SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  4
Télécharger pour lire hors ligne
1
MORISCO / MAURESQUE / MOORISH
Dictionnaire International de Termes Littéraires, Jean-Marie Grassin (dir.),
Limoges, Éditons de l’Université de Limoges, 2000.
ISBN: 3317016809
Étymologie
Moro, du latin Maurus, désignait à l’époque romane l’habitant des anciennes provinces
romaines de la Mauritania Tingitana et de la Mauritania Cæsarensis. Le terme est repéré pour la première
fois dans les chroniques médiévales européennes lors des invasions des Almoravides et des
Almohades (XIe-XIIIe siècles).
Moro s’oppose à chrétien, du latin Christus, transcription du grec, signifie “l’oint (du Seigneur)”.
Le chrétien est celui qui professe le christianisme comme religion, la foi en Jésus-Christ. En Espagne,
les vieux chrétiens sont les chrétiens de “race”, par opposition aux nouveaux chrétiens, terme désignant les
Maures et les Juifs convertis, et leurs descendants.
Étude sémantique
I. L’appellation Moros peut désigner:
a) Les habitants de l’ancienne Mauretania, région du nord de l’Afrique occupée par les Romains.
b) Les Berbères islamisés au Moyen Âge, qui conquirent et habitèrent l’Espagne jusqu’à leur
expulsion par un décret de Philippe III;
c) Dans quelques expressions, “celui qui est de l’Afrique du Nord, du Maghreb”; par extension,
les populations du nord de l’Afrique soumises aux Turcs.
d) Abusivement, les populations mulsumanes de la côte orientale d’Afrique et aussi de l’Inde.
II. Le mot Morisco / Morisque, “qui appartient à l’art, la littérature des Maures d’Espagne”,
dérivé par suffixation de Moro, revêt, quand à lui, une importance capitale dans le domaine littéraire.
a) On appelait Morisques les musulmans des royaumes de la Péninsule Ibérique (les couronnes
de Castille, d’Aragon et de Navarre), qui, après 1502, furent autorisés à rester en Espagne à condition
de se convertir au christianisme.
b) Par extension, ce terme désigne ceux qui ont été expulsés d’Espagne, notamment vers le
Maghreb et le Moyen Orient, ainsi que leurs descendants. On a des documents sur la présence de
quelques-uns de ces Morisques en France (Provence et Aquitaine) et en Italie (Toscane, Apulie)
jusqu’au début du XVIIe siècle. Plus tard on relève des acceptions de plus en plus péjoratives de cette
expression, qui se teintent d’une nuance d’agressivité de la part des vieux chrétiens par suite de
l’opposition entre les mondes islamique (oriental, musulman et de langue arabe) et hispanique
(occidental, chrétien et de langue romane).
III. L’expression género morisco / genre moresque: désigne la littérature des Maures
d’Espagne après la Reconquête en arabe ou en langue romane d’écriture arabe.
“Liens hypertextes” avec les articles
ACCULTURATION*,
CHEVALERIE / Chivalery, COMEDIA, CONTE / Tale,
FRONTIÈRE / Boundary; Border,
MOROS Y CRISTIANOS,
2
ROMANCE.
Mots-clés / Keywords
ARABE / Arabic,
CATÉGORIES GÉNÉRIQUES / Literary kinds,
ESPAGNOL / Spanish studies
GENRES / Genre criticism,
IDENTITÉ / Selfness, INTERCULTURALITÉ / Intercultural relations,
NARRATION / Narrative,
RELIGION / Spirituality.
Mots-clés / Keywords
Équivalents linguistiques
Allemand: Maur(en); Morisk(en); Christ(en).
Anglais: Moor(s); Moorish(es); Christian(s).
Arabe: muslimuna; muriskiyyuna; masihiyyuna.
Chinois: Moeren; Moriskeren; Chitútu.
Espagnol: Moro(s), sens 1: habitants du Maghreb. Sens 2: envahisseurs, hérétiques. Pour
l’adjectif dérivé Morisco, v. l’étymologie et le commentaire. Cristianos, sens 1: disciples du Christ.
Sens 2: anciens habitants de la péninsule Ibérique et qui ont mené à terme la reconquête des territoires
envahis par les Arabes.
Français: Maure(s), anciennement More(s); Morisque(s) (vieux); Mauresque, anciennement
Moresque (variante); chrétien(s).
Hébreu:
Italien: Mauri ou Mori; Moreschi; Cristiani.
Japonais: Moro-Jin; Morisuco; Kirisuto-Kyoto.
Portugais: Mouro(s); Mourisco(s); Cristão(es).
Russe: moro; morisco; kristiananskiy.
Commentaire
1. Histoire
À la suite de l’irruption des Arabes dans la péninsule Ibérique en l’année 711, les anciens
occupants, descendants pour la plupart des Goths chrétiens, avaient été refoulés dans le nord. C’est
de là que commença la longue marche vers la reconquête; dure épreuve ne devait toucher à son terme
qu’avec la chute de Grenade, dernier bastion de l’empire musulman, en 1492.
Si les deux cultures s’étaient jusqu’alors respectivement tolérées d’une manière relative,
désormais les chrétiens allaient afficher à l’égard des musulmans une animosité croissante et inconnue
jusqu’alors, au point qu’en 1502 apparaissait une ordonnance royale donnant à tous les Maures le
choix entre la conversion et l’exil. Au bout de huit siècles de cohabitation problématique, une “race”
et une religion avaient définitivement pris le dessus; c’était à cette race hispanique que revenait la tâche
de tenir les rênes de l’avenir de la nation. Les manifestations de cette fierté “castillane” ont trouvé un
écho dans la littérature, notamment dans les chansons de geste comme le Mío Cid et le Romancero. Les
causes de cet acharnement croissant doivent être cherchées d’abord dans la situation politique et
militaire de l’Espagne d’alors qui était aussi menacée par l’ennemi extérieur (que ce fût le Grand Turc
ou les signataires du traité de Greenwich), que par un éventuel adversaire resté au-dedans des
3
frontières (les insurrections des Morisques, celle, notamment, des Alpujarras en 1568-1570, attestent
du danger que représentaient ces ennemis de l’État). Par ailleurs, la race hispanique agissait comme le
ferait une caste dirigeante, fière des exploits qui annonçaient déjà le futur empire espagnol.
2. La question de la pureté de sang
Cependant la tension devait atteindre son apogée lors d’une deuxième ordonnance, datant de
1609, par laquelle tous les Morisques étaient définitivement expulsés d’Espagne. Le problème de la
pureté de sang concerne d’ailleurs également les Juifs à l’époque du Siècle d’Or espagnol. on peut y
voir une manifestation supplémentaire d’une situation sociale qui était devenue insoutenable; les
Morisques subissaient sans cesse des avanies en raison des préjugés raciaux qui considéraient leur
sang comme impur; en effet, malgré leur adhésion au christianisme, rien ne pouvait faire oublier que
ces conversos (convertis) descendaient, somme toute, d’une race réputée inférieure et d’une religion
