1. SR3 MBU01BD www.schneider-electric.com
1/4NTR 900 01
12 - 2009
Printedin
15000424
10
0.39
25
0.98
90/3.54
35
1.37
27.5
1.08
27.5
1.08
108/4.25
35
1.38
100
3.93
mm
inch
1 - Retractable mounting feet /Pattes de fixations retractables /
Einziehbare Befestigungslaschen / Patas de fijaciones retractables /
Asole estraibili di fissaggio / Patilhas de fixação retrácteis
2 - Modbus network connection (shielded female connector RJ45) with 2 display LEDs/
Connexion réseau Modbus (connecteur blindé RJ45 femelle) avec 2 DEL de visualisation /
Modbus-Netzwerkanschluss (abgeschirmter RJ45-Stecker (weiblich)) mit 2 Display-LEDs /
Conexión a la red Modbus (conector blindado RJ45 hembra) con 2 LED de visualización /
Connessione di rete Modbus (connettore schermato RJ45 femmina) con 2 LED di visualizzazione /
Ligação de rede Modbus (conector blindado RJ45 fêmea) com 2 LED indicadores
3 - Screw-in terminal board for connection to the protection ground /
Borniers à vis pour la connexion à la terre de protection /
Schraubklemme für Verbindung zur Schutzerde /
Caja de terminales con tornillos para la conexión à la tierra de protección /
Morsettiera a vite per la connessione alla terra di protezione /
Caixa de terminais com parafusos para a ligação à protecção de terra
4 - 35 mm rail clip-in spring / Ressort de clipsage sur rail de 35 mm /
Klemmfeder auf 35 mm Schiene / Resorte de clipsado en carril 35 mm /
Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm
Mola de engate sobre carril de 35 mm
2
1
Click!
1
2
SR2MAN01EN
SR2MAN01DE
SR2MAN01SP
SR2MAN01IT
SR2MAN01PO
SR2MAN01FR
57/2.24
70/2.75
Ø 3,5
(0.14 in)
mm2
AWG
0.25…2.5
24…14
0.25…0.75
24…18
0.2…2.5
25…14
0.2…2.5
25…14
0.2…1.5
25…16
0.5
4,5
Nm
lb-in
C
C
6,8
0.27
6,8
0.27
6,8
0.27
mm
inch
4 1
1
2
3
IMPORTANTE: Este documento solo contiene
instrucciones para la instalación.
Consulte el manual de instrucciones # SR2MAN01SP
para obtener informaciones más allá de la
instalación, del funcionamiento y del programa
Zelio 2.
Los responsables de la aplicación, implementación
o uso de este producto deben asegurarse que las
consideraciones de diseño necesarias hansido
incorporadas en cada aplicación,completamente
de acuerdo con las leyes, requirimientos de
rendimiento y seguridad, regulaciones, códigos y
modelos aplicables. El cliente esta responsable
de la consecuencia de su aplicación.
IMPORTANT : Ce document ne fournit que des
instructions d'installation.
Reportez-vous au Manuel Utilisateur #SR2MAN01FR
pour des instructions concernant outre l'installation,
le fonctionnement et la partie logicielle Zelio 2.
Les responsables de l'application, de la mise en œuvre
ou de l'utilisation de ce produit doivent s'assurer que les
considérations nécessaires de conception ont été
incorporées à chaque application, en parfaite
adéquation aux lois, aux besoins de performance et
de sécurité, la réglementation, aux normes et standards.
Le client est responsable des conséquences de son
application.
IMPORTANT : This document provides installation
instructions only.
Refer to User Manual #SR2MAN01EN for complete
Zelio 2 set-up, operation and software instructions.
Those responsible for the application,
implementation or use of this product must ensure
that the necessary design considerations
have been incorporated into each application,
completely adhering to applicable laws,
performance and safety requirements, regulations,
codes and standards.
The customer is responsible for all consequences
of the application.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Si no se siguen estas instrucciones pueden
producirse lesiones personales graves o
mortales o daños en el equipo.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer
la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Failure to follow these instructions can result in
death, serious injury, or equipment damage.
RIESGO DE EXPLOSION
- Segun CSA C22.2 No 213: Este aparato esta preparado para trabajar
dentro de ambientes peligrosos de classe I, Division 2, grupos A, B, C,
y D o unicamente en lugares no peligrosos. Reemplazar componentes
puede perjudicar la adecuación para la clase I, división 2.
