SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  28
Department of Social Development
Ministère du Développement social
Sylvie M. Léger
May / Mai 2013
Adult Protection Program /
Programme de protection aux adultes
Adult Protection Services
“Adult Protection Services”
mean services provided for
persons with disabilities or
elderly persons who are
victims of abuse and/or
neglect.
The services include
investigation and may
include referral, home
support, and court-ordered
supervision, property
management, and other
trustee/guardianship duties.
Services de protection des
adultes :
On entend par « services de
Protection des adultes », les
services dispensés aux
personnes ayant des incapacités
ou aux personnes âgées, qui sont
victimes de mauvais traitements
ou de négligence.
Ces services comprennent
l’enquête, la gestion de cas, les
aiguillages, le soutien à domicile,
les soins résidentiels, la
surveillance ordonnée par la cour,
la gestion des biens et d’autres
fonctions d’administration
fiduciaire ou de tutelle.
 
•
Adult Protection Program (Cont.) / Programme
de protection aux adultes (Suite)
THE MANDATE of the Adult
Protection Program, defined in
subsections 34(1) to 42(2) of
the Family Services Act and
amendments thereto, is limited
to the delivery of services to
disabled adults and to elderly
persons (65 years of age or
over) who are victims of abuse
or neglect or are in danger of
being victims of abuse. The
legislation requires that all
situations of suspected
abuse/neglect of a senior or
disabled adult be investigated.
•
LE MANDAT du programme
définit aux paragraphes 34(1) à
42(2) de la Loi sur les services à
la famille et aux modifications à
la loi, se limite à la prestation des
services aux adultes handicapés,
aux aînés (65 ans ou plus) qui
sont victimes de négligence ou
de mauvais traitements, ou qui
risquent de subir de mauvais
traitements. Les dispositions
législatives exigent que toute
situation de mauvais traitements
ou de négligence présumés à
l’endroit d’une personne âgée ou
d’un adulte handicapé fasse
l'objet d'une enquête
•
Elderly Person / Personne âgée
• Elderly person:
means a person 65
years of age or over
or, in the absence
of positive evidence
of age, a person
who apparently has
reached that age.
•
• Personne âgée
désigne quelqu’un
qui a atteint l’âge de
65 ans ou, en
l’absence d’une
preuve d’âge, une
personne qui
semble avoir atteint
cet âge.
•
Adult with a disability / Adulte ayant des
incapacités
• Adult with a disability:
means a person who
has reached the age of
majority (19) and who,
because of physical or
mental
impairment/disorder,
including congenital or
genetic abnormality,
experiences absence or
reduction of functional
ability to carry out
normal activities.
Adulte Handicapé: désigne
une personne qui a atteint
l’âge de la majorité (19 ans)
et qui, en raison d’une
déficience ou d’un trouble
physique ou mental, y
compris une malformation
congénitale ou génétique,
voit disparaître ou diminuer
sa capacité fonctionnelle, ce
qui limite son aptitude à
accomplir ses activités
quotidiennes normales.
•
Profile of the victim /
Profil de la victime
Adults who are at
increased risk of abuse
include:
• Older adults
• Female
• Isolated adults
• Dependant adults with
disabilities
• Adults with reduced
cognitive capacity
• Adults who caregivers
have a drug or alcohol
problem
•
Aînés qui courent un plus
grand risque d’être
victimes de mauvais
traitements :
• les aînés d’un âge avancé,
• les femmes,
• les aînés isolés,
• les aînés handicapés à
charge,
• les aînés ayant une
capacité cognitive
réduite,
• les aînés ayant des
soignants toxicomanes
ou alcooliques.
Profile of the victim (Cont.) /
Profil de la victime (Suite)
• Any type of disability appears
to contribute to higher risk
of victimization but
intellectual disabilities,
communication disorders,
and behavioral disorders
appear to contribute to very
high levels of risk
• Having multiple disabilities
(e.g., intellectual disabilities
and behavior disorders)
result in even higher risk
levels (Sullivan & Knutson)
•
•
• N’importe quel type de
déficience semble
contribuer à un risque plus
élevé de victimisation, mais
les déficiences
intellectuelles, les troubles
de la communication et les
troubles du comportement
semblent contribuer à des
niveaux de risque très
élevés.
• Les déficiences multiples
(intellectuelles ou de
comportement) augmentent
encore davantage le niveau
de risque. (Sullivan &
Knutson)
Profile of the victim (Cont.) /
Profil de la victime (Suite)
• Adults who live in long-
term health care
facilities do so as a
result of their inability
to provide for their own
needs, which renders
them physically,
psychologically,
financially and socially
vulnerable to potential
mistreatment
• Les aînés vivent dans
des établissements de
soins de santé à long
terme quand ils ne
peuvent plus subvenir
à leurs propres
besoins, ce qui les rend
vulnérables
physiquement,
psychologiquement,
financièrement et
socialement aux
mauvais traitements.
•
Profile of the abuser /
Profil de l’agresseur
Most abuse carried out
against adults is
perpetrated by someone
known to the victim.
It is often a:
• Family member
• Friend
• Caregiver
• Landlord
• Facility staff
(Special Senate
Committee on Aging)
La plupart des actes de
violence contre des aînés sont
commis par quelqu’un que la
victime connaît.
Il s’agit souvent :
• d’un membre de la famille;
• d’un ami,
• d’un soignant,
• du propriétaire du logement,
• du personnel d’un
établissement.
(Comité sénatorial
spécial sur le vieillissement)
•
Types of abuse and neglect /
Types de négligence et d’abus
Psychological/Emotion
al Abuse
Physical Abuse
Sexual Abuse
Financial
Abuse/Exploitation
Chemical Abuse
Neglect
Self neglect
(Adult Victims of Abuse Protocols)
•
•
Violence morale ou
psychologique
Sévices (abus
physiques)
Atteintes sexuelles
Exploitation financière
Mauvais usage de
médicaments
Négligence
Négligence de soi
Indicators of abuse and neglect /
Indices de violence et de négligence
General indicators / Indices
généraux•
• Recurring physical ailments with no apparent
somatic base
• Eating disorders
• Extreme, unusual behaviour (aggression,
compliance, depression, or withdrawal)
• Unusual fear of a particular person or people
• Sudden change in feelings about a particular
person or place
• Nightmares and sleep disturbances
• Self-destructive behaviour such as drug/alcohol
abuse, self-mutilation or running away
• Lack of attachment to caregivers
• Compulsive lying and/or confusion regarding
personal reality (i.e., dissociation, multiple
personalities)
• Regression to infantile behaviour
•
•
• Malaises physiques répétés sans cause somatique
apparente.
• Troubles de l’alimentation.
• Comportement porté aux extrêmes et inhabituel
(agression, complaisance, dépression ou repli
sur soi).
• Peur inhabituelle d’une personne en particulier ou
des gens.
• Changement brusque dans les sentiments à
l’égard d’une personne ou d’un lieu.
• Cauchemars et troubles du sommeil.
• Comportement autodestructeur comme
l’alcoolisme ou la toxicomanie, l’automutilation
ou les fugues.
• Manque d’attachement envers les soignants.
• La personne est un menteur invétéré ou est
confuse quant à sa réalité personnelle (c.-à-d.
dissociation ou personnalité multiple).
• Régression à un comportement infantile.
•
Chemical abuse / Mauvais usage
de médicaments
•
• Over-sedation, reduced
physical/mental activity,
groggy, confused, pills
scattered about may be signs
of inappropriate use of drugs,
• Reduced/absent therapeutic
response to prescribed
treatment may be the result of
under-medication
• Failure to fill prescriptions
• If the caregiver is a substance