hérétique. C’est pourquoi, suspects d’une conversion peu sincère, jamais ils ne devaient être
considérés par le peuple espagnol comme de véritables chrétiens mais plutôt, selon l’appellation
communément employée, comme de nouveaux chrétiens. De leur côté, les vieux chrétiens, dont le sang
était resté pur de toute souillure maure ou juive, ne ménageaient pas leurs accusations devant le Saint-
Office: l’on sait parfaitement que de nombreux Morisques continuaient à pratiquer dans la
clandestinité les coutumes et les rites de la religion islamique, ce qui, dans ce pays et à cette époque,
représentait un crime puni par la loi. C’est ainsi que l’on assiste à la naissance d’une nouvelle
conception de l’honneur définie négativement, comme le prouvent les questionnaires d’admission,
par exemple, aux Ordres militaires, ou les continuelles allusions théâtrales à l’ascendance humble et
montagnarde des personnages du bas peuple: par ce biais, ces personnages entendaient prouver que
dans leurs veines ne coulait pas la moindre goutte de sang impur. Les écrivains qui ont partagé cet
état d’esprit sont nombreux et fort connus: les noms de Lope de Vega, Calderón de la Barca, Tirso
de Molina et Cervantes, entre autres, rendent compte d’une situation spécifique de la société
espagnole. Leurs pièces et leurs nouvelles abondent en allusions relatives au souci ressenti par chaque
personnage de bien marquer la pureté de son lignage. Par opposition, le fait d’évoquer une origine
obscure, une coutume étrange ou l’échec lors d’une candidature à un ordre militaire, suffisait
amplement à couvrir un personnage de la plus noire ignominie; conséquence évidente d’une
exaltation dévoyée des principes politiques et religieux.
3. Approche comparatiste du sujet
L’on sait bien à quel point la littérature française de cette époque se nourrissait de la comedia et
de la nouvelle espagnoles. Or la spécificité de ce phénomène hispanique engendrera à coup sûr des
problèmes lorsqu’il s’agira d’adapter ce théâtre outre-Pyrénées. Aussi est-il fréquent de voir que ces
allusions ont pour la plupart disparu, et que, lorsqu’elles demeurent, c’est toujours dans un autre
contexte qu’elles sont interprétées. C’est le cas, par exemple, de quelques pièces de Pierre Corneille –
Le Cid, Don Sanche d’Aragon– ou de son frère Thomas –Le feint Astrologue, Le galant doublé–, où les
considérations sur la race ou sur l’Inquisition ont été savamment esquivées; ce n’est que dans certaines
pièces de Paul Scarron, comme Don Japhet d’Arménie, que ces problèmes apparaissent; mais, il faut le
remarquer, c’est toujours dans le but de tourner quelqu’un en ridicule. C’est logique, car autrement,
comment le spectateur français aurait-il interprété ces allusions propres à la couleur locale de
l’Espagne?
4
4. Genre morisque
Quelques précisions sont nécessaires si l’on veut éviter toute ambiguïté concernant la théorie
de ce genre. Notons, par exemple, que l’on ne peut accepter, à proprement parler, l’existence d’un
théâtre morisque: étant donné l’acception péjorative du terme, il n’est pas facile d’imaginer un
personnage plaignant sur les tréteaux les conséquences sociales de sa condition. Qui plus est, face à
la critique traditionnelle, un nouveau courant s’élève qui rejette l’idée du genre morisco. En effet, pour
des raisons d’ordre thématique et fonctionnel, nous ne saurions inclure sous un même signe distinctif
les personnages maures du romancero, de Lope de Vega ou de Scudéry. Nous constatons toutefois la
présence d’une abondante littérature morisca. Elle est bilingue: les moriscos utilisaient, selon les régions,
soit l’arabe, soit la aljamía, c’est-à-dire, la langue romane avec des caractères arabes. Sans doute est-ce
la nouvelle morisca la partie la plus importante de la production littéraire en aljamía; elle comprend de
nombreux aspects (Ancien Testament –avec les cycles de Yussuf (Joseph), de Suleiman (Soliman) et
de Musa (Moïse)–, Nouveau Testament, Mahomet, légendes chevaleresques et autres affaires
profanes). Il convient de remarquer que de nombreux contes de ces nouvelles sont restés dans la
littérature espagnole. Finalement, il faut ajouter aussi les romances moriscos dont l’évolution se déroule
jusqu’au XVIIe siècle et qui font partie des romances fronterizos ou correspondants à la zone intermédiaire.
Bibliographie
Bennassar, Bartolomé, éd.- L’inquisition espagnole, XVe
-XVIIe
siècles.- Paris: Hachette, 1983.
Beysterveldt, A. A. van.- Répercussions du souci de la pureté de sang sur la conception de l’honneur dans la Comedia Nueva.-
Leiden: E. J. Brill, 1966.
Bodmer, Daniel.- Der analisches Romanze in der europäischer Literatur Untersuchung und Texte.- Zürich: Juris, 1955.
Cardaillac, L.- Moriscos y cristianos. Un enfrentamiento polémico (1492-1640).- México: Fondo de Cultura Económica,
1972.
Carrasco Urgoiti, María Soledad.- El moro de Granada en la literatura.- Madrid: Revista de Occidente, 1956 (rééd.
facsimile: Granada, 1989).
Castro, Américo.- España en su historia. Cristianos, moros y judços, Barcelona: Editorial Crútica, 1983.
– Le drame de l’honneur dans la vie et dans la littérature espagnoles du XVIe
siècle.- Paris: Klincksieck, 1965.
Chaplyn, Marjorie A.- Le roman mauresque en France de Zayde au Dernier Abencerrage.- Paris: Nemours, 1928.
Cirot, Georges.- “La maurophilie littéraire en Espagne au XVIe siècle”, Bulletin Hispanique, 31, 1929; 40, 1938;
41, 1939; 42, 1940; 43, 1941; 44, 1942; 46, 1944.
Epelza, Mékel de.- Los Moriscos antes y después de la expulsión.- Madrid: Mapfre, 1992.
García Valdecasas, Amalia.- El género morisco en las fuentes del Romancero General.- Valencia: UNED, 1987.
Huré, Jacques.- La tradition littéraire de Grenade en France au XVIIe
et XVIIIe
siècles.- Thèse de troisième cycle, Nice,
1969.
Losada, José-Manuel.- La conception de l’honneur dans le théâtre espagnol et français du XVIIe
siècle.- Paris: Université de
Paris-Sorbonne (thèse de doctorat, prochaine parution chez Klincksieck), 1990.
Sanz Cabrerizo, Amelia.- Proyección de la novela morisca española (s. XVI y XVII) en la narrativa galante francesa (1670-
1710).- Madrid: Universidad Complutense, 1991.
Sicroff, Albert.- Les controverses des statuts de pureté de sang en Espagne du XVe
au XVIIe
siècle.- Paris: Didier, 1960.
Teijeiro, Miguel Angel.- Moros y turcos en la narrativa áurea.- Cáceres: Universidad de Extremadura, 1987.

