be careful, Lincoln added, and not be competitive!
—♦—
– You see, accidents often happen when we’re not careful, or
if we get too competitive when we play, Grandpa said, smiling.
– I’ll tie my shoelaces before I play again, Tristan said.
– Can you remember another lesson from Drudy’s story?
Tristan thought a moment.
– To pray?
– That’s right! Ask God to protect you from getting hurt.
Tristan and his grandfather said a little prayer. Then Tristan
went to play with his friends. Nearby, three small insects watched
him and smiled.
15
16. Morale
Lorsque tu es en difficulté,
demande à Dieu de t’aider.
Il répondra à ta prière.
Moral
Ask God for help when you
need it. He will answer your
prayer.