abuser, he or she may be
giving drugs or alcohol to the
person he/she is caring for
•
• Sédation excessive, activité physique ou
mentale réduite, la personne n’est pas
dans son assiette et est désorientée,
des pilules éparpillées à proximité de
la personne peuvent être l’indice d’une
consommation inadéquate de drogues,
de médicaments ou d’alcool.
• Réaction thérapeutique réduite ou nulle à
un traitement prescrit pouvant résulter
d’une quantité insuffisante de
médicaments.
• Ne pas faire exécuter les ordonnances de
la personne.
• Si le soignant est toxicomane ou
alcoolique, il peut donner des drogues
ou de l’alcool à la personne dont il
s’occupe.
•
Neglect / Négligence
• Malnourished, excessive weight
loss, lack of groceries/food
supplies, empty cupboards.
• Emaciated, no dentures,
dehydration, mouth sores,
confusion may be signs of
withholding of nutrition and fluids
• Impaired skin integrity, bed sores,
rashes, urine burns, soiled linen,
unkempt appearance may be
signs of inadequate hygiene,
personal care
• Clothes in poor repair or dirty,
inappropriate for season, bug
infestation, insufficient clothing
• No glasses or hearing aid
• La malnutrition, la perte de poids excessive, le
manque de produits d’épicerie ou de produits
alimentaires, des placards vides.
• L’émaciation de la personne, l’absence de
prothèse dentaire, la déshydratation, des
lésions à la bouche et la confusion peuvent
être des signes qu’on refuse de donner des
aliments et des liquides à la personne.
• Des atteintes à l’intégrité de la peau, des
escarres de décubitus, des éruptions, des
brûlures causées par l’urine, du linge souillé
et un air négligé peuvent être des signes
d’une hygiène et de soins personnels
inadéquats.
• Des vêtements en piètre état, sales ou qui ne
conviennent pas pour la saison, une
infestation de punaises, des vêtements
insuffisants.
• Absence de lunettes ou de prothèse auditive.
•
Neglect / Négligence
• Dangerous environment may be the result of a lack
of safety precautions being taken and lack of
adequate supervision
• Unattended, tied to chair/bed
• Wandering alone without needed supervision
• Not taken to the doctor or dentist/therapist may be
the withholding of medical/treatment services
• Deserted/rarely seen outside place of residence
• Padlocks on doors (bedroom, where food is kept)
• Lack of attention to health care needs may include:
• Prevention of access to health care services
– inappropriate hospital discharge
– inappropriate transfer within an
institution
- care provider attitudes/lack of
understanding, custodialism, and
paternalism
•
• Un milieu dangereux peut être le signe d’un manque de
précautions en matière de sécurité et d’un manque de
surveillance adéquate.
• La personne est laissée seule, attachée à une chaise ou à
un lit.
• La personne erre seule, sans la surveillance dont elle a
besoin.
• Ne pas amener la personne chez le médecin, le dentiste
ou le thérapeute peut constituer un refus de fournir des
soins médicaux ou des services de traitement.
• La personne est complètement laissée à elle-même ou
rarement vue hors de son lieu de résidence.
• Verrous aux portes (chambre à coucher, pièce où l’on
garde la nourriture).
• Le manque d’attention envers les besoins en soins peut
comprendre ce qui suit : empêcher l’accès aux
services de soins, congé d’hôpital précipité, transfert
inopportun au sein d’un même établissement;
• L’attitude des soignants : manque de compréhension,
surveillance indue, paternalisme.
•
Self neglect / négligence de soi
• Absence of necessities including food, water, heat
• Inadequate living environment evidenced by lack of
utilities, sufficient space, and ventilation
• Animal or insect infestations; many pets and mostly
in poor health
• Signs of medication mismanagement, including
empty or unmarked bottles or outdated
prescriptions
• Housing is unsafe as a result of disrepair, faulty
wiring, inadequate sanitation, substandard
cleanliness, or architectural barriers
• Poor personal hygiene including soiled clothing,
dirty nails and skin, matted or lice infested hair,
odours, and the presence of feces or urine
• Unclothed, or improperly clothed for weather
• Bedsores
• Skin rashes
• Malnutrition
•
• Absence des nécessités, incluant, la nourriture, l’eau et
la chaleur.
• Milieu de vie inadéquat (manque de commodités,
espace insuffisant, manque d’aération).
• Infestation d’animaux ou d’insectes; nombreux animaux
familiers, pour la plupart en mauvaise santé.
• Signes d’une mauvaise gestion des médicaments, y
compris la présence de boîtes à pilules vides ou
non marquées ou médicaments périmés.
• Logement dangereux à cause de son mauvais état,
d’une défectuosité des câbles électriques;
installations sanitaires inadéquates; propreté
inférieure aux normes; barrières architecturales.
• Mauvaise hygiène personnelle : vêtements souillés,
saleté des ongles et de la peau, cheveux emmêlés
ou couverts de pou; odeurs, présence
d’excréments ou d’urine.
• Dévêtu, ou vêtu de façon inconvenante pour la saison.
• Plaies de lit.
• Éruptions.
•
Malnutrition.
Self neglect / négligence de soi
• Dehydration, evidenced by low urinary output, dry
fragile skin, dry sore mouth, apathy, lack of
energy, and mental confusion
• Untreated medical or mental conditions including
infections, soiled bandages, and unattended
fractures
• Absence of needed dentures, eyeglasses, hearing
aids, walkers, wheelchairs, braces, or
commodes
• Exacerbation of chronic diseases despite a care
plan
• Refusal of medical attention when needed
• Worsening dementia
• Expresses unrealistic expectations about their care
(e.g. claiming that their care is adequate when
it is not or insisting that the situation will
improve)
• Hording of money, food, possessions
• Squandering or giving away money
• Failure to pay bills
•
• Déshydratation, faible volume d’urine, peau sèche et
fragile; bouche sèche et sensible, apathie, manque
d’énergie; confusion mentale.
• Troubles médicaux ou mentaux non traités, incluant des
infections, des pansements souillés et des fractures
non traitées.
• Absence de dentiers, de lunettes, de prothèses
auditives, de déambulateurs, de fauteuils roulants,
d’appareils orthodontiques ou de chaises percées.
• Exacerbation des maladies chroniques, malgré le plan
d’intervention.
• Refuse les soins médicaux nécessaires.
• Aggravation de la démence.
• La personne exprime des attentes non réalistes par
rapport à ses soins (p. ex. : elle prétend que les
soins sont adéquats, alors qu’ils ne le sont pas; elle
insiste que la situation va s’améliorer).
• La personne amasse l’argent, la nourriture, les
possessions.
• La personne gaspille ou donne son argent.
• La personne ne paie pas ses factures.
•
Physical abuse / sévices
• Unexplained loss of hair, abrasions,
bruises, burns, bumps, contusions, falls,
fractures,
• Dislocations, grip marks, bites,
haematomas, immobility, infections,
internal injuries,
• Lacerations, pain, restricted movement,
rope marks, swelling, tenderness, skin
ulcers, welts
• Unusual patterns of bruises, e.g., in the
shape of objects such as belts or
hairbrushes or grip marks in the shape
of fingers or hands, muscle
contractures, immobility, shuffling,
weakness
• Pushing, pulling or rough handling of the
individual
• Unusual markings on bed or furniture may
indicate the use of physical restraints
•
• Perte de cheveux inexpliquée, éraflures,
meurtrissures, brûlures, bosses,
contusions, chutes, fractures.
• Luxations, marques laissées en saisissant la
personne, morsures, hématomes,
immobilité, infections, lésions internes.
• Lacérations, douleur, mouvements restreints,
marques laissées par des cordes,