Contenu connexe

Similaire à Morisco - Mauresque - Moorish.pdf

2nde Interconnexion des mondes.pdf
2nde Interconnexion des mondes.pdf2nde Interconnexion des mondes.pdf
2nde Interconnexion des mondes.pdfNadineHG
 
Unité 01 La Disparition Du Monde Clasique
Unité 01    La Disparition Du Monde ClasiqueUnité 01    La Disparition Du Monde Clasique
Unité 01 La Disparition Du Monde Clasiquerafa5979
 
Presentation histoire
Presentation histoirePresentation histoire
Presentation histoiremercheguillen
 
(Tapez bibliothèque identitaire) les heros identitaires europeens ( racisme a...
(Tapez bibliothèque identitaire) les heros identitaires europeens ( racisme a...(Tapez bibliothèque identitaire) les heros identitaires europeens ( racisme a...
(Tapez bibliothèque identitaire) les heros identitaires europeens ( racisme a...freemens
 
Le mythe d’Iphigénie en Espagne et sa réception à travers la France.pdf
Le mythe d’Iphigénie en Espagne et sa réception à travers la France.pdfLe mythe d’Iphigénie en Espagne et sa réception à travers la France.pdf
Le mythe d’Iphigénie en Espagne et sa réception à travers la France.pdfUniversidad Complutense de Madrid
 
Le mythe du bon sauvage
Le mythe du bon sauvageLe mythe du bon sauvage
Le mythe du bon sauvage1eres2
 
Livret Repères chronologiques pour les 3e
Livret Repères chronologiques pour les 3eLivret Repères chronologiques pour les 3e
Livret Repères chronologiques pour les 3eChristine FIASSON
 
Historique de l_hommosexualite_au_maroc
Historique de l_hommosexualite_au_marocHistorique de l_hommosexualite_au_maroc
Historique de l_hommosexualite_au_marocJaco Ba
 
Plaidoyer pour le livre brillant de Jean Baptiste Duroselle, L'Europe : une h...
Plaidoyer pour le livre brillant de Jean Baptiste Duroselle, L'Europe : une h...Plaidoyer pour le livre brillant de Jean Baptiste Duroselle, L'Europe : une h...
Plaidoyer pour le livre brillant de Jean Baptiste Duroselle, L'Europe : une h...Muhammad Shamsaddin Megalommatis
 
Les Empires chrétiens du haut Moyen Age
Les Empires chrétiens du haut Moyen AgeLes Empires chrétiens du haut Moyen Age
Les Empires chrétiens du haut Moyen Agemlaugel
 
Europe: born of an idea timeline. French version
Europe: born of an idea timeline. French versionEurope: born of an idea timeline. French version
Europe: born of an idea timeline. French versionAndrea Sepiacci
 
Barbaresques et esclavage des blancs
Barbaresques et esclavage des blancsBarbaresques et esclavage des blancs
Barbaresques et esclavage des blancsAschkel Levi
 
Des Cannibales - Montaigne
Des Cannibales - MontaigneDes Cannibales - Montaigne
Des Cannibales - MontaigneDuretC
 

Similaire à Morisco - Mauresque - Moorish.pdf (20)

2nde Interconnexion des mondes.pdf
2nde Interconnexion des mondes.pdf2nde Interconnexion des mondes.pdf
2nde Interconnexion des mondes.pdf
 
Unité 01 La Disparition Du Monde Clasique
Unité 01    La Disparition Du Monde ClasiqueUnité 01    La Disparition Du Monde Clasique
Unité 01 La Disparition Du Monde Clasique
 
Presentation histoire
Presentation histoirePresentation histoire
Presentation histoire
 
cours
courscours
cours
 
(Tapez bibliothèque identitaire) les heros identitaires europeens ( racisme a...
(Tapez bibliothèque identitaire) les heros identitaires europeens ( racisme a...(Tapez bibliothèque identitaire) les heros identitaires europeens ( racisme a...
(Tapez bibliothèque identitaire) les heros identitaires europeens ( racisme a...
 