- Asegúrese de que la tensión de alimentación del producto y sus
tolerancias son compatibles con las de la red eléctrica.
- No conecte el equipo a menos que se haya eliminado la
alimentación o que la zona no sea peligrosa.
OPERACION DEL EQUIPO INVOLUNTARIA
- Este producto no esta diseñado para un uso en funciones criticas
de una maquina de seguridad. Donde existan riesgos para el personal
o el equipamiento, use cierres de seguridad cableados adaptados.
- No desmonte, repare ni modifique los productos.
- Este producto esta diseñado para un uso en un recinto cerrado,
según las especificaciones que se describen en estas instrucciones,
al apartado Condiciones de Instalación.
- Instale los productos en las condiciones de entorno de
funcionamiento descritas.
RISQUE D'EXPLOSION
- Selon CSA C22.2 No 213: cet équipement est acceptable pour
utilisation dans les endroits dangereux de classe I, division 2,
groupes A, B, C et D ou non classifiés seulement. Le remplacement
des composants peut affecter l'utilisation en classe I, division 2.
- Assurez-vous que la tension d'alimentation du produit,
avec ses tolérances, est compatible avec celles du réseau.
- Assurez-vous que l'alimentation est coupée ou que
la zone ne présente aucun danger avant de connecter l'équipement.
OPERATION D'EQUIPEMENT NON INTENTIONNELLE
- Ce produit ne doit pas être utilisé dans des fonctions critiques de
machine de sûreté. Là où il existe des risques pour le personnel et/ou
le matériel, utilisez les contacts de sécurité câblés appropriés.
- Veuillez ne pas démonter, réparer, ni modifier le contrôleur.
- Ce contrôleur logique doit être utilisé dans une enceinte fermée,
selonles spécifications décrites dans cette notice,
au paragraphe Conditions d'installation.
- Installez les contrôleurs dans un environnement de
fonctionnement normal, comme indiqué.
EXPLOSION HAZARD
- According to CSA C22.2 No 213: This equipment is suitable
for use in class I, division 2, groups A, B, C and D or
non-hazardous locations only.Substitution of components
may impair suitability for class I, division 2.
- Confirm that the product power supply voltage
and its tolerances are compatible with those of the network.
- Do not disconnect equipment unless power has
been switched off or the area is known to be non-hazardous.
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
- This product is not intended for use in safety critical
machine functions. Where personnel and or equipment
hazard exist, use appropriate hard-wired safety interlocks.
- Do not disassemble, repair or modify the controllers.
- This controller is designed for use within an enclosure
according to specifications described in these instructions
in the paragraph on installation conditions.
- Install the controllers in the operating
environement conditions described below.
Failure to follow these instructions will result
in death or serious injury.
Le non-respect de ces instructions provoquera la
mort ou des blessures graves.
Si no se siguen estas instrucciones provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
DANGER / DANGER / PELIGRO
- Turn power off before installing, removing,
wiring or maintaining.
- Coupez l'alimentation avant d'installer, de câbler ou
d'effectuer une opération de maintenance.
- Desconecte la alimentación antes de realizar
los procesos de instalación, cableado, o mantenimiento.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION
OR ARC FLASH
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION
OU D'ARC ELECTRIQUE
RIESGO DE ELECTROCUCION, DE EXPLOSION
O DE ARCO
Rail 35 mm → IEC/EN 60715
2. SR3 MBU01BD www.schneider-electric.com
2/4NTR 900 01
SR3 MBU01BD
SR3 MBU01BD
Température de
fonctionnement
- 20…+ 55 °C
Humidité relative
Degré de pollution
Degré de protection
Température de
stockage
Altitude
Tenue aux vibrations
(IEC 60068-2-6)
Tenue aux chocs
(IEC 60068-2-27)
Matière boitier
Niveau RH1, 30…95 %
(sans-condensation)
2 (IEC/EN 61131-2)
IP 20 (IEC 60529)
- 40…+ 70 °C
Fonctionnement : 0 à 2000 m
Transport : 0 à 3048 m
En montage sur rail et panneau :
5 à 9 Hz, amplitude : 3,5 mm,
9 à 150 Hz, accélération : 1 g
10 cycles/axe, 1 octave/minute
147 m/sec2 (15 g), durée 11 msec,
3 chocs par axe sur les trois axes
Conditions de fonctionnement
Normes applicable/
conditions
de fonctionnement
IEC/EN 61131-2
Auto-extinguible
Operating
temperature
- 20…+ 55 °C
(- 4 °F…+ 131 °F)
Relative Humidity
Pollution Degree
Degree of Protection
Storage
temperature
Altitude
Vibration resistance
(IEC 60068-2-6)
Shock resistance
(IEC 60068-2-27)
Level RH1, 30…95 %
(non-condensing)
2 (IEC/EN 61131-2)
IP 20 (IEC 60529)
- 40…+ 70 °C
(- 40 °F…+ 158 °F)
Operations: 0 to 2000 m
(0 to 6562 ft )
Transport: 0 to 3048 m
(0 to 10000 ft)
Mounting on rail or panel
5 to 9 Hz, amplitude:
3.5 mm (0.14 in)
9 to 150 Hz, acceleration: 1 g
10 cycles/axis, 1 octave/minute
147 m/sec2 (15 g), 11 ms duration,
3 shocks per axis.