tuméfactions, sensibilité au toucher,
ulcères, marques de coups.
• Marques inhabituelles de contusions, marques
de préhension ayant la forme de doigts ou
de mains ou la forme d’objets comme des
ceintures ou des brosses à cheveux,
contractures, immobilité, démarche
traînante, faiblesse.
• Pousser, tirer ou traiter rudement la personne.
• Marques inhabituelles sur le lit ou les meubles
qui peuvent indiquer l’utilisation de moyens
de contention.
•
Physical abuse / sévices
• . Shivering, cyanosis (blue discoloration),
flushing, lowered/elevated body
temperature
• Delays in seeking treatment
• Reluctance to give information
• History of falls, accidents, injuries for which
explanations do not fit the evidence
• Seeking medical attention from an
excessive number of doctors
• Sores, injuries which have not been
treated/partially healed
• Burns in shapes of objects, such as stove
burners or cigarette ends; burns from
restraints or bath immersion burn
patterns
• Bruise on both upper arms, as would result
from being grabbed or shaken badly
• Frissons, cyanose (décoloration bleue), apparition
de rougeurs, température corporelle basse ou
élevée.
• Retards à demander un traitement.
• Répugnance à fournir des renseignements.
• Récit de chutes, d’accidents et de blessures pour
lesquels les explications ne correspondent pas.
• Demande de soins médicaux à un trop grand
nombre de médecins.
• Lésions cutanées, blessures qui n’ont pas été
traitées ou qui sont partiellement guéries.
• Brûlures en forme d’objets, comme des brûleurs de
réchaud ou des bouts de cigarettes, brûlures
causées par les moyens de contention ou
formes de brûlures provoquées par immersion
dans un bain.
• Contusions sur les deux bras, comme il en
résulterait après avoir été saisi ou secoué
brutalement.
•
Psychological abuse/ Violence psychologique
• Physical indicators of imposed isolation (no
telephone or radio, locks on door)
• Caregiver blames adult for incontinence or
wandering
• Caregivers are passive, withdrawn, or
uninterested in the person; refers to
adult as “it”
• Seeks frequent medical attention with
vague, unsubstantiated complaints
• Excluded from family gatherings, not
permitted to have friends visit, to go to
church, denied access to
children/grandchildren
• Unsure, helpless about making decisions
• Inappropriate control by others of activities
engaged in by at-risk adult
•
•La personne semble se sentir honteuse.
•Elle manifeste une passivité excessive.
•Elle manifeste une peur et une culpabilité indues.
•Elle revient à des comportements infantiles ou
enfantins.
•Elle est traitée comme un enfant.
•Elle semble effrayée, jette des regards autour
d’elle, évite les regards ou le contact verbal avec le
soignant.
•Elle semble nerveuse en présence du soignant.
•Elle est menacée de placement en établissement,
d’éviction, etc.
•Le soignant parle pour l’adulte handicapé ou la
personne âgée.
•La personne est repliée sur elle-même, apathique,
déprimée.
•Elle ne réagit pas.
•
Sexual abuse / atteintes sexuelles
• Pain, bruising and bleeding in the
genital area
• Existence of sexually transmitted
diseases
• Pregnancy
• Stained, torn or bloody underclothes
• Foreign bodies in genital, rectal or
urethral openings
• Pain, itching in the genital area or
throat
• Difficulty passing urine or defecating
• Douleur, contusions et saignement
aux organes génitaux.
• Présence de maladies sexuellement
transmissibles.
• Grossesse.
• Sous-vêtements déchirés comportant
des taches de sang ou autre.
• Présence de corps étrangers dans les
orifices des voies génito-urinaires
ou dans le rectum.
• Douleur et démangeaisons aux
organes génitaux ou à la gorge.
• Difficultés à uriner ou à déféquer.
Sexual abuse / Atteintes sexuelles
• Semen about the mouth, genitals or
on clothing
• Enlarged vaginal opening or redness
in the genital area
• Unusual or offensive odour
• Significant change in sexual behaviour
or attitude
• Excessive masturbation
• Simulated sexual acts or sexual
attention to pets or animals
• Compulsive sexual behaviour
(grabbing breasts or genitals or
compulsively removing clothes)
• Prostitution, or indiscriminate sexual
activity
•
• Sperme autour de la bouche, des organes
génitaux ou sur les vêtements.
• Orifice vaginal élargi ou rougeur des
organes génitaux.
• Odeur inhabituelle ou nauséabonde.
• Changement important dans le
comportement sexuel ou dans l’attitude.
• Masturbation excessive.
• La personne simule des actes sexuels ou
porte une attention sexuelle aux
animaux familiers ou aux autres
animaux.
• Comportement sexuel compulsif (la
personne se saisit les seins ou les
organes sexuels ou enlève ses
vêtements de façon compulsive).
•
Financial abuse and exploitation /
Exploitation financière
• Being overcharged for home repairs,
pre-paid funeral arrangements,
room and board, etc.
• Illegal use of possessions, property,
investments for profit, or personal
gain
• Depletion of savings without owner’s
knowledge
• Overdrawn/depleted bank account
• Discrepancy between standard of
living and financial assets
• Unusual transactions conducted on
behalf of the account holder
• Cashing of pension or other
cheques/insurance without
permission.
•
• Faire payer un coût excessif à la personne
pour des réparations effectuées à son
domicile, pour des dispositions prises pour
des funérailles prépayées, pour le
logement et les repas, etc.
• Faire un usage illicite de biens ou
d’investissements appartenant à autrui
pour son propre bénéfice ou pour des
gains personnels.
• Épuiser les économies de la personne sans
qu’elle en ait connaissance.
• Mettre le compte bancaire de la personne à
découvert ou le vider;
• Écart entre le mode de vie et les avoirs
financiers.
• Opérations inhabituelles effectuées au nom
du titulaire du compte.
• Encaissement sans permission de la pension
de la personne ou d’autres chèques ou
assurances.
•
Financial exploitation / Exploitation financière
(cont / suite)
• Disappearance of jewellery, art or
other personal possessions
• Forced to sign over control/power
of attorney
• Forced to sell house, change will
• Sale or transfer of property by
person who seems unsure and
confused about reason for
selling
• Nervous when at the bank with
another person, especially if
making a large withdrawal
• Deliberate financial exploitation
(i.e., improper financial
compensation)
•
• Disparition de bijoux, d’objets d’art ou
d’autres biens personnels.
• La personne est contrainte de signer un
pouvoir donnant un droit de regard ou
une procuration.
• La personne est contrainte de vendre sa
maison ou de modifier son testament.
• Vente ou transfert de propriété par une
personne qui ne semble pas sûre du
motif de la vente ou qui n’est pas claire
à ce sujet.
• La personne est nerveuse quand elle est à
la banque avec une autre personne,
particulièrement si elle fait un retrait
important.
• Exploitation financière délibérée (p. ex. :
rémunération financière inappropriée).
•
Adult protection vs Child protection Protection des Adultes vs
Protection des enfants
• Declaration of human
rights
•
• Non mandatory
referrals
•
• Competence
• La charte des droits
et liberté
Canadienne
•
• Référence non-
mandataire
• L’incapacité mentale
Provincial statistics /
Statistiques provinciales
Year / année Referrals / Signalements
• 2010-2011 1230
• 2009-2010 998
• 2008-2009 836
• 2007-2008 750
• 2006-2007 601
• 2005-2006 433
•
Contacts / Contacts
Fredericton: 1-866-444-8838
Acadian peninsula/Péninsule acadienne: 1-866-441-4149
Restigouche: 1-866-441-4245
Moncton: 1-866-426-5191
Miramichi: 1-866-441-4246
Edmundston: 1-866-441-4249
Saint John: 1-866-441-4340
Chaleur: 1-866-441-4341
Questions
?

