New Brunswick Non-Profit Housing Association annual conference 2013
Conférence annuelle 2013 de l'Association de lodgement sans but lucrative du Nouveau-Brunswick
By/par Sylvie M. Léger
Department of Social Development/Ministère du Développement Social
NBNPHA 2014 Conference Saint John Workshop E - Tenant relation forum
Seniors' panel for housing
1. Department of Social Development
Ministère du Développement social
Sylvie M. Léger
May / Mai 2013
2. Adult Protection Program /
Programme de protection aux adultes
Adult Protection Services
“Adult Protection Services”
mean services provided for
persons with disabilities or
elderly persons who are
victims of abuse and/or
neglect.
The services include
investigation and may
include referral, home
support, and court-ordered
supervision, property
management, and other
trustee/guardianship duties.
Services de protection des
adultes :
On entend par « services de
Protection des adultes », les
services dispensés aux
personnes ayant des incapacités
ou aux personnes âgées, qui sont
victimes de mauvais traitements
ou de négligence.
Ces services comprennent
l’enquête, la gestion de cas, les
aiguillages, le soutien à domicile,
les soins résidentiels, la
surveillance ordonnée par la cour,
la gestion des biens et d’autres
fonctions d’administration
fiduciaire ou de tutelle.
•
3. Adult Protection Program (Cont.) / Programme
de protection aux adultes (Suite)
THE MANDATE of the Adult
Protection Program, defined in
subsections 34(1) to 42(2) of
the Family Services Act and
amendments thereto, is limited
to the delivery of services to
disabled adults and to elderly
persons (65 years of age or
over) who are victims of abuse
or neglect or are in danger of
being victims of abuse. The
legislation requires that all
situations of suspected
abuse/neglect of a senior or
disabled adult be investigated.
•
LE MANDAT du programme
définit aux paragraphes 34(1) à
42(2) de la Loi sur les services à
la famille et aux modifications à
la loi, se limite à la prestation des
services aux adultes handicapés,
aux aînés (65 ans ou plus) qui
sont victimes de négligence ou
de mauvais traitements, ou qui
risquent de subir de mauvais
traitements. Les dispositions
législatives exigent que toute
situation de mauvais traitements
ou de négligence présumés à
l’endroit d’une personne âgée ou
d’un adulte handicapé fasse
l'objet d'une enquête
•
4. Elderly Person / Personne âgée
• Elderly person:
means a person 65
years of age or over
or, in the absence
of positive evidence
of age, a person
who apparently has
reached that age.
•
• Personne âgée
désigne quelqu’un
qui a atteint l’âge de
65 ans ou, en
l’absence d’une
preuve d’âge, une
personne qui
semble avoir atteint
cet âge.
•
5. Adult with a disability / Adulte ayant des
incapacités
• Adult with a disability:
means a person who
has reached the age of
majority (19) and who,
because of physical or
mental
impairment/disorder,
including congenital or
genetic abnormality,
experiences absence or
reduction of functional
ability to carry out
normal activities.
Adulte Handicapé: désigne
une personne qui a atteint
l’âge de la majorité (19 ans)
et qui, en raison d’une
déficience ou d’un trouble
physique ou mental, y
compris une malformation
congénitale ou génétique,
voit disparaître ou diminuer
sa capacité fonctionnelle, ce
qui limite son aptitude à
accomplir ses activités
quotidiennes normales.
•
6. Profile of the victim /
Profil de la victime
Adults who are at
increased risk of abuse
include:
• Older adults
• Female
• Isolated adults
• Dependant adults with
disabilities
• Adults with reduced
cognitive capacity
• Adults who caregivers
have a drug or alcohol
problem
•
Aînés qui courent un plus
grand risque d’être
victimes de mauvais
traitements :
• les aînés d’un âge avancé,
• les femmes,
• les aînés isolés,
• les aînés handicapés à
charge,
• les aînés ayant une
capacité cognitive
réduite,
• les aînés ayant des
soignants toxicomanes
ou alcooliques.
7. Profile of the victim (Cont.) /
Profil de la victime (Suite)
• Any type of disability appears
to contribute to higher risk
of victimization but
intellectual disabilities,
communication disorders,
and behavioral disorders
appear to contribute to very
high levels of risk
• Having multiple disabilities
(e.g., intellectual disabilities
and behavior disorders)
result in even higher risk
levels (Sullivan & Knutson)
•
•
• N’importe quel type de
déficience semble
contribuer à un risque plus
élevé de victimisation, mais
les déficiences
intellectuelles, les troubles
de la communication et les
troubles du comportement
semblent contribuer à des
niveaux de risque très
élevés.