Enclosure material Self-extinguishable
Service conditions
Standard applicable/
operating conditions IEC/EN 61131-2
Temperatura de
funcionamiento
- 20…+ 55 °C
Humedad relativa
Grado de
contaminación
Grado de proteción
Temperatura de
almacenamiento
Altitud
Resistencia a las
vibraciones
(IEC 60068-2-6)
Resistencia mecanica
a los golpes
(IEC 60068-2-27)
Nivel RH1, del 30…95 %
(no condensante)
2 (IEC/EN 61131-2)
IP 20 (IEC 60529)
- 40…+ 70 °C
Utilización : 0 à 2000 m
Transporte : 0 à 3048 m
En montaje en carril y panel
5 a 9 Hz, amplitud: 3.5 mm
9 a 150 Hz, aceleración: 1 g
10 cyclos/eje, 1 octava/minuto
147 m/sec2 (15 g),
duración 11 msec,
3 golpes por eje.
Condiciones de funcionamiento
Norma de aplicación/
condiciones
de funcionamiento
IEC/EN 61131-2
Material caja Autoextinguible
MENU
5
43
c 24 V
SR3 B10pBD
SR3 B26pBD
SR3 XTpppBD
c 24 V
c 24 V
< 1 m
+ – + –
=
MENU
M4 x 20 (# 8 x 32 )
1 Nm (8.9 inch.pounds)
MENU
1
OFF
2
MENU
SR3XT141BD5 A
0,5 Nm
4,5 lb-in
C
< 3 m
AWG 12
2,5 mm2
Remove the plastic tab from base module carefully.
Retirer la trappe en plastique du module de base avec précautions.
Ziehen Sie die Kunststoffzunge auf dem Basismodul
vorsichtig heraus.
Retirar con precaución la trampilla de plástico del módulo de base.
Togliere la mascherina in plastica dal modulo di base
con estrema precauzione.
Retirar a tampa de plástico do módulo da base com precaução.
Installation conditions / Conditions d'installation / Condiciones de instalación
40 °C
104 °F
Power factor (CSA Certification) 25 %
Facteur de marche (Certification CSA) 25 %
Factor de marcha (Certificación CSA) 25 %
2 m/s>
55 °C
131 °F
Click!