Contenu connexe

Similaire à Seniors' panel for housing

Les troubles de l'alimentation - Externes en médecine - 2013 - Hôpital Maiso...
Les troubles de l'alimentation - Externes en médecine - 2013 - Hôpital Maiso...Les troubles de l'alimentation - Externes en médecine - 2013 - Hôpital Maiso...
Les troubles de l'alimentation - Externes en médecine - 2013 - Hôpital Maiso...Université de Montréal
 
Structures collectives et solutions individuelles : perceptions et attentes d...
Structures collectives et solutions individuelles : perceptions et attentes d...Structures collectives et solutions individuelles : perceptions et attentes d...
Structures collectives et solutions individuelles : perceptions et attentes d...Harris Interactive France
 
La maltraitance des enfants
La maltraitance des enfantsLa maltraitance des enfants
La maltraitance des enfantsCosp Draria
 
Rôle de la culture et du genre dans la prestation de soins aux immigrants
Rôle de la culture et du genre dans la prestation de soins aux immigrantsRôle de la culture et du genre dans la prestation de soins aux immigrants
Rôle de la culture et du genre dans la prestation de soins aux immigrantscch-powerpoint
 
Accès aux soins des personnes vulnérables
Accès aux soins des personnes vulnérablesAccès aux soins des personnes vulnérables
Accès aux soins des personnes vulnérablesEmilie Robert
 
Les premiers secours psychologiques
Les premiers secours psychologiquesLes premiers secours psychologiques
Les premiers secours psychologiquesGolden826470
 
Arcane le marché des solutions d'assistance
Arcane le marché des solutions d'assistanceArcane le marché des solutions d'assistance
Arcane le marché des solutions d'assistanceonibi29
 
Guide des civilites à l'usage des gens ordinaires
Guide des civilites à l'usage des gens ordinairesGuide des civilites à l'usage des gens ordinaires
Guide des civilites à l'usage des gens ordinairesAVIE
 
presentation ehpad void vacon
presentation ehpad void vaconpresentation ehpad void vacon
presentation ehpad void vaconEHPAD VOID VACON
 
Les hendicapés
Les hendicapésLes hendicapés
Les hendicapésbourakbi
 
Cours 2 du_vieillissement_d%c3%a9finition
Cours 2 du_vieillissement_d%c3%a9finitionCours 2 du_vieillissement_d%c3%a9finition
Cours 2 du_vieillissement_d%c3%a9finitionElodie Lafond
 
De l’accompagnement social à l’accompagnement global de pvvih
De l’accompagnement social à l’accompagnement global de pvvihDe l’accompagnement social à l’accompagnement global de pvvih
De l’accompagnement social à l’accompagnement global de pvvihCripsIDF
 
qu'est ce que l'illetrisme??
qu'est ce que l'illetrisme??qu'est ce que l'illetrisme??
qu'est ce que l'illetrisme??ETIC-CAMEROUN
 
Aid la surdité marjo
Aid la surdité marjoAid la surdité marjo
Aid la surdité marjomarjoboubou
 
Arcane solutions assistance2019_4020
Arcane solutions assistance2019_4020Arcane solutions assistance2019_4020
Arcane solutions assistance2019_4020Insign75
 
Alimentation personnes-agees-rencontres-fondation-louis-bonduelle-juin-2012
Alimentation personnes-agees-rencontres-fondation-louis-bonduelle-juin-2012Alimentation personnes-agees-rencontres-fondation-louis-bonduelle-juin-2012
Alimentation personnes-agees-rencontres-fondation-louis-bonduelle-juin-2012Fondation Louis Bonduelle
 
L’adolescent est elle difficile
L’adolescent est elle  difficileL’adolescent est elle  difficile
L’adolescent est elle difficileAmineBenjelloun
 

Similaire à Seniors' panel for housing (20)

Les troubles de l'alimentation - Externes en médecine - 2013 - Hôpital Maiso...
Les troubles de l'alimentation - Externes en médecine - 2013 - Hôpital Maiso...Les troubles de l'alimentation - Externes en médecine - 2013 - Hôpital Maiso...
Les troubles de l'alimentation - Externes en médecine - 2013 - Hôpital Maiso...
 
Structures collectives et solutions individuelles : perceptions et attentes d...
Structures collectives et solutions individuelles : perceptions et attentes d...Structures collectives et solutions individuelles : perceptions et attentes d...
Structures collectives et solutions individuelles : perceptions et attentes d...
 