• Les déficiences multiples
(intellectuelles ou de
comportement) augmentent
encore davantage le niveau
de risque. (Sullivan &
Knutson)
8. Profile of the victim (Cont.) /
Profil de la victime (Suite)
• Adults who live in long-
term health care
facilities do so as a
result of their inability
to provide for their own
needs, which renders
them physically,
psychologically,
financially and socially
vulnerable to potential
mistreatment
• Les aînés vivent dans
des établissements de
soins de santé à long
terme quand ils ne
peuvent plus subvenir
à leurs propres
besoins, ce qui les rend
vulnérables
physiquement,
psychologiquement,
financièrement et
socialement aux
mauvais traitements.
•
9. Profile of the abuser /
Profil de l’agresseur
Most abuse carried out
against adults is
perpetrated by someone
known to the victim.
It is often a:
• Family member
• Friend
• Caregiver
• Landlord
• Facility staff
(Special Senate
Committee on Aging)
La plupart des actes de
violence contre des aînés sont
commis par quelqu’un que la
victime connaît.
Il s’agit souvent :
• d’un membre de la famille;
• d’un ami,
• d’un soignant,
• du propriétaire du logement,
• du personnel d’un
établissement.
(Comité sénatorial
spécial sur le vieillissement)
•
10. Types of abuse and neglect /
Types de négligence et d’abus
Psychological/Emotion
al Abuse
Physical Abuse
Sexual Abuse
Financial
Abuse/Exploitation
Chemical Abuse
Neglect
Self neglect
(Adult Victims of Abuse Protocols)
•
•
Violence morale ou
psychologique
Sévices (abus
physiques)
Atteintes sexuelles
Exploitation financière
Mauvais usage de
médicaments
Négligence
Négligence de soi
12. General indicators / Indices
généraux•
• Recurring physical ailments with no apparent
somatic base
• Eating disorders
• Extreme, unusual behaviour (aggression,
compliance, depression, or withdrawal)
• Unusual fear of a particular person or people
• Sudden change in feelings about a particular
person or place
• Nightmares and sleep disturbances
• Self-destructive behaviour such as drug/alcohol
abuse, self-mutilation or running away
• Lack of attachment to caregivers
• Compulsive lying and/or confusion regarding
personal reality (i.e., dissociation, multiple
personalities)
• Regression to infantile behaviour
•
•
• Malaises physiques répétés sans cause somatique
apparente.
• Troubles de l’alimentation.
• Comportement porté aux extrêmes et inhabituel
(agression, complaisance, dépression ou repli
sur soi).
• Peur inhabituelle d’une personne en particulier ou
des gens.
• Changement brusque dans les sentiments à
l’égard d’une personne ou d’un lieu.
• Cauchemars et troubles du sommeil.
• Comportement autodestructeur comme
l’alcoolisme ou la toxicomanie, l’automutilation
ou les fugues.
• Manque d’attachement envers les soignants.
• La personne est un menteur invétéré ou est
confuse quant à sa réalité personnelle (c.-à-d.
dissociation ou personnalité multiple).
• Régression à un comportement infantile.
•
13. Chemical abuse / Mauvais usage
de médicaments
•
• Over-sedation, reduced
physical/mental activity,
groggy, confused, pills
scattered about may be signs
of inappropriate use of drugs,
• Reduced/absent therapeutic
response to prescribed
treatment may be the result of
under-medication
• Failure to fill prescriptions
• If the caregiver is a substance
abuser, he or she may be
giving drugs or alcohol to the
person he/she is caring for
•
• Sédation excessive, activité physique ou
mentale réduite, la personne n’est pas
dans son assiette et est désorientée,
des pilules éparpillées à proximité de
la personne peuvent être l’indice d’une
consommation inadéquate de drogues,
de médicaments ou d’alcool.
• Réaction thérapeutique réduite ou nulle à
un traitement prescrit pouvant résulter
d’une quantité insuffisante de
médicaments.
• Ne pas faire exécuter les ordonnances de
la personne.
• Si le soignant est toxicomane ou
alcoolique, il peut donner des drogues
ou de l’alcool à la personne dont il
s’occupe.
•
14. Neglect / Négligence
• Malnourished, excessive weight
loss, lack of groceries/food
supplies, empty cupboards.
• Emaciated, no dentures,
dehydration, mouth sores,
confusion may be signs of
withholding of nutrition and fluids
• Impaired skin integrity, bed sores,
rashes, urine burns, soiled linen,
unkempt appearance may be
signs of inadequate hygiene,
personal care
• Clothes in poor repair or dirty,
inappropriate for season, bug
infestation, insufficient clothing
• No glasses or hearing aid
• La malnutrition, la perte de poids excessive, le
manque de produits d’épicerie ou de produits
alimentaires, des placards vides.
