2. Începând cu anul 2001, ziua de 26 septembrie
este dedicată celebrării limbilor europene.
Europa este posesoarea unei adevărate bogății
lingvistice: 23 de limbi oficiale și peste 60 de
comunități autohtone care vorbesc o limbă
regională sau minoritară, fără să menționăm
limbile vorbite de cetățenii provenind din alte
țări și de pe alte continente. Tocmai pentru a
atrage atenția asupra acestei imense bogății
lingvistice, Uniunea Europeană și Consiliul
Europei au lansat, în anul 2001, inițiativa
3. Ziua europeană a limbilor
îşi propune :
să atragă atenţia cetăţenilor
asupra importanţei învăţării
limbilor străine;
să îi sensibilizeze faţă de toate
limbile vorbite în Europa;
să încurajeze învăţarea limbilor
străine de-a lungul vieţii.
4. Pentru că există mai multe
oportunităţi ca niciodată de a studia
sau de a lucra într-o altă ţară
europeană, dar lipsa competenţelor
lingvistice îi împiedică pe mulţi
oameni să profite de aceste
oportunităţi;
5. Pentru că Europa este
un spaţiu al
diversităţii lingvistice – se vorbesc
peste 200 de limbi;
Motto-ul Uniunii Europene:
“Unitate în Diversitate”
De ce o zi europeană a
limbilor străine?
6. De ce o zi europeană a limbilor străine?
Pentru că, învăţând limbile
altor oameni, învăţăm să le
apreciem cultura şi să
depăşim diferenţele
culturale;
8. De ce o zi europeană a limbilor
străine?
Pentru că nu eşti
niciodată prea "bătrân"
pentru a învăţa o limbă
străină.
9. Le Conseil de l'Europe a invité les États membres à
nommer un « Relais national » pour coordonner
cet événement à l'échelle nationale et diffuser le
matériel de promotion produit par le Conseil de
l'Europe.
10. Les Relais nationaux
soutiennent la JEL dans
plus de 40 pays en diffusant
le matériel promotionnel
et en faisant la promotion
de la Journée.
11. À l'occasion de la Journée, une série
d'événements est organisée dans toute
l'Europe, mais aussi au-delà:
manifestations pour et avec les enfants,
émissions de radio et de télévision,
cours de langues, conférences, etc.
12. Les autorités nationales et les divers
partenaires, notamment les écoles,
sont libres de décider de la nature des
activités qu'ils souhaitent
organiser.
13. Les 800 millions d'Européens dans
les 47 Etats membres du Conseil
de l'Europe sont encouragés à
apprendre plus de langues, à tout
âge, tant à l'école qu'en dehors.
14. Convaincu que la diversité
linguistique est une voie vers
une meilleure communication
interculturelle et l'un des
éléments clé du riche patrimoine
culturel du continent, le Conseil de
l'Europe soutient le plurilinguisme à
travers toute l'Europe.
15. À QUI S-ADRESSE LA JOURNÉE EUROPÉENE
DES LANGUES?
L'invitation du Conseil de l'Europe à célébrer cette
Journée s'adresse tant aux autorités de ses Etats
membres qu'à tous les partenaires potentiels aux
niveaux:
politique (mesures ou réflexion ponctuelle liées aux
questions de politique linguistique par exemple);
public (sensibilisation aux objectifs généraux
de la Journée et notamment à l'importance d'un
apprentissage des langues diversifié tout au long
de la vie et à tout âge, dans les établissements
d'enseignement, sur le lieu de travail, etc.);
associatif (actions spécifiques par et/ou pour des
ONG, associations, entreprises, etc.).
16. “J'ai appris l'italien pour parler au pape,
l'espagnol pour parler à ma mère, l'anglais pour
parler à ma tante; l'allemand pour parler à mes
amis et le français pour me parler
à moi-même”. Charles Quint