La maltraitance des enfants
La maltraitance des enfantsLa maltraitance des enfants
La maltraitance des enfants
 
Rôle de la culture et du genre dans la prestation de soins aux immigrants
Rôle de la culture et du genre dans la prestation de soins aux immigrantsRôle de la culture et du genre dans la prestation de soins aux immigrants
Rôle de la culture et du genre dans la prestation de soins aux immigrants
 
Accès aux soins des personnes vulnérables
Accès aux soins des personnes vulnérablesAccès aux soins des personnes vulnérables
Accès aux soins des personnes vulnérables
 
Les premiers secours psychologiques
Les premiers secours psychologiquesLes premiers secours psychologiques
Les premiers secours psychologiques
 
Arcane le marché des solutions d'assistance
Arcane le marché des solutions d'assistanceArcane le marché des solutions d'assistance
Arcane le marché des solutions d'assistance
 
Guide des civilites à l'usage des gens ordinaires
Guide des civilites à l'usage des gens ordinairesGuide des civilites à l'usage des gens ordinaires
Guide des civilites à l'usage des gens ordinaires
 
presentation ehpad void vacon
presentation ehpad void vaconpresentation ehpad void vacon
presentation ehpad void vacon
 
Les hendicapés
Les hendicapésLes hendicapés
Les hendicapés
 
Cours 2 du_vieillissement_d%c3%a9finition
Cours 2 du_vieillissement_d%c3%a9finitionCours 2 du_vieillissement_d%c3%a9finition
Cours 2 du_vieillissement_d%c3%a9finition
 
Formation territorial 6 octobre
Formation territorial 6 octobreFormation territorial 6 octobre
Formation territorial 6 octobre
 
De l’accompagnement social à l’accompagnement global de pvvih
De l’accompagnement social à l’accompagnement global de pvvihDe l’accompagnement social à l’accompagnement global de pvvih
De l’accompagnement social à l’accompagnement global de pvvih
 
qu'est ce que l'illetrisme??
qu'est ce que l'illetrisme??qu'est ce que l'illetrisme??
qu'est ce que l'illetrisme??
 
Aid la surdité marjo
Aid la surdité marjoAid la surdité marjo
Aid la surdité marjo
 
LE-NANISME-1.pptx
LE-NANISME-1.pptxLE-NANISME-1.pptx
LE-NANISME-1.pptx
 
Arcane solutions assistance2019_4020
Arcane solutions assistance2019_4020Arcane solutions assistance2019_4020
Arcane solutions assistance2019_4020
 
000010381
000010381000010381
000010381
 
Alimentation personnes-agees-rencontres-fondation-louis-bonduelle-juin-2012
Alimentation personnes-agees-rencontres-fondation-louis-bonduelle-juin-2012Alimentation personnes-agees-rencontres-fondation-louis-bonduelle-juin-2012
Alimentation personnes-agees-rencontres-fondation-louis-bonduelle-juin-2012
 
L’adolescent est elle difficile
L’adolescent est elle  difficileL’adolescent est elle  difficile
L’adolescent est elle difficile
 

Plus de New Brunswick Non Profit Housing Association - L'Association de logement sans-but lucratif du Nouveau Brunswick

Plus de New Brunswick Non Profit Housing Association - L'Association de logement sans-but lucratif du Nouveau Brunswick (20)

Community regeneration
Community regenerationCommunity regeneration
Community regeneration
 
Mettre fin à l'itinérance au NB
Mettre fin à l'itinérance au NBMettre fin à l'itinérance au NB
Mettre fin à l'itinérance au NB
 
Ending homelessness in new brunswick
Ending homelessness in new brunswickEnding homelessness in new brunswick
Ending homelessness in new brunswick
 
Expiry of operating agreements may 2015
Expiry of operating agreements  may 2015Expiry of operating agreements  may 2015
Expiry of operating agreements may 2015
 
Expiration des ententes d'operation
Expiration des ententes d'operationExpiration des ententes d'operation
Expiration des ententes d'operation
 
Histoire et construction
Histoire et constructionHistoire et construction
Histoire et construction
 
Regeneration personelle
Regeneration personelleRegeneration personelle
Regeneration personelle
 
Personal regeneration
Personal regenerationPersonal regeneration
Personal regeneration
 
Gestion de propriété
Gestion de propriétéGestion de propriété
Gestion de propriété
 
New Brunswick Rentalsman Office
New Brunswick Rentalsman OfficeNew Brunswick Rentalsman Office
New Brunswick Rentalsman Office
 
Bureau du médiateur des loyers
Bureau du médiateur des loyersBureau du médiateur des loyers
Bureau du médiateur des loyers
 
NBNPHA 2014 Conference Saint John Keynote - Dr. Michael Haan New Brunswick’s ...
NBNPHA 2014 Conference Saint John Keynote - Dr. Michael Haan New Brunswick’s ...NBNPHA 2014 Conference Saint John Keynote - Dr. Michael Haan New Brunswick’s ...
NBNPHA 2014 Conference Saint John Keynote - Dr. Michael Haan New Brunswick’s ...
 
Haan new brunswick’s demographic and housing challenges final fr
Haan new brunswick’s demographic and housing challenges final frHaan new brunswick’s demographic and housing challenges final fr
Haan new brunswick’s demographic and housing challenges final fr
 
ALSBLNB Conférence 2014 Saint John Atelier A - Continuer notre mission et not...
ALSBLNB Conférence 2014 Saint John Atelier A - Continuer notre mission et not...ALSBLNB Conférence 2014 Saint John Atelier A - Continuer notre mission et not...
ALSBLNB Conférence 2014 Saint John Atelier A - Continuer notre mission et not...
 
NBNPHA 2014 Conference Saint John Workshop C - Getting the Word Out on Afford...
NBNPHA 2014 Conference Saint John Workshop C - Getting the Word Out on Afford...NBNPHA 2014 Conference Saint John Workshop C - Getting the Word Out on Afford...
NBNPHA 2014 Conference Saint John Workshop C - Getting the Word Out on Afford...
 
ALSBLNB Conférence 2014 Saint John Atelier C- Propager le mot sur le logemen...
ALSBLNB Conférence 2014 Saint John Atelier C-  Propager le mot sur le logemen...ALSBLNB Conférence 2014 Saint John Atelier C-  Propager le mot sur le logemen...
ALSBLNB Conférence 2014 Saint John Atelier C- Propager le mot sur le logemen...
 
ALSBLNB Conférence 2014 Saint John Atelier D - Expiration des ententes d'opér...
ALSBLNB Conférence 2014 Saint John Atelier D - Expiration des ententes d'opér...ALSBLNB Conférence 2014 Saint John Atelier D - Expiration des ententes d'opér...
ALSBLNB Conférence 2014 Saint John Atelier D - Expiration des ententes d'opér...
 
NBNPHA 2014 Conference Saint John Workshop D - Expiry of operating agreements
NBNPHA 2014 Conference Saint John Workshop D -  Expiry of operating agreements  NBNPHA 2014 Conference Saint John Workshop D -  Expiry of operating agreements
NBNPHA 2014 Conference Saint John Workshop D - Expiry of operating agreements
 
ALSBLNB Conférence 2014 Saint John Atelier E - Forum du support aux locataires
ALSBLNB Conférence 2014 Saint John Atelier E - Forum du support aux locatairesALSBLNB Conférence 2014 Saint John Atelier E - Forum du support aux locataires
ALSBLNB Conférence 2014 Saint John Atelier E - Forum du support aux locataires
 
NBNPHA 2014 Conference Saint John Workshop E - Tenant relation forum
NBNPHA 2014 Conference Saint John Workshop E - Tenant relation forum  NBNPHA 2014 Conference Saint John Workshop E - Tenant relation forum
NBNPHA 2014 Conference Saint John Workshop E - Tenant relation forum
 