Le mythe d’Iphigénie en Espagne et sa réception à travers la France.pdf
Le mythe d’Iphigénie en Espagne et sa réception à travers la France.pdfLe mythe d’Iphigénie en Espagne et sa réception à travers la France.pdf
Le mythe d’Iphigénie en Espagne et sa réception à travers la France.pdf
 
Les croisades
Les croisadesLes croisades
Les croisades
 
1. La France avant la France
1. La France avant la France1. La France avant la France
1. La France avant la France
 
cours
courscours
cours
 
cours
courscours
cours
 
cours
courscours
cours
 
Le mythe du bon sauvage
Le mythe du bon sauvageLe mythe du bon sauvage
Le mythe du bon sauvage
 
Livret Repères chronologiques pour les 3e
Livret Repères chronologiques pour les 3eLivret Repères chronologiques pour les 3e
Livret Repères chronologiques pour les 3e
 
Historique de l_hommosexualite_au_maroc
Historique de l_hommosexualite_au_marocHistorique de l_hommosexualite_au_maroc
Historique de l_hommosexualite_au_maroc
 
Plaidoyer pour le livre brillant de Jean Baptiste Duroselle, L'Europe : une h...
Plaidoyer pour le livre brillant de Jean Baptiste Duroselle, L'Europe : une h...Plaidoyer pour le livre brillant de Jean Baptiste Duroselle, L'Europe : une h...
Plaidoyer pour le livre brillant de Jean Baptiste Duroselle, L'Europe : une h...
 
Sur le caractère hispanique de Don Juan.pdf
Sur le caractère hispanique de Don Juan.pdfSur le caractère hispanique de Don Juan.pdf
Sur le caractère hispanique de Don Juan.pdf
 
Les Empires chrétiens du haut Moyen Age
Les Empires chrétiens du haut Moyen AgeLes Empires chrétiens du haut Moyen Age
Les Empires chrétiens du haut Moyen Age
 
Europe: born of an idea timeline. French version
Europe: born of an idea timeline. French versionEurope: born of an idea timeline. French version
Europe: born of an idea timeline. French version
 
Barbaresques et esclavage des blancs
Barbaresques et esclavage des blancsBarbaresques et esclavage des blancs
Barbaresques et esclavage des blancs
 
Des Cannibales - Montaigne
Des Cannibales - MontaigneDes Cannibales - Montaigne
Des Cannibales - Montaigne
 

Plus de Universidad Complutense de Madrid

Mito - Teorías de un concepto controvertido - Introducción - Introduction.pdf
Mito - Teorías de un concepto controvertido - Introducción - Introduction.pdfMito - Teorías de un concepto controvertido - Introducción - Introduction.pdf
Mito - Teorías de un concepto controvertido - Introducción - Introduction.pdfUniversidad Complutense de Madrid
 
La vejez inmortal. Consideraciones sobre el mitema de la inmortalidad.pdf
La vejez inmortal. Consideraciones sobre el mitema de la inmortalidad.pdfLa vejez inmortal. Consideraciones sobre el mitema de la inmortalidad.pdf
La vejez inmortal. Consideraciones sobre el mitema de la inmortalidad.pdfUniversidad Complutense de Madrid
 
L’enlèvement de Mlle de Montmorency-Boutteville et de la fille de Lope de Veg...
L’enlèvement de Mlle de Montmorency-Boutteville et de la fille de Lope de Veg...L’enlèvement de Mlle de Montmorency-Boutteville et de la fille de Lope de Veg...
L’enlèvement de Mlle de Montmorency-Boutteville et de la fille de Lope de Veg...Universidad Complutense de Madrid
 
Fortunes et infortunes du précepte horatien 'utile dulci' dans la littérature...
Fortunes et infortunes du précepte horatien 'utile dulci' dans la littérature...Fortunes et infortunes du précepte horatien 'utile dulci' dans la littérature...
Fortunes et infortunes du précepte horatien 'utile dulci' dans la littérature...Universidad Complutense de Madrid
 
Mito y antropogonía en la literatura hispanoamericana - Hombres de maíz, de M...
Mito y antropogonía en la literatura hispanoamericana - Hombres de maíz, de M...Mito y antropogonía en la literatura hispanoamericana - Hombres de maíz, de M...
Mito y antropogonía en la literatura hispanoamericana - Hombres de maíz, de M...Universidad Complutense de Madrid
 
Cultural Myth Criticism and Today’s Challenges to Myth - Brill.pdf
Cultural Myth Criticism and Today’s Challenges to Myth - Brill.pdfCultural Myth Criticism and Today’s Challenges to Myth - Brill.pdf
Cultural Myth Criticism and Today’s Challenges to Myth - Brill.pdfUniversidad Complutense de Madrid
 
Révolution de l’image à l’avènement de la Modernité.pdf
Révolution de l’image à l’avènement de la Modernité.pdfRévolution de l’image à l’avènement de la Modernité.pdf
Révolution de l’image à l’avènement de la Modernité.pdfUniversidad Complutense de Madrid
 
La littérature comparée et l’interculturel. L’exemple franco-espagnol.pdf
La littérature comparée et l’interculturel. L’exemple franco-espagnol.pdfLa littérature comparée et l’interculturel. L’exemple franco-espagnol.pdf
La littérature comparée et l’interculturel. L’exemple franco-espagnol.pdfUniversidad Complutense de Madrid
 
La concepción del honor en el teatro español y francés del siglo XVII. Proble...
La concepción del honor en el teatro español y francés del siglo XVII. Proble...La concepción del honor en el teatro español y francés del siglo XVII. Proble...
La concepción del honor en el teatro español y francés del siglo XVII. Proble...Universidad Complutense de Madrid
 
Maures et chrétiens dans la littérature du XVIIe siècle. Questions sur l’imag...
Maures et chrétiens dans la littérature du XVIIe siècle. Questions sur l’imag...Maures et chrétiens dans la littérature du XVIIe siècle. Questions sur l’imag...
Maures et chrétiens dans la littérature du XVIIe siècle. Questions sur l’imag...Universidad Complutense de Madrid
 