3. SR3 MBU01BD www.schneider-electric.com
3/4NTR 900 01
LED 1
Green or yellow
DEL 1
verte ou jaune
LED 1
verde o amarillo
COM (DEL 1)
OFF
Jaune clignotant
Vert clignotant
Pas de communication réseau
Réception en cours (communication sur le bus)
Transmission en cours
PWR (DEL 2)
OFF
Vert
Rouge clignotant
Rouge fixe
La visualisation de la transmission est prioritaire sur la réception
Période de clignotement des leds : 200 ms "ON” et 1000 ms "OFF" (simple flash)
Produit non alimenté
Produit alimenté et paramétré
Produit alimenté et pas paramétré
Défaut interne (bit T = 1 au niveau du Status)
COM (LED 1)
OFF
Flashing yellow
Flashing green
No network communication
Reception in progress (communication on the bus)
Transmission in progress
PWR (LED 2)
OFF
Green
Flashing red
Red
Transmission display has priority over reception
Led flashing period: 200 ms "ON" and 1000 ms "OFF" (single flash)
Product not powered
Product powered and programmed
Product powered and not programmed
Internal fault (bit T = 1 on Status)
COM (LED 1)
OFF
Amarillo parpadeante
Verde parpadeante
Ausencia de comunicación red
Recepción en curso (comunicación en el bus)
Transmisión en curso
PWR (DEL 2)
OFF
Verde
Rojo parpadeante
Rojo fijo
La visualización de la transmisión tiene prioridad sobre la recepción
Periodo de parpadeo de los LED: 200 ms "ON" y 1000 ms "OFF" (un solo flash)
Producto no alimentado
Producto alimentado y programado
Producto alimentado y no programado
fallo interno (bit T = 1 en Status)
LED 2
Green or red
DEL 2
verte ou rouge
LED 2
verde o rojo
COM
PWR
R
Slave 1
LT
D1
D0
Balanced Pair
COMMON shall be connected to the protection ground in the master or its tee-joint / COMMON doit être relié à la terre de protection au niveau du maître ou de son T de dérivation
Use of a shielded wire: 1 twisted pair for D1-D0 and a 3rd wire
(or a twisted pair) for Common.
Use of a shielded wire: 1 twisted pair for RXD1-RXD0,
1 twisted pair for TXD1-TXD0 and a 5th wire (or a twisted pair) for Common.
Utilisation d'un câble blindé : 1 paire torsadée pour RXD1-RXD0,
1 paire torsadée pour TXD1-TXD0 et un 5ème
fil (ou 1 paire torsadée) pour Common.
Utilización de un cable blindado: 1 par trenzado para RXD1-RXD0,
1 par trenzado para TXD1-TXD0 y un 5o hilo (ó 1 par trenzado) para Common.
Utilisation d'un câble blindé : 1 paire torsadée pour D1-D0
et un 3ème
fil (ou 1 paire torsadée) pour Common.
Utilización de un cable blindado: 1 par trenzado para D1-D0
y un 3er hilo (ó 1 par trenzado) para Common.
COMMON debe estar conectado a la tierra de protección en el maestro o su T de derivación
Common
5 V
Pull Down
Pull Up
LT (1)
(1)
(1)
(1)
R
Slave n
Master
(1) the line end and polarization resistors are not included in the
extension SR3 MBU01.
(1) Les résistances de terminaison de ligne et polarisation ne sont
pas intégrées dans l'extension SR3 MBU01.
Les résistances de polarisation doivent être gérées au niveau du maître
LT : Terminaison de ligne, 1 nF/10 V, 120 Ω/0,25 W en série
Pull Up / Down : Résistance de polarisation, 470 Ω/0,25 W.
Las resistencias de polarización deben manejarse en el maestro
LT: terminación de línea, 1 nF/10 V, 120 Ω/0.25 W en serie
Pull Up / Down: Resistencia de polarización, 470 Ω/0.25 W.
The polarization resistors must be managed by the master
LT: Line end, 1 nF/10 V, 120 Ω/0.25 W, series
Pull Up / Down: polarization resistor, 470 Ω/0.25 W.
(1) Las resistencias de terminación de línea y polarización no
están integradas en la extensión SR3 MBU01.
Diagram of the 2-wire topology
Schéma topologie 2 fils
Diagrama topología 2 hilos
Diagram of the 4-wire topology
Schéma topologie 4 fils
Diagrama topología 4 hilos
R
Slave 1
LT
RXD1
RXD0
Master Pair
Common
5 V
Pull Down
LT
(1)
LT (1)
(1)
(1)
Pull Down
Pull Up
Pull Up
(1)
(1)
R
Slave n
Master
LT
TXD1
TXD0
Slave Pair(1)
5 V
Programming via Zelio Soft SR2SFT01 or on the SR3 base module
B101BD, B102BD, B261BD, B262BD.
Number of wires:
Frame format:
Network address:
Transmission rate in baud (bits/s):
Parity:
Maximum number of slaves per Modbus network: 32
Maximum number of slaves with repeaters: 247
Default setting: 2 wires, RTU, even parity, Address No.1, 19200 bauds.
2 or 4
RTU or ASCII
1…247
1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 28800,38400,57600
None, Even, Odd
Paramétrage par Zelio Soft SR2SFT01 ou sur le module de base
SR3 B101BD, B102BD, B261BD, B262BD.
