3. 1er DÉFINITION SciencesHumaines * Oeuvresd’art * Littérature *Institutions Sociales. *Les objets de son vécuquotidien *Les mécanismesdestinés à en assurer la pérennité et la transmission.
4. 2eme DÉFINITION Sciences Sociales * Des idéaux. *Des valeurs. *Une information. *Des catégoriespratiques. *Des hypothèses de vie. *Des activitésvisont á certainsbutsprécis.
5. TOUR D’HORIZON HISTORIQUE Depuis que les languess’enseignent, on a pu, en gros, distinguertroistypes de liens entre l’enseignement de la langue à proprementparler et celui de la culture: un lienuniversel, un liennationel et un lien local. LIENS UNIVERSELS: Du tempsoù les seuleslanguesrecevablesparmi les Intellectuelsétaient le latin el le grecclassiques. LIENS NATIONAUX: Danscetteoptiquenationale, la pédagogie des languess’estvueisolée de l’enseignement de la littérature, commed’ailleurs de l’enseignement de la culture. LIENS LOCAUX: Que ce soitauniveauuniverselounational, l’enseignement des languesest resté très à l’écart de l’enseignement de la culture.
6. BASES THÉORIQUES POUR UN ENSEIGNEMENT DE LA LANGUE EN TANT QUE CULTURE Des Diciplines: 1. La Sémioteque 10. LittératureComparée 2. La Sociolingüistique 11. ÉtudesCulturelles 3. L’Ethnographie 12. ÉtudesFemministes 13. Antropologie 4. La Pragmatique 5. L’Analyse Des Genres 6. La Pédago-Lingüistique 7. La PolitiqueLingüistique 8. Critique Théorique 9. Théorie De La Littérature
7. QUELQUES CONSIDÉRATIONS SUR L’AVENIR DE LA DIDACTIQUES DES LANGUES EN TANT QUE DIDACTIQUE DE CULTURES * La didactique des langues sur la réflexionactuelle en sciencessocieles et critique. * Caractéristiquesculturelles. * Didactique critique du langage. * Les apprenantsd’unelangueétrangère. * Une pratiqueoppositionelle.