El sentimiento trágico en el teatro clásico francés. El caso de Phèdre.pdf
El sentimiento trágico en el teatro clásico francés. El caso de Phèdre.pdfEl sentimiento trágico en el teatro clásico francés. El caso de Phèdre.pdf
El sentimiento trágico en el teatro clásico francés. El caso de Phèdre.pdfUniversidad Complutense de Madrid
 

Plus de Universidad Complutense de Madrid (20)

Mito y mitocrítica cultural, un itinerario personal.pdf
Mito y mitocrítica cultural, un itinerario personal.pdfMito y mitocrítica cultural, un itinerario personal.pdf
Mito y mitocrítica cultural, un itinerario personal.pdf
 
Mito - Teorías de un concepto controvertido - Introducción - Introduction.pdf
Mito - Teorías de un concepto controvertido - Introducción - Introduction.pdfMito - Teorías de un concepto controvertido - Introducción - Introduction.pdf
Mito - Teorías de un concepto controvertido - Introducción - Introduction.pdf
 
Mito - Teorías de un concepto controvertido.pdf
Mito - Teorías de un concepto controvertido.pdfMito - Teorías de un concepto controvertido.pdf
Mito - Teorías de un concepto controvertido.pdf
 
La vejez inmortal. Consideraciones sobre el mitema de la inmortalidad.pdf
La vejez inmortal. Consideraciones sobre el mitema de la inmortalidad.pdfLa vejez inmortal. Consideraciones sobre el mitema de la inmortalidad.pdf
La vejez inmortal. Consideraciones sobre el mitema de la inmortalidad.pdf
 
L’enlèvement de Mlle de Montmorency-Boutteville et de la fille de Lope de Veg...
L’enlèvement de Mlle de Montmorency-Boutteville et de la fille de Lope de Veg...L’enlèvement de Mlle de Montmorency-Boutteville et de la fille de Lope de Veg...
L’enlèvement de Mlle de Montmorency-Boutteville et de la fille de Lope de Veg...
 
Mito y símbolo.pdf
Mito y símbolo.pdfMito y símbolo.pdf
Mito y símbolo.pdf
 
Mito y clasificación social.pdf
Mito y clasificación social.pdfMito y clasificación social.pdf
Mito y clasificación social.pdf
 
Hacia una mitocrítica de las emociones.pdf
Hacia una mitocrítica de las emociones.pdfHacia una mitocrítica de las emociones.pdf
Hacia una mitocrítica de las emociones.pdf
 
Fortunes et infortunes du précepte horatien 'utile dulci' dans la littérature...
Fortunes et infortunes du précepte horatien 'utile dulci' dans la littérature...Fortunes et infortunes du précepte horatien 'utile dulci' dans la littérature...
Fortunes et infortunes du précepte horatien 'utile dulci' dans la littérature...
 
El mito y la era digital.pdf
El mito y la era digital.pdfEl mito y la era digital.pdf
El mito y la era digital.pdf
 
Mito y antropogonía en la literatura hispanoamericana - Hombres de maíz, de M...
Mito y antropogonía en la literatura hispanoamericana - Hombres de maíz, de M...Mito y antropogonía en la literatura hispanoamericana - Hombres de maíz, de M...
Mito y antropogonía en la literatura hispanoamericana - Hombres de maíz, de M...
 
Cultural Myth Criticism and Today’s Challenges to Myth - Brill.pdf
Cultural Myth Criticism and Today’s Challenges to Myth - Brill.pdfCultural Myth Criticism and Today’s Challenges to Myth - Brill.pdf
Cultural Myth Criticism and Today’s Challenges to Myth - Brill.pdf
 
Révolution de l’image à l’avènement de la Modernité.pdf
Révolution de l’image à l’avènement de la Modernité.pdfRévolution de l’image à l’avènement de la Modernité.pdf
Révolution de l’image à l’avènement de la Modernité.pdf
 
La trascendencia de la ciencia ficción.pdf
La trascendencia de la ciencia ficción.pdfLa trascendencia de la ciencia ficción.pdf
La trascendencia de la ciencia ficción.pdf
 
Calderón de la Barca. 'El laurel de Apolo'.pdf
Calderón de la Barca. 'El laurel de Apolo'.pdfCalderón de la Barca. 'El laurel de Apolo'.pdf
Calderón de la Barca. 'El laurel de Apolo'.pdf
 
La littérature comparée et l’interculturel. L’exemple franco-espagnol.pdf
La littérature comparée et l’interculturel. L’exemple franco-espagnol.pdfLa littérature comparée et l’interculturel. L’exemple franco-espagnol.pdf
La littérature comparée et l’interculturel. L’exemple franco-espagnol.pdf
 
Péché et punition dans 'L’Abuseur de Séville'.pdf
Péché et punition dans 'L’Abuseur de Séville'.pdfPéché et punition dans 'L’Abuseur de Séville'.pdf
Péché et punition dans 'L’Abuseur de Séville'.pdf
 
La concepción del honor en el teatro español y francés del siglo XVII. Proble...
La concepción del honor en el teatro español y francés del siglo XVII. Proble...La concepción del honor en el teatro español y francés del siglo XVII. Proble...
La concepción del honor en el teatro español y francés del siglo XVII. Proble...
 
Maures et chrétiens dans la littérature du XVIIe siècle. Questions sur l’imag...
Maures et chrétiens dans la littérature du XVIIe siècle. Questions sur l’imag...Maures et chrétiens dans la littérature du XVIIe siècle. Questions sur l’imag...
Maures et chrétiens dans la littérature du XVIIe siècle. Questions sur l’imag...
 