Seniors' panel for housing

  • 1. Department of Social Development Ministère du Développement social Sylvie M. Léger May / Mai 2013
  • 2. Adult Protection Program / Programme de protection aux adultes Adult Protection Services “Adult Protection Services” mean services provided for persons with disabilities or elderly persons who are victims of abuse and/or neglect. The services include investigation and may include referral, home support, and court-ordered supervision, property management, and other trustee/guardianship duties. Services de protection des adultes : On entend par « services de Protection des adultes », les services dispensés aux personnes ayant des incapacités ou aux personnes âgées, qui sont victimes de mauvais traitements ou de négligence. Ces services comprennent l’enquête, la gestion de cas, les aiguillages, le soutien à domicile, les soins résidentiels, la surveillance ordonnée par la cour, la gestion des biens et d’autres fonctions d’administration fiduciaire ou de tutelle.   •
  • 3. Adult Protection Program (Cont.) / Programme de protection aux adultes (Suite) THE MANDATE of the Adult Protection Program, defined in subsections 34(1) to 42(2) of the Family Services Act and amendments thereto, is limited to the delivery of services to disabled adults and to elderly persons (65 years of age or over) who are victims of abuse or neglect or are in danger of being victims of abuse. The legislation requires that all situations of suspected abuse/neglect of a senior or disabled adult be investigated. • LE MANDAT du programme définit aux paragraphes 34(1) à 42(2) de la Loi sur les services à la famille et aux modifications à la loi, se limite à la prestation des services aux adultes handicapés, aux aînés (65 ans ou plus) qui sont victimes de négligence ou de mauvais traitements, ou qui risquent de subir de mauvais traitements. Les dispositions législatives exigent que toute situation de mauvais traitements ou de négligence présumés à l’endroit d’une personne âgée ou d’un adulte handicapé fasse l'objet d'une enquête •
  • 4. Elderly Person / Personne âgée • Elderly person: means a person 65 years of age or over or, in the absence of positive evidence of age, a person who apparently has reached that age. • • Personne âgée désigne quelqu’un qui a atteint l’âge de 65 ans ou, en l’absence d’une preuve d’âge, une personne qui semble avoir atteint cet âge. •
  • 5. Adult with a disability / Adulte ayant des incapacités • Adult with a disability: means a person who has reached the age of majority (19) and who, because of physical or mental impairment/disorder, including congenital or genetic abnormality, experiences absence or reduction of functional ability to carry out normal activities. Adulte Handicapé: désigne une personne qui a atteint l’âge de la majorité (19 ans) et qui, en raison d’une déficience ou d’un trouble physique ou mental, y compris une malformation congénitale ou génétique, voit disparaître ou diminuer sa capacité fonctionnelle, ce qui limite son aptitude à accomplir ses activités quotidiennes normales. •
  • 6. Profile of the victim / Profil de la victime Adults who are at increased risk of abuse include: • Older adults • Female • Isolated adults • Dependant adults with disabilities • Adults with reduced cognitive capacity • Adults who caregivers have a drug or alcohol problem • Aînés qui courent un plus grand risque d’être victimes de mauvais traitements : • les aînés d’un âge avancé, • les femmes, • les aînés isolés, • les aînés handicapés à charge, • les aînés ayant une capacité cognitive réduite, • les aînés ayant des soignants toxicomanes ou alcooliques.
  • 7. Profile of the victim (Cont.) / Profil de la victime (Suite) • Any type of disability appears to contribute to higher risk of victimization but intellectual disabilities, communication disorders, and behavioral disorders appear to contribute to very high levels of risk • Having multiple disabilities (e.g., intellectual disabilities and behavior disorders) result in even higher risk levels (Sullivan & Knutson) • • • N’importe quel type de déficience semble contribuer à un risque plus élevé de victimisation, mais les déficiences intellectuelles, les troubles de la communication et les troubles du comportement semblent contribuer à des niveaux de risque très élevés. • Les déficiences multiples (intellectuelles ou de comportement) augmentent encore davantage le niveau de risque. (Sullivan & Knutson)
  • 8. Profile of the victim (Cont.) / Profil de la victime (Suite) • Adults who live in long- term health care facilities do so as a result of their inability to provide for their own needs, which renders them physically, psychologically, financially and socially vulnerable to potential mistreatment • Les aînés vivent dans des établissements de soins de santé à long terme quand ils ne peuvent plus subvenir à leurs propres besoins, ce qui les rend vulnérables physiquement, psychologiquement, financièrement et socialement aux mauvais traitements. •
  • 9. Profile of the abuser / Profil de l’agresseur Most abuse carried out against adults is perpetrated by someone known to the victim. It is often a: • Family member • Friend • Caregiver • Landlord • Facility staff (Special Senate Committee on Aging) La plupart des actes de violence contre des aînés sont commis par quelqu’un que la victime connaît. Il s’agit souvent : • d’un membre de la famille; • d’un ami, • d’un soignant, • du propriétaire du logement, • du personnel d’un établissement. (Comité sénatorial spécial sur le vieillissement) •
  • 10. Types of abuse and neglect / Types de négligence et d’abus Psychological/Emotion al Abuse Physical Abuse Sexual Abuse Financial Abuse/Exploitation Chemical Abuse Neglect Self neglect (Adult Victims of Abuse Protocols) • • Violence morale ou psychologique Sévices (abus physiques) Atteintes sexuelles Exploitation financière Mauvais usage de médicaments Négligence Négligence de soi
  • 11. Indicators of abuse and neglect / Indices de violence et de négligence
  • 12. General indicators / Indices généraux• • Recurring physical ailments with no apparent somatic base • Eating disorders • Extreme, unusual behaviour (aggression, compliance, depression, or withdrawal) • Unusual fear of a particular person or people • Sudden change in feelings about a particular person or place • Nightmares and sleep disturbances • Self-destructive behaviour such as drug/alcohol abuse, self-mutilation or running away • Lack of attachment to caregivers • Compulsive lying and/or confusion regarding personal reality (i.e., dissociation, multiple personalities) • Regression to infantile behaviour • • • Malaises physiques répétés sans cause somatique apparente. • Troubles de l’alimentation. • Comportement porté aux extrêmes et inhabituel (agression, complaisance, dépression ou repli sur soi). • Peur inhabituelle d’une personne en particulier ou des gens. • Changement brusque dans les sentiments à l’égard d’une personne ou d’un lieu. • Cauchemars et troubles du sommeil. • Comportement autodestructeur comme l’alcoolisme ou la toxicomanie, l’automutilation ou les fugues. • Manque d’attachement envers les soignants. • La personne est un menteur invétéré ou est confuse quant à sa réalité personnelle (c.-à-d. dissociation ou personnalité multiple). • Régression à un comportement infantile. •