• L’émaciation de la personne, l’absence de
prothèse dentaire, la déshydratation, des
lésions à la bouche et la confusion peuvent
être des signes qu’on refuse de donner des
aliments et des liquides à la personne.
• Des atteintes à l’intégrité de la peau, des
escarres de décubitus, des éruptions, des
brûlures causées par l’urine, du linge souillé
et un air négligé peuvent être des signes
d’une hygiène et de soins personnels
inadéquats.
• Des vêtements en piètre état, sales ou qui ne
conviennent pas pour la saison, une
infestation de punaises, des vêtements
insuffisants.
• Absence de lunettes ou de prothèse auditive.
•
15. Neglect / Négligence
• Dangerous environment may be the result of a lack
of safety precautions being taken and lack of
adequate supervision
• Unattended, tied to chair/bed
• Wandering alone without needed supervision
• Not taken to the doctor or dentist/therapist may be
the withholding of medical/treatment services
• Deserted/rarely seen outside place of residence
• Padlocks on doors (bedroom, where food is kept)
• Lack of attention to health care needs may include:
• Prevention of access to health care services
– inappropriate hospital discharge
– inappropriate transfer within an
institution
- care provider attitudes/lack of
understanding, custodialism, and
paternalism
•
• Un milieu dangereux peut être le signe d’un manque de
précautions en matière de sécurité et d’un manque de
surveillance adéquate.
• La personne est laissée seule, attachée à une chaise ou à
un lit.
• La personne erre seule, sans la surveillance dont elle a
besoin.
• Ne pas amener la personne chez le médecin, le dentiste
ou le thérapeute peut constituer un refus de fournir des
soins médicaux ou des services de traitement.
• La personne est complètement laissée à elle-même ou
rarement vue hors de son lieu de résidence.
• Verrous aux portes (chambre à coucher, pièce où l’on
garde la nourriture).
• Le manque d’attention envers les besoins en soins peut
comprendre ce qui suit : empêcher l’accès aux
services de soins, congé d’hôpital précipité, transfert
inopportun au sein d’un même établissement;
• L’attitude des soignants : manque de compréhension,
surveillance indue, paternalisme.
•
16. Self neglect / négligence de soi
• Absence of necessities including food, water, heat
• Inadequate living environment evidenced by lack of
utilities, sufficient space, and ventilation
• Animal or insect infestations; many pets and mostly
in poor health
• Signs of medication mismanagement, including
empty or unmarked bottles or outdated
prescriptions
• Housing is unsafe as a result of disrepair, faulty
wiring, inadequate sanitation, substandard
cleanliness, or architectural barriers
• Poor personal hygiene including soiled clothing,
dirty nails and skin, matted or lice infested hair,
odours, and the presence of feces or urine
• Unclothed, or improperly clothed for weather
• Bedsores
• Skin rashes
• Malnutrition
•
• Absence des nécessités, incluant, la nourriture, l’eau et
la chaleur.
• Milieu de vie inadéquat (manque de commodités,
espace insuffisant, manque d’aération).
• Infestation d’animaux ou d’insectes; nombreux animaux
familiers, pour la plupart en mauvaise santé.
• Signes d’une mauvaise gestion des médicaments, y
compris la présence de boîtes à pilules vides ou
non marquées ou médicaments périmés.
• Logement dangereux à cause de son mauvais état,
d’une défectuosité des câbles électriques;
installations sanitaires inadéquates; propreté
inférieure aux normes; barrières architecturales.
• Mauvaise hygiène personnelle : vêtements souillés,
saleté des ongles et de la peau, cheveux emmêlés
ou couverts de pou; odeurs, présence
d’excréments ou d’urine.
• Dévêtu, ou vêtu de façon inconvenante pour la saison.
• Plaies de lit.
• Éruptions.
•
Malnutrition.
17. Self neglect / négligence de soi
• Dehydration, evidenced by low urinary output, dry
fragile skin, dry sore mouth, apathy, lack of
energy, and mental confusion
• Untreated medical or mental conditions including
infections, soiled bandages, and unattended
fractures
• Absence of needed dentures, eyeglasses, hearing
aids, walkers, wheelchairs, braces, or
commodes
• Exacerbation of chronic diseases despite a care
plan
• Refusal of medical attention when needed
• Worsening dementia
• Expresses unrealistic expectations about their care
(e.g. claiming that their care is adequate when
it is not or insisting that the situation will
improve)
• Hording of money, food, possessions
• Squandering or giving away money
• Failure to pay bills
•
• Déshydratation, faible volume d’urine, peau sèche et
fragile; bouche sèche et sensible, apathie, manque
d’énergie; confusion mentale.