Nombre de fils :
Format des trames :
Adresse réseau :
Vitesse de transmission en baud (bits/s) :
Parité :
Nombre d' esclaves maximum par réseau Modbus : 32
Nombre d' esclaves maximum avec répeteurs : 247.
Paramétrage par défaut : 2 fils, RTU, parité paire, Adresse n°1, 19200 bauds.
2 ou 4
RTU ou ASCII
1…247
1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 28800,38400,57600
Aucune, Paire, Impaire
Programación de parámetros por Zelio Soft SR2SFT01 ó en el módulo básico
SR3 B101BD, B102BD, B261BD, B262BD.
Cantidad de hilos:
Formato de tramas:
Dirección red:
Velocidad de transmisión en baudios (bit/s):
Paridad:
Número máximo de esclavos por red Modbus: 32
Número máximo de esclavos con repetidores: 247
Programación de parámetros por defecto: 2 hilos, RTU, paridad par, Dirección n°1,
19200 baudios.
2 ó 4
RTU ó ASCII
1…247
1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 28800,38400,57600
Sin, Par, Impar
1
8
1
2
3
4
5
6
7
8
RJ45Slave Modbus Zelio 2
RXD0
RXD1
N.C.
TXD1
TXD0
N.C.
N.C.
COMMON
N.C.
N.C.
N.C.
D1
D0
N.C.
N.C.
COMMON
2 fils/2-wire/2 hilos 4 fils/4-wire/2 hilos
RR
T
T T
T T
T
4. SR3 MBU01BD www.schneider-electric.com
4/4NTR 900 01
4001 + 48% MW 48
Communication and configuration Modbus / Modbus communication et configuration / Modbus comunicación y configuración
Broadcast Mode supported (writing to address 0)
Mode Diffusion générale supporté (écriture à l'adresse 0)
Modo Difusión general soportado (escritura en la dirección 0)
Address Function Data
Frame Modbus RTU
CRC
1 byte 1 byte 2 bytes
CRC low / CRC Hi
0 up to 252 byte (s)
Address Function Data
Frame Modbus ASCII
LRC
2 Char
Start
1 Char 2 Char 2 Char
End
2 Char
CR LF
0 up to 2 x 252 char
Code (Hexa) Function Data type
Modbus functions supported / Fonctions Modbus supportées
03
06
10
2B
Read multiple registers (R) N x 16 bits (Word)
Write single register (W) 16 bits (Word)
Write multiple registers (W) N x 16 bits (Word)
Read device identification (R) ASCII string/Chaine ASCII
Word
J1XT1
J2XT1
J3XT1
J4XT1
O1XT1
O2XT1
O3XT1
O4XT1
Entrées
Inputs
Base inputs
Extension inputs
Base outputs
Extension outputs
L/E
R/W
L/R
Sorties
Outputs
Byte Byte
Seconds
Hours
Month
Century
Week day
Minutes
Day/month
year
Horloge
Clock
Status
7Alarm code
1=Run
0=Stop
1=Monitoring
1=Alarm
1=Error 1=Time out Default1=Time out Default
0123
Modbus address
StandardIEC
4001 + 16
4001 + 17
4001 + 18
4001 + 19
% MW 16
% MW 17
% MW 18
% MW 19
Lecture
Read
4001 + 20
4001 + 21
4001 + 22
4001 + 23
% MW 20
% MW 21
% MW 22
% MW 23
L/E
R/W
L/E
R/W
Lecture
Read
L/R
4001 + 32
4001 + 33
4001 + 34
4001 + 35
% MW 32
% MW 33
% MW 34
% MW 35
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0Bits
Byte Byte
Seconds
Hours
Month
Century
Week day
Minutes
Day/month
year
Horloge
Clock
Status
7Code defaut / Alarm code
1=Run
0=Stop
1=Monitoring
1=Alarm
1=Error
0123
–
IG IF IE ID IC IB IA I9 I8 I7 I6 I5 I4 I3 I2 I1
QA Q9 Q8 Q7 Q6 Q5 Q4 Q3 Q2 Q1
QG QF QE QD QC QB
IR IQ IP IN IL IK IJ IH
ZELIO FBD ZELIO LadderMaître/Master