  • 13. Chemical abuse / Mauvais usage de médicaments • • Over-sedation, reduced physical/mental activity, groggy, confused, pills scattered about may be signs of inappropriate use of drugs, • Reduced/absent therapeutic response to prescribed treatment may be the result of under-medication • Failure to fill prescriptions • If the caregiver is a substance abuser, he or she may be giving drugs or alcohol to the person he/she is caring for • • Sédation excessive, activité physique ou mentale réduite, la personne n’est pas dans son assiette et est désorientée, des pilules éparpillées à proximité de la personne peuvent être l’indice d’une consommation inadéquate de drogues, de médicaments ou d’alcool. • Réaction thérapeutique réduite ou nulle à un traitement prescrit pouvant résulter d’une quantité insuffisante de médicaments. • Ne pas faire exécuter les ordonnances de la personne. • Si le soignant est toxicomane ou alcoolique, il peut donner des drogues ou de l’alcool à la personne dont il s’occupe. •
  • 14. Neglect / Négligence • Malnourished, excessive weight loss, lack of groceries/food supplies, empty cupboards. • Emaciated, no dentures, dehydration, mouth sores, confusion may be signs of withholding of nutrition and fluids • Impaired skin integrity, bed sores, rashes, urine burns, soiled linen, unkempt appearance may be signs of inadequate hygiene, personal care • Clothes in poor repair or dirty, inappropriate for season, bug infestation, insufficient clothing • No glasses or hearing aid • La malnutrition, la perte de poids excessive, le manque de produits d’épicerie ou de produits alimentaires, des placards vides. • L’émaciation de la personne, l’absence de prothèse dentaire, la déshydratation, des lésions à la bouche et la confusion peuvent être des signes qu’on refuse de donner des aliments et des liquides à la personne. • Des atteintes à l’intégrité de la peau, des escarres de décubitus, des éruptions, des brûlures causées par l’urine, du linge souillé et un air négligé peuvent être des signes d’une hygiène et de soins personnels inadéquats. • Des vêtements en piètre état, sales ou qui ne conviennent pas pour la saison, une infestation de punaises, des vêtements insuffisants. • Absence de lunettes ou de prothèse auditive. •
  • 15. Neglect / Négligence • Dangerous environment may be the result of a lack of safety precautions being taken and lack of adequate supervision • Unattended, tied to chair/bed • Wandering alone without needed supervision • Not taken to the doctor or dentist/therapist may be the withholding of medical/treatment services • Deserted/rarely seen outside place of residence • Padlocks on doors (bedroom, where food is kept) • Lack of attention to health care needs may include: • Prevention of access to health care services – inappropriate hospital discharge – inappropriate transfer within an institution - care provider attitudes/lack of understanding, custodialism, and paternalism • • Un milieu dangereux peut être le signe d’un manque de précautions en matière de sécurité et d’un manque de surveillance adéquate. • La personne est laissée seule, attachée à une chaise ou à un lit. • La personne erre seule, sans la surveillance dont elle a besoin. • Ne pas amener la personne chez le médecin, le dentiste ou le thérapeute peut constituer un refus de fournir des soins médicaux ou des services de traitement. • La personne est complètement laissée à elle-même ou rarement vue hors de son lieu de résidence. • Verrous aux portes (chambre à coucher, pièce où l’on garde la nourriture). • Le manque d’attention envers les besoins en soins peut comprendre ce qui suit : empêcher l’accès aux services de soins, congé d’hôpital précipité, transfert inopportun au sein d’un même établissement; • L’attitude des soignants : manque de compréhension, surveillance indue, paternalisme. •
  • 16. Self neglect / négligence de soi • Absence of necessities including food, water, heat • Inadequate living environment evidenced by lack of utilities, sufficient space, and ventilation • Animal or insect infestations; many pets and mostly in poor health • Signs of medication mismanagement, including empty or unmarked bottles or outdated prescriptions • Housing is unsafe as a result of disrepair, faulty wiring, inadequate sanitation, substandard cleanliness, or architectural barriers • Poor personal hygiene including soiled clothing, dirty nails and skin, matted or lice infested hair, odours, and the presence of feces or urine • Unclothed, or improperly clothed for weather • Bedsores • Skin rashes • Malnutrition • • Absence des nécessités, incluant, la nourriture, l’eau et la chaleur. • Milieu de vie inadéquat (manque de commodités, espace insuffisant, manque d’aération). • Infestation d’animaux ou d’insectes; nombreux animaux familiers, pour la plupart en mauvaise santé. • Signes d’une mauvaise gestion des médicaments, y compris la présence de boîtes à pilules vides ou non marquées ou médicaments périmés. • Logement dangereux à cause de son mauvais état, d’une défectuosité des câbles électriques; installations sanitaires inadéquates; propreté inférieure aux normes; barrières architecturales. • Mauvaise hygiène personnelle : vêtements souillés, saleté des ongles et de la peau, cheveux emmêlés ou couverts de pou; odeurs, présence d’excréments ou d’urine. • Dévêtu, ou vêtu de façon inconvenante pour la saison. • Plaies de lit. • Éruptions. • Malnutrition.
  • 17. Self neglect / négligence de soi • Dehydration, evidenced by low urinary output, dry fragile skin, dry sore mouth, apathy, lack of energy, and mental confusion • Untreated medical or mental conditions including infections, soiled bandages, and unattended fractures • Absence of needed dentures, eyeglasses, hearing aids, walkers, wheelchairs, braces, or commodes • Exacerbation of chronic diseases despite a care plan • Refusal of medical attention when needed • Worsening dementia • Expresses unrealistic expectations about their care (e.g. claiming that their care is adequate when it is not or insisting that the situation will improve) • Hording of money, food, possessions • Squandering or giving away money • Failure to pay bills • • Déshydratation, faible volume d’urine, peau sèche et fragile; bouche sèche et sensible, apathie, manque d’énergie; confusion mentale. • Troubles médicaux ou mentaux non traités, incluant des infections, des pansements souillés et des fractures non traitées. • Absence de dentiers, de lunettes, de prothèses auditives, de déambulateurs, de fauteuils roulants, d’appareils orthodontiques ou de chaises percées. • Exacerbation des maladies chroniques, malgré le plan d’intervention. • Refuse les soins médicaux nécessaires. • Aggravation de la démence. • La personne exprime des attentes non réalistes par rapport à ses soins (p. ex. : elle prétend que les soins sont adéquats, alors qu’ils ne le sont pas; elle insiste que la situation va s’améliorer). • La personne amasse l’argent, la nourriture, les possessions. • La personne gaspille ou donne son argent. • La personne ne paie pas ses factures. •
  • 18. Physical abuse / sévices • Unexplained loss of hair, abrasions, bruises, burns, bumps, contusions, falls, fractures, • Dislocations, grip marks, bites, haematomas, immobility, infections, internal injuries, • Lacerations, pain, restricted movement, rope marks, swelling, tenderness, skin ulcers, welts • Unusual patterns of bruises, e.g., in the shape of objects such as belts or hairbrushes or grip marks in the shape of fingers or hands, muscle contractures, immobility, shuffling, weakness • Pushing, pulling or rough handling of the individual • Unusual markings on bed or furniture may indicate the use of physical restraints • • Perte de cheveux inexpliquée, éraflures, meurtrissures, brûlures, bosses, contusions, chutes, fractures. • Luxations, marques laissées en saisissant la personne, morsures, hématomes, immobilité, infections, lésions internes. • Lacérations, douleur, mouvements restreints, marques laissées par des cordes, tuméfactions, sensibilité au toucher, ulcères, marques de coups. • Marques inhabituelles de contusions, marques de préhension ayant la forme de doigts ou de mains ou la forme d’objets comme des ceintures ou des brosses à cheveux, contractures, immobilité, démarche traînante, faiblesse. • Pousser, tirer ou traiter rudement la personne. • Marques inhabituelles sur le lit ou les meubles qui peuvent indiquer l’utilisation de moyens de contention. •