• Troubles médicaux ou mentaux non traités, incluant des
infections, des pansements souillés et des fractures
non traitées.
• Absence de dentiers, de lunettes, de prothèses
auditives, de déambulateurs, de fauteuils roulants,
d’appareils orthodontiques ou de chaises percées.
• Exacerbation des maladies chroniques, malgré le plan
d’intervention.
• Refuse les soins médicaux nécessaires.
• Aggravation de la démence.
• La personne exprime des attentes non réalistes par
rapport à ses soins (p. ex. : elle prétend que les
soins sont adéquats, alors qu’ils ne le sont pas; elle
insiste que la situation va s’améliorer).
• La personne amasse l’argent, la nourriture, les
possessions.
• La personne gaspille ou donne son argent.
• La personne ne paie pas ses factures.
•
18. Physical abuse / sévices
• Unexplained loss of hair, abrasions,
bruises, burns, bumps, contusions, falls,
fractures,
• Dislocations, grip marks, bites,
haematomas, immobility, infections,
internal injuries,
• Lacerations, pain, restricted movement,
rope marks, swelling, tenderness, skin
ulcers, welts
• Unusual patterns of bruises, e.g., in the
shape of objects such as belts or
hairbrushes or grip marks in the shape
of fingers or hands, muscle
contractures, immobility, shuffling,
weakness
• Pushing, pulling or rough handling of the
individual
• Unusual markings on bed or furniture may
indicate the use of physical restraints
•
• Perte de cheveux inexpliquée, éraflures,
meurtrissures, brûlures, bosses,
contusions, chutes, fractures.
• Luxations, marques laissées en saisissant la
personne, morsures, hématomes,
immobilité, infections, lésions internes.
• Lacérations, douleur, mouvements restreints,
marques laissées par des cordes,
tuméfactions, sensibilité au toucher,
ulcères, marques de coups.
• Marques inhabituelles de contusions, marques
de préhension ayant la forme de doigts ou
de mains ou la forme d’objets comme des
ceintures ou des brosses à cheveux,
contractures, immobilité, démarche
traînante, faiblesse.
• Pousser, tirer ou traiter rudement la personne.
• Marques inhabituelles sur le lit ou les meubles
qui peuvent indiquer l’utilisation de moyens
de contention.
•
19. Physical abuse / sévices
• . Shivering, cyanosis (blue discoloration),
flushing, lowered/elevated body
temperature
• Delays in seeking treatment
• Reluctance to give information
• History of falls, accidents, injuries for which
explanations do not fit the evidence
• Seeking medical attention from an
excessive number of doctors
• Sores, injuries which have not been
treated/partially healed
• Burns in shapes of objects, such as stove
burners or cigarette ends; burns from
restraints or bath immersion burn
patterns
• Bruise on both upper arms, as would result
from being grabbed or shaken badly
• Frissons, cyanose (décoloration bleue), apparition
de rougeurs, température corporelle basse ou
élevée.
• Retards à demander un traitement.
• Répugnance à fournir des renseignements.
• Récit de chutes, d’accidents et de blessures pour
lesquels les explications ne correspondent pas.
• Demande de soins médicaux à un trop grand
nombre de médecins.
• Lésions cutanées, blessures qui n’ont pas été
traitées ou qui sont partiellement guéries.
• Brûlures en forme d’objets, comme des brûleurs de
réchaud ou des bouts de cigarettes, brûlures
causées par les moyens de contention ou
formes de brûlures provoquées par immersion
dans un bain.
• Contusions sur les deux bras, comme il en
résulterait après avoir été saisi ou secoué
brutalement.
•
20. Psychological abuse/ Violence psychologique
• Physical indicators of imposed isolation (no
telephone or radio, locks on door)
• Caregiver blames adult for incontinence or
wandering
• Caregivers are passive, withdrawn, or
uninterested in the person; refers to
adult as “it”
• Seeks frequent medical attention with
vague, unsubstantiated complaints
• Excluded from family gatherings, not
permitted to have friends visit, to go to
church, denied access to
children/grandchildren
• Unsure, helpless about making decisions
• Inappropriate control by others of activities
engaged in by at-risk adult
•
•La personne semble se sentir honteuse.
•Elle manifeste une passivité excessive.
•Elle manifeste une peur et une culpabilité indues.
•Elle revient à des comportements infantiles ou
enfantins.
•Elle est traitée comme un enfant.