El sentimiento trágico en el teatro clásico francés. El caso de Phèdre.pdf
El sentimiento trágico en el teatro clásico francés. El caso de Phèdre.pdfEl sentimiento trágico en el teatro clásico francés. El caso de Phèdre.pdf
El sentimiento trágico en el teatro clásico francés. El caso de Phèdre.pdf
 

Dernier

Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadershipFormation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadershipM2i Formation
 
presentation l'interactionnisme symbolique finale.pptx
presentation l'interactionnisme symbolique  finale.pptxpresentation l'interactionnisme symbolique  finale.pptx
presentation l'interactionnisme symbolique finale.pptxMalikaIdseaid1
 
666148532-Formation-Habilitation-ELECTRIQUE-ENTREPRISE-MARS-2017.pptx
666148532-Formation-Habilitation-ELECTRIQUE-ENTREPRISE-MARS-2017.pptx666148532-Formation-Habilitation-ELECTRIQUE-ENTREPRISE-MARS-2017.pptx
666148532-Formation-Habilitation-ELECTRIQUE-ENTREPRISE-MARS-2017.pptxSAID MASHATE
 
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film   de  A nnne FontaineBolero. pptx . Film   de  A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film de A nnne FontaineTxaruka
 
Guide Final de rédaction de mémoire de fin d'étude
Guide Final de rédaction de mémoire de fin d'étudeGuide Final de rédaction de mémoire de fin d'étude
Guide Final de rédaction de mémoire de fin d'étudeBenamraneMarwa
 
Cours-irrigation_et_drainage_cours1.pptx
Cours-irrigation_et_drainage_cours1.pptxCours-irrigation_et_drainage_cours1.pptx
Cours-irrigation_et_drainage_cours1.pptxlamourfrantz
 
LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...
LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...
LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...Faga1939
 
systeme expert_systeme expert_systeme expert
systeme expert_systeme expert_systeme expertsysteme expert_systeme expert_systeme expert
systeme expert_systeme expert_systeme expertChristianMbip
 
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptxApproche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptxssusercbaa22
 
Présentation de cartes d'extension zhr..pptx
Présentation de cartes d'extension zhr..pptxPrésentation de cartes d'extension zhr..pptx
Présentation de cartes d'extension zhr..pptxpopzair
 
Fondation Louis Vuitton. pptx
Fondation      Louis      Vuitton.   pptxFondation      Louis      Vuitton.   pptx
Fondation Louis Vuitton. pptxTxaruka
 
A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.
A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.
A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.Franck Apolis
 
MaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
MaintenanceLa Maintenance Corrective.pptMaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
MaintenanceLa Maintenance Corrective.pptssusercbaa22
 

Dernier (15)

Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadershipFormation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
 
presentation l'interactionnisme symbolique finale.pptx
presentation l'interactionnisme symbolique  finale.pptxpresentation l'interactionnisme symbolique  finale.pptx
presentation l'interactionnisme symbolique finale.pptx
 
666148532-Formation-Habilitation-ELECTRIQUE-ENTREPRISE-MARS-2017.pptx
666148532-Formation-Habilitation-ELECTRIQUE-ENTREPRISE-MARS-2017.pptx666148532-Formation-Habilitation-ELECTRIQUE-ENTREPRISE-MARS-2017.pptx
666148532-Formation-Habilitation-ELECTRIQUE-ENTREPRISE-MARS-2017.pptx
 
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film   de  A nnne FontaineBolero. pptx . Film   de  A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
 
Guide Final de rédaction de mémoire de fin d'étude
Guide Final de rédaction de mémoire de fin d'étudeGuide Final de rédaction de mémoire de fin d'étude
Guide Final de rédaction de mémoire de fin d'étude
 
Cours-irrigation_et_drainage_cours1.pptx
Cours-irrigation_et_drainage_cours1.pptxCours-irrigation_et_drainage_cours1.pptx
Cours-irrigation_et_drainage_cours1.pptx
 
LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...
LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...
LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...
 
systeme expert_systeme expert_systeme expert
systeme expert_systeme expert_systeme expertsysteme expert_systeme expert_systeme expert
systeme expert_systeme expert_systeme expert
 
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptxApproche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
 
Présentation de cartes d'extension zhr..pptx
Présentation de cartes d'extension zhr..pptxPrésentation de cartes d'extension zhr..pptx
Présentation de cartes d'extension zhr..pptx
 
Fondation Louis Vuitton. pptx
Fondation      Louis      Vuitton.   pptxFondation      Louis      Vuitton.   pptx
Fondation Louis Vuitton. pptx
 
Pâques de Sainte Marie-Euphrasie Pelletier
Pâques de Sainte Marie-Euphrasie PelletierPâques de Sainte Marie-Euphrasie Pelletier
Pâques de Sainte Marie-Euphrasie Pelletier
 
A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.
A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.
A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.
 
Evaluación Alumnos de Ecole Victor Hugo
Evaluación Alumnos de Ecole  Victor HugoEvaluación Alumnos de Ecole  Victor Hugo
Evaluación Alumnos de Ecole Victor Hugo
 
MaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
MaintenanceLa Maintenance Corrective.pptMaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
MaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
 