  • 19. Physical abuse / sévices • . Shivering, cyanosis (blue discoloration), flushing, lowered/elevated body temperature • Delays in seeking treatment • Reluctance to give information • History of falls, accidents, injuries for which explanations do not fit the evidence • Seeking medical attention from an excessive number of doctors • Sores, injuries which have not been treated/partially healed • Burns in shapes of objects, such as stove burners or cigarette ends; burns from restraints or bath immersion burn patterns • Bruise on both upper arms, as would result from being grabbed or shaken badly • Frissons, cyanose (décoloration bleue), apparition de rougeurs, température corporelle basse ou élevée. • Retards à demander un traitement. • Répugnance à fournir des renseignements. • Récit de chutes, d’accidents et de blessures pour lesquels les explications ne correspondent pas. • Demande de soins médicaux à un trop grand nombre de médecins. • Lésions cutanées, blessures qui n’ont pas été traitées ou qui sont partiellement guéries. • Brûlures en forme d’objets, comme des brûleurs de réchaud ou des bouts de cigarettes, brûlures causées par les moyens de contention ou formes de brûlures provoquées par immersion dans un bain. • Contusions sur les deux bras, comme il en résulterait après avoir été saisi ou secoué brutalement. •
  • 20. Psychological abuse/ Violence psychologique • Physical indicators of imposed isolation (no telephone or radio, locks on door) • Caregiver blames adult for incontinence or wandering • Caregivers are passive, withdrawn, or uninterested in the person; refers to adult as “it” • Seeks frequent medical attention with vague, unsubstantiated complaints • Excluded from family gatherings, not permitted to have friends visit, to go to church, denied access to children/grandchildren • Unsure, helpless about making decisions • Inappropriate control by others of activities engaged in by at-risk adult • •La personne semble se sentir honteuse. •Elle manifeste une passivité excessive. •Elle manifeste une peur et une culpabilité indues. •Elle revient à des comportements infantiles ou enfantins. •Elle est traitée comme un enfant. •Elle semble effrayée, jette des regards autour d’elle, évite les regards ou le contact verbal avec le soignant. •Elle semble nerveuse en présence du soignant. •Elle est menacée de placement en établissement, d’éviction, etc. •Le soignant parle pour l’adulte handicapé ou la personne âgée. •La personne est repliée sur elle-même, apathique, déprimée. •Elle ne réagit pas. •
  • 21. Sexual abuse / atteintes sexuelles • Pain, bruising and bleeding in the genital area • Existence of sexually transmitted diseases • Pregnancy • Stained, torn or bloody underclothes • Foreign bodies in genital, rectal or urethral openings • Pain, itching in the genital area or throat • Difficulty passing urine or defecating • Douleur, contusions et saignement aux organes génitaux. • Présence de maladies sexuellement transmissibles. • Grossesse. • Sous-vêtements déchirés comportant des taches de sang ou autre. • Présence de corps étrangers dans les orifices des voies génito-urinaires ou dans le rectum. • Douleur et démangeaisons aux organes génitaux ou à la gorge. • Difficultés à uriner ou à déféquer.
  • 22. Sexual abuse / Atteintes sexuelles • Semen about the mouth, genitals or on clothing • Enlarged vaginal opening or redness in the genital area • Unusual or offensive odour • Significant change in sexual behaviour or attitude • Excessive masturbation • Simulated sexual acts or sexual attention to pets or animals • Compulsive sexual behaviour (grabbing breasts or genitals or compulsively removing clothes) • Prostitution, or indiscriminate sexual activity • • Sperme autour de la bouche, des organes génitaux ou sur les vêtements. • Orifice vaginal élargi ou rougeur des organes génitaux. • Odeur inhabituelle ou nauséabonde. • Changement important dans le comportement sexuel ou dans l’attitude. • Masturbation excessive. • La personne simule des actes sexuels ou porte une attention sexuelle aux animaux familiers ou aux autres animaux. • Comportement sexuel compulsif (la personne se saisit les seins ou les organes sexuels ou enlève ses vêtements de façon compulsive). •
  • 23. Financial abuse and exploitation / Exploitation financière • Being overcharged for home repairs, pre-paid funeral arrangements, room and board, etc. • Illegal use of possessions, property, investments for profit, or personal gain • Depletion of savings without owner’s knowledge • Overdrawn/depleted bank account • Discrepancy between standard of living and financial assets • Unusual transactions conducted on behalf of the account holder • Cashing of pension or other cheques/insurance without permission. • • Faire payer un coût excessif à la personne pour des réparations effectuées à son domicile, pour des dispositions prises pour des funérailles prépayées, pour le logement et les repas, etc. • Faire un usage illicite de biens ou d’investissements appartenant à autrui pour son propre bénéfice ou pour des gains personnels. • Épuiser les économies de la personne sans qu’elle en ait connaissance. • Mettre le compte bancaire de la personne à découvert ou le vider; • Écart entre le mode de vie et les avoirs financiers. • Opérations inhabituelles effectuées au nom du titulaire du compte. • Encaissement sans permission de la pension de la personne ou d’autres chèques ou assurances. •
  • 24. Financial exploitation / Exploitation financière (cont / suite) • Disappearance of jewellery, art or other personal possessions • Forced to sign over control/power of attorney • Forced to sell house, change will • Sale or transfer of property by person who seems unsure and confused about reason for selling • Nervous when at the bank with another person, especially if making a large withdrawal • Deliberate financial exploitation (i.e., improper financial compensation) • • Disparition de bijoux, d’objets d’art ou d’autres biens personnels. • La personne est contrainte de signer un pouvoir donnant un droit de regard ou une procuration. • La personne est contrainte de vendre sa maison ou de modifier son testament. • Vente ou transfert de propriété par une personne qui ne semble pas sûre du motif de la vente ou qui n’est pas claire à ce sujet. • La personne est nerveuse quand elle est à la banque avec une autre personne, particulièrement si elle fait un retrait important. • Exploitation financière délibérée (p. ex. : rémunération financière inappropriée). •
  • 25. Adult protection vs Child protection Protection des Adultes vs Protection des enfants • Declaration of human rights • • Non mandatory referrals • • Competence • La charte des droits et liberté Canadienne • • Référence non- mandataire • L’incapacité mentale
  • 26. Provincial statistics / Statistiques provinciales Year / année Referrals / Signalements • 2010-2011 1230 • 2009-2010 998 • 2008-2009 836 • 2007-2008 750 • 2006-2007 601 • 2005-2006 433 •
  • 27. Contacts / Contacts Fredericton: 1-866-444-8838 Acadian peninsula/Péninsule acadienne: 1-866-441-4149 Restigouche: 1-866-441-4245 Moncton: 1-866-426-5191 Miramichi: 1-866-441-4246 Edmundston: 1-866-441-4249 Saint John: 1-866-441-4340 Chaleur: 1-866-441-4341