•Elle semble effrayée, jette des regards autour
d’elle, évite les regards ou le contact verbal avec le
soignant.
•Elle semble nerveuse en présence du soignant.
•Elle est menacée de placement en établissement,
d’éviction, etc.
•Le soignant parle pour l’adulte handicapé ou la
personne âgée.
•La personne est repliée sur elle-même, apathique,
déprimée.
•Elle ne réagit pas.
•
21. Sexual abuse / atteintes sexuelles
• Pain, bruising and bleeding in the
genital area
• Existence of sexually transmitted
diseases
• Pregnancy
• Stained, torn or bloody underclothes
• Foreign bodies in genital, rectal or
urethral openings
• Pain, itching in the genital area or
throat
• Difficulty passing urine or defecating
• Douleur, contusions et saignement
aux organes génitaux.
• Présence de maladies sexuellement
transmissibles.
• Grossesse.
• Sous-vêtements déchirés comportant
des taches de sang ou autre.
• Présence de corps étrangers dans les
orifices des voies génito-urinaires
ou dans le rectum.
• Douleur et démangeaisons aux
organes génitaux ou à la gorge.
• Difficultés à uriner ou à déféquer.
22. Sexual abuse / Atteintes sexuelles
• Semen about the mouth, genitals or
on clothing
• Enlarged vaginal opening or redness
in the genital area
• Unusual or offensive odour
• Significant change in sexual behaviour
or attitude
• Excessive masturbation
• Simulated sexual acts or sexual
attention to pets or animals
• Compulsive sexual behaviour
(grabbing breasts or genitals or
compulsively removing clothes)
• Prostitution, or indiscriminate sexual
activity
•
• Sperme autour de la bouche, des organes
génitaux ou sur les vêtements.
• Orifice vaginal élargi ou rougeur des
organes génitaux.
• Odeur inhabituelle ou nauséabonde.
• Changement important dans le
comportement sexuel ou dans l’attitude.
• Masturbation excessive.
• La personne simule des actes sexuels ou
porte une attention sexuelle aux
animaux familiers ou aux autres
animaux.
• Comportement sexuel compulsif (la
personne se saisit les seins ou les
organes sexuels ou enlève ses
vêtements de façon compulsive).
•
23. Financial abuse and exploitation /
Exploitation financière
• Being overcharged for home repairs,
pre-paid funeral arrangements,
room and board, etc.
• Illegal use of possessions, property,
investments for profit, or personal
gain
• Depletion of savings without owner’s
knowledge
• Overdrawn/depleted bank account
• Discrepancy between standard of
living and financial assets
• Unusual transactions conducted on
behalf of the account holder
• Cashing of pension or other
cheques/insurance without
permission.
•
• Faire payer un coût excessif à la personne
pour des réparations effectuées à son
domicile, pour des dispositions prises pour
des funérailles prépayées, pour le
logement et les repas, etc.
• Faire un usage illicite de biens ou
d’investissements appartenant à autrui
pour son propre bénéfice ou pour des
gains personnels.
• Épuiser les économies de la personne sans
qu’elle en ait connaissance.
• Mettre le compte bancaire de la personne à
découvert ou le vider;
• Écart entre le mode de vie et les avoirs
financiers.
• Opérations inhabituelles effectuées au nom
du titulaire du compte.
• Encaissement sans permission de la pension
de la personne ou d’autres chèques ou
assurances.
•
24. Financial exploitation / Exploitation financière
(cont / suite)
• Disappearance of jewellery, art or
other personal possessions
• Forced to sign over control/power
of attorney
• Forced to sell house, change will
• Sale or transfer of property by
person who seems unsure and
confused about reason for
selling
• Nervous when at the bank with
another person, especially if
making a large withdrawal
• Deliberate financial exploitation
(i.e., improper financial
compensation)
•
• Disparition de bijoux, d’objets d’art ou
d’autres biens personnels.
• La personne est contrainte de signer un
pouvoir donnant un droit de regard ou
une procuration.
• La personne est contrainte de vendre sa
maison ou de modifier son testament.
• Vente ou transfert de propriété par une
personne qui ne semble pas sûre du
motif de la vente ou qui n’est pas claire
à ce sujet.
• La personne est nerveuse quand elle est à
la banque avec une autre personne,
particulièrement si elle fait un retrait
important.
• Exploitation financière délibérée (p. ex. :
rémunération financière inappropriée).
•
25. Adult protection vs Child protection Protection des Adultes vs
Protection des enfants
• Declaration of human
rights
•
• Non mandatory
referrals
•
• Competence
• La charte des droits
et liberté
Canadienne
•
• Référence non-
mandataire
• L’incapacité mentale