Morisco - Mauresque - Moorish.pdf

  • 1. 1 MORISCO / MAURESQUE / MOORISH Dictionnaire International de Termes Littéraires, Jean-Marie Grassin (dir.), Limoges, Éditons de l’Université de Limoges, 2000. ISBN: 3317016809 Étymologie Moro, du latin Maurus, désignait à l’époque romane l’habitant des anciennes provinces romaines de la Mauritania Tingitana et de la Mauritania Cæsarensis. Le terme est repéré pour la première fois dans les chroniques médiévales européennes lors des invasions des Almoravides et des Almohades (XIe-XIIIe siècles). Moro s’oppose à chrétien, du latin Christus, transcription du grec, signifie “l’oint (du Seigneur)”. Le chrétien est celui qui professe le christianisme comme religion, la foi en Jésus-Christ. En Espagne, les vieux chrétiens sont les chrétiens de “race”, par opposition aux nouveaux chrétiens, terme désignant les Maures et les Juifs convertis, et leurs descendants. Étude sémantique I. L’appellation Moros peut désigner: a) Les habitants de l’ancienne Mauretania, région du nord de l’Afrique occupée par les Romains. b) Les Berbères islamisés au Moyen Âge, qui conquirent et habitèrent l’Espagne jusqu’à leur expulsion par un décret de Philippe III; c) Dans quelques expressions, “celui qui est de l’Afrique du Nord, du Maghreb”; par extension, les populations du nord de l’Afrique soumises aux Turcs. d) Abusivement, les populations mulsumanes de la côte orientale d’Afrique et aussi de l’Inde. II. Le mot Morisco / Morisque, “qui appartient à l’art, la littérature des Maures d’Espagne”, dérivé par suffixation de Moro, revêt, quand à lui, une importance capitale dans le domaine littéraire. a) On appelait Morisques les musulmans des royaumes de la Péninsule Ibérique (les couronnes de Castille, d’Aragon et de Navarre), qui, après 1502, furent autorisés à rester en Espagne à condition de se convertir au christianisme. b) Par extension, ce terme désigne ceux qui ont été expulsés d’Espagne, notamment vers le Maghreb et le Moyen Orient, ainsi que leurs descendants. On a des documents sur la présence de quelques-uns de ces Morisques en France (Provence et Aquitaine) et en Italie (Toscane, Apulie) jusqu’au début du XVIIe siècle. Plus tard on relève des acceptions de plus en plus péjoratives de cette expression, qui se teintent d’une nuance d’agressivité de la part des vieux chrétiens par suite de l’opposition entre les mondes islamique (oriental, musulman et de langue arabe) et hispanique (occidental, chrétien et de langue romane). III. L’expression género morisco / genre moresque: désigne la littérature des Maures d’Espagne après la Reconquête en arabe ou en langue romane d’écriture arabe. “Liens hypertextes” avec les articles ACCULTURATION*, CHEVALERIE / Chivalery, COMEDIA, CONTE / Tale, FRONTIÈRE / Boundary; Border, MOROS Y CRISTIANOS,
  • 2. 2 ROMANCE. Mots-clés / Keywords ARABE / Arabic, CATÉGORIES GÉNÉRIQUES / Literary kinds, ESPAGNOL / Spanish studies GENRES / Genre criticism, IDENTITÉ / Selfness, INTERCULTURALITÉ / Intercultural relations, NARRATION / Narrative, RELIGION / Spirituality. Mots-clés / Keywords Équivalents linguistiques Allemand: Maur(en); Morisk(en); Christ(en). Anglais: Moor(s); Moorish(es); Christian(s). Arabe: muslimuna; muriskiyyuna; masihiyyuna. Chinois: Moeren; Moriskeren; Chitútu. Espagnol: Moro(s), sens 1: habitants du Maghreb. Sens 2: envahisseurs, hérétiques. Pour l’adjectif dérivé Morisco, v. l’étymologie et le commentaire. Cristianos, sens 1: disciples du Christ. Sens 2: anciens habitants de la péninsule Ibérique et qui ont mené à terme la reconquête des territoires envahis par les Arabes. Français: Maure(s), anciennement More(s); Morisque(s) (vieux); Mauresque, anciennement Moresque (variante); chrétien(s). Hébreu: Italien: Mauri ou Mori; Moreschi; Cristiani. Japonais: Moro-Jin; Morisuco; Kirisuto-Kyoto. Portugais: Mouro(s); Mourisco(s); Cristão(es). Russe: moro; morisco; kristiananskiy. Commentaire 1. Histoire À la suite de l’irruption des Arabes dans la péninsule Ibérique en l’année 711, les anciens occupants, descendants pour la plupart des Goths chrétiens, avaient été refoulés dans le nord. C’est de là que commença la longue marche vers la reconquête; dure épreuve ne devait toucher à son terme qu’avec la chute de Grenade, dernier bastion de l’empire musulman, en 1492. Si les deux cultures s’étaient jusqu’alors respectivement tolérées d’une manière relative, désormais les chrétiens allaient afficher à l’égard des musulmans une animosité croissante et inconnue jusqu’alors, au point qu’en 1502 apparaissait une ordonnance royale donnant à tous les Maures le choix entre la conversion et l’exil. Au bout de huit siècles de cohabitation problématique, une “race” et une religion avaient définitivement pris le dessus; c’était à cette race hispanique que revenait la tâche de tenir les rênes de l’avenir de la nation. Les manifestations de cette fierté “castillane” ont trouvé un écho dans la littérature, notamment dans les chansons de geste comme le Mío Cid et le Romancero. Les causes de cet acharnement croissant doivent être cherchées d’abord dans la situation politique et militaire de l’Espagne d’alors qui était aussi menacée par l’ennemi extérieur (que ce fût le Grand Turc ou les signataires du traité de Greenwich), que par un éventuel adversaire resté au-dedans des
  • 3. 3 frontières (les insurrections des Morisques, celle, notamment, des Alpujarras en 1568-1570, attestent du danger que représentaient ces ennemis de l’État). Par ailleurs, la race hispanique agissait comme le ferait une caste dirigeante, fière des exploits qui annonçaient déjà le futur empire espagnol. 2. La question de la pureté de sang Cependant la tension devait atteindre son apogée lors d’une deuxième ordonnance, datant de 1609, par laquelle tous les Morisques étaient définitivement expulsés d’Espagne. Le problème de la pureté de sang concerne d’ailleurs également les Juifs à l’époque du Siècle d’Or espagnol. on peut y voir une manifestation supplémentaire d’une situation sociale qui était devenue insoutenable; les Morisques subissaient sans cesse des avanies en raison des préjugés raciaux qui considéraient leur sang comme impur; en effet, malgré leur adhésion au christianisme, rien ne pouvait faire oublier que ces conversos (convertis) descendaient, somme toute, d’une race réputée inférieure et d’une religion hérétique. C’est pourquoi, suspects d’une conversion peu sincère, jamais ils ne devaient être considérés par le peuple espagnol comme de véritables chrétiens mais plutôt, selon l’appellation communément employée, comme de nouveaux chrétiens. De leur côté, les vieux chrétiens, dont le sang était resté pur de toute souillure maure ou juive, ne ménageaient pas leurs accusations devant le Saint- Office: l’on sait parfaitement que de nombreux Morisques continuaient à pratiquer dans la clandestinité les coutumes et les rites de la religion islamique, ce qui, dans ce pays et à cette époque, représentait un crime puni par la loi. C’est ainsi que l’on assiste à la naissance d’une nouvelle conception de l’honneur définie négativement, comme le prouvent les questionnaires d’admission, par exemple, aux Ordres militaires, ou les continuelles allusions théâtrales à l’ascendance humble et montagnarde des personnages du bas peuple: par ce biais, ces personnages entendaient prouver que dans leurs veines ne coulait pas la moindre goutte de sang impur. Les écrivains qui ont partagé cet état d’esprit sont nombreux et fort connus: les noms de Lope de Vega, Calderón de la Barca, Tirso de Molina et Cervantes, entre autres, rendent compte d’une situation spécifique de la société espagnole. Leurs pièces et leurs nouvelles abondent en allusions relatives au souci ressenti par chaque personnage de bien marquer la pureté de son lignage. Par opposition, le fait d’évoquer une origine obscure, une coutume étrange ou l’échec lors d’une candidature à un ordre militaire, suffisait amplement à couvrir un personnage de la plus noire ignominie; conséquence évidente d’une exaltation dévoyée des principes politiques et religieux. 3. Approche comparatiste du sujet L’on sait bien à quel point la littérature française de cette époque se nourrissait de la comedia et de la nouvelle espagnoles. Or la spécificité de ce phénomène hispanique engendrera à coup sûr des problèmes lorsqu’il s’agira d’adapter ce théâtre outre-Pyrénées. Aussi est-il fréquent de voir que ces allusions ont pour la plupart disparu, et que, lorsqu’elles demeurent, c’est toujours dans un autre contexte qu’elles sont interprétées. C’est le cas, par exemple, de quelques pièces de Pierre Corneille – Le Cid, Don Sanche d’Aragon– ou de son frère Thomas –Le feint Astrologue, Le galant doublé–, où les considérations sur la race ou sur l’Inquisition ont été savamment esquivées; ce n’est que dans certaines pièces de Paul Scarron, comme Don Japhet d’Arménie, que ces problèmes apparaissent; mais, il faut le remarquer, c’est toujours dans le but de tourner quelqu’un en ridicule. C’est logique, car autrement, comment le spectateur français aurait-il interprété ces allusions propres à la couleur locale de l’Espagne?
  • 4. 4 4. Genre morisque Quelques précisions sont nécessaires si l’on veut éviter toute ambiguïté concernant la théorie de ce genre. Notons, par exemple, que l’on ne peut accepter, à proprement parler, l’existence d’un théâtre morisque: étant donné l’acception péjorative du terme, il n’est pas facile d’imaginer un personnage plaignant sur les tréteaux les conséquences sociales de sa condition. Qui plus est, face à la critique traditionnelle, un nouveau courant s’élève qui rejette l’idée du genre morisco. En effet, pour des raisons d’ordre thématique et fonctionnel, nous ne saurions inclure sous un même signe distinctif les personnages maures du romancero, de Lope de Vega ou de Scudéry. Nous constatons toutefois la présence d’une abondante littérature morisca. Elle est bilingue: les moriscos utilisaient, selon les régions, soit l’arabe, soit la aljamía, c’est-à-dire, la langue romane avec des caractères arabes. Sans doute est-ce la nouvelle morisca la partie la plus importante de la production littéraire en aljamía; elle comprend de nombreux aspects (Ancien Testament –avec les cycles de Yussuf (Joseph), de Suleiman (Soliman) et de Musa (Moïse)–, Nouveau Testament, Mahomet, légendes chevaleresques et autres affaires profanes). Il convient de remarquer que de nombreux contes de ces nouvelles sont restés dans la littérature espagnole. Finalement, il faut ajouter aussi les romances moriscos dont l’évolution se déroule jusqu’au XVIIe siècle et qui font partie des romances fronterizos ou correspondants à la zone intermédiaire. Bibliographie Bennassar, Bartolomé, éd.- L’inquisition espagnole, XVe -XVIIe siècles.- Paris: Hachette, 1983. Beysterveldt, A. A. van.- Répercussions du souci de la pureté de sang sur la conception de l’honneur dans la Comedia Nueva.- Leiden: E. J. Brill, 1966. Bodmer, Daniel.- Der analisches Romanze in der europäischer Literatur Untersuchung und Texte.- Zürich: Juris, 1955. Cardaillac, L.- Moriscos y cristianos. Un enfrentamiento polémico (1492-1640).- México: Fondo de Cultura Económica, 1972. Carrasco Urgoiti, María Soledad.- El moro de Granada en la literatura.- Madrid: Revista de Occidente, 1956 (rééd. facsimile: Granada, 1989). Castro, Américo.- España en su historia. Cristianos, moros y judços, Barcelona: Editorial Crútica, 1983. – Le drame de l’honneur dans la vie et dans la littérature espagnoles du XVIe siècle.- Paris: Klincksieck, 1965. Chaplyn, Marjorie A.- Le roman mauresque en France de Zayde au Dernier Abencerrage.- Paris: Nemours, 1928. Cirot, Georges.- “La maurophilie littéraire en Espagne au XVIe siècle”, Bulletin Hispanique, 31, 1929; 40, 1938; 41, 1939; 42, 1940; 43, 1941; 44, 1942; 46, 1944. Epelza, Mékel de.- Los Moriscos antes y después de la expulsión.- Madrid: Mapfre, 1992. García Valdecasas, Amalia.- El género morisco en las fuentes del Romancero General.- Valencia: UNED, 1987. Huré, Jacques.- La tradition littéraire de Grenade en France au XVIIe et XVIIIe siècles.- Thèse de troisième cycle, Nice, 1969. Losada, José-Manuel.- La conception de l’honneur dans le théâtre espagnol et français du XVIIe siècle.- Paris: Université de Paris-Sorbonne (thèse de doctorat, prochaine parution chez Klincksieck), 1990. Sanz Cabrerizo, Amelia.- Proyección de la novela morisca española (s. XVI y XVII) en la narrativa galante francesa (1670- 1710).- Madrid: Universidad Complutense, 1991. Sicroff, Albert.- Les controverses des statuts de pureté de sang en Espagne du XVe au XVIIe siècle.- Paris: Didier, 1960. Teijeiro, Miguel Angel.- Moros y turcos en la narrativa áurea.- Cáceres: Universidad de Extremadura, 1987.