1. D’une sensibilisation très précoce à
une langue étrangère vers une
conscience plurilingue
Feuillet Jacqueline
Jaconelli Madeleine
Lebreton Marlène
Université de Nantes – CRINI
Axe 1 du Projet Pluri-L
Colloque Pluri-L “Vers le Plurilinguisme? 20 ans après “ - 22 mars 2012 1
2. Introduction
• Objectif et question de recherche:
« En quoi une sensibilisation très précoce à une LÉ dans les premières
années de scolarisation (Cycle 2 : GS de maternelle, CP, CE1) peut-elle
permettre le développement d’une conscience plurilingue? »
• Hypothèses:
Nous pensons que cette conscience se met en place :
H1 : à partir de l’expérience initiale de sensibilisation à une langue
nouvelle en milieu scolaire
H2 : au contact avec les langues parlées dans l’entourage de l’enfant
(camarades de classe ou famille)
H3 : lors de rencontres avec d’autres idiomes et cultures (voyages,
etc.)
2
3. Méthodologie
• Terrain et public :
École primaire publique Beauregard St-Herblain
Élèves de CM2 initiés à l’allemand de la MS de maternelle au CE1
Intervenantes en LÉ : Directrice et enseignantes
• Méthode de recherche et corpus :
Approche qualitative
Entretiens semi-directifs par groupes (de 3 à 5) avec les élèves (N=24)
et individuels avec les enseignantes (N=3)
3
6. Premiers Résultats
• Suite à l’analyse des entretiens, nous avons
dégagé 3 thèmes principaux :
Thème 1 : Langues parlées dans l’entourage (scolaire et familial)
Thème 2 : Apprentissage très précoce d’une langue
Thème 3 : Perception des langues
6
7. Thème 1 : Langues parlées dans l’entourage
(scolaire et familial)
• Les élèves issus de familles francophones sont fiers de parler
des langues de leur entourage
eebJA0 et tu
parles allemand avec
eebTH1 (…) mon petit cousin euh il sait parler français et indonésien avec qui
(...) il (...) parle couramment il est plus petit que moi il doit avoir euh six sept eebMO1 ben |- je le
ans (…) fais / parfois avec mon
eebMA0 et -| qu’est-ce que tu en penses toi tonton et avec ma tata
eebTH1 moi j’aimerais bien être a sa place (…) (…) parce que / ils ont
eebMA0 ça te plairait ? pourquoi ça te plairait passé pas mal de
eebTH1 ben je sais pas parler deux langues couramment euh / bah ça temps en Allemagne et
serait bien comme ça quand tu vas dans le pays où ils parlent cette langue / ils allaient beaucoup
bah tu peux en Allemagne (…)
eebMA3 ben moi
des fois je parle avec
ma sœur en allemand
mais / pas souvent
eebMO1 moi j’ai j’ai eu au côté de mon père des souches irlandais
mais bon voilà j’ai pas tri/ j’ai pas appris parce que après euh trois
langues le français l’irlan/ l’irlandais et l’allemand c’est un peu
beaucoup
7
8. Thème 1 : Langues parlées dans l’entourage
(scolaire et familial)
• Certains élèves parlent deux langues (voire plus)
eebMA0 |- et toi M. ? (…) parce que ta maman elle est espagnole c’est ça ? et tu l’as
appris quand t’étais toute petite ?
eebMA1 euh bah je l’ai appris en même temps que le français (…)
eebMA0 et qu’est-ce que tu en penses
eebMA1 bah c’est bien (…) des fois je m’amuse à parler espagnol avec mes copines
eebJA0 est-ce que toi tu te souviens c’était difficile quand tu es arrivé à l’école pour toi
eebHA1 ben oui ben parce que déjà quand j’étais petit bah / |-ça faisait bizarre de (…) d’habiter ici
(…) déjà (…)
eebMO1 d’apprendre le français (…)
eebHA1 voilà --| et puis voir des gens qui parlent français (xx) connais pas (…)
eebHA1 et j’ai appris petit à petit
eebMA1 Et toi Melwan, tu parles quoi à la maison ?
eebME1 allemand avec mon frère pour pas que nos parents
comprennent tout le temps (rires)
eebMA1 A voilà, (...) Et est-ce que tu parles une autre langue à la
maison ?
eebME1 Ben c’est pas vraiment une langue le verlan
eebMA1 Tu parles le verlan aussi, c’est une langue. Et autrement avec
papa maman, tu parles toujours français
eebME1 Sauf avec ma mamie, elle est algérienne
eebMA1 Alors avec mamie tu parles quelle langue ?
eebME1 Un peu algérien, mais j’suis pas très fort
8
9. Thème 2 : Apprentissage très précoce
d’une langue
• Différence entre l’apprentissage de la LM et l’apprentissage de la LÉ
eebLO1 ben moi je dis différent vu que quand on est petit déjà on entend plus couramment
la langue français que la langue allemande et pis on fait pas les mêmes exercices en français
qu’en allemand….. (…)
eebRE1 ben c’est dur aussi l’allemand la prononciation (…)
eebFR1 je pense que c’est différent parce que t’as appris tout petit le français et t’apprend
plus tard l’allemand Tu la comprends pas facilement
eebMA1 d’accord. Donc vous trouvez que c’est plus difficile d’apprendre une langue
étrangère ? Et que le français c’est plus facile ? C’est ça que vous que me dites là tous les 4 ?
eebMA3 non c’est le plus difficile la langue le français. (…) à apprendre oui, (…)
eebLO1 pour les autres oui
eebTH1 le français on l’apprend avec nos parents enfin tous les jours on parle français donc
eebLE1 mmm en fait le français c’est dès qu’on est petit euh on entend nos parents nos frères ou sœurs si on
en a parler français on s’y habitue alors que l’anglais c’est plus a l’école et on est un peu plus grand c’est différent
(…)
eebLE1 en fait à l’école on fait plus euh du / enfin par exemple l’anglais et tout ça on apprend les le son c’est
plus du travail et tout ça alors que à la maison quand on est petit quand on a appris le français et bien c’est juste
qu’on entendait nos parents et on s’y est habitué c’est ça (…)
eebMA1 ben moi je sais pas trop je m’en rappelle plus / mais ça a dû être un peu plus difficile de parler de de de
m’apprendre les deux langues
eebTH1 moi c’est c’est ce que je vous disais tout à l’heure le on apprend l’anglais le le français on apprend tous
les jours avec des nouveaux mots / enfin pratiquement alors que l’anglais on apprend deux fois par semaine (…)
9
10. Thème 2 : Apprentissage très précoce
d’une langue
• Les élèves aiment pratiquer la langue en dehors de l’école
eebLE1 (…) ma mère par exemple eebHA1 (…) moi je connais un jeu (…) à la console et les /
elle dit it’s ready c’est prêt euh on dit / les gens ils parlent allemand / |-et moi exprès je ne mets pas de
des choses comme ça autrement c’est sous-titres (…) j’essaie de comprendre (…)
quand des fois je fais réciter à mon eebMO1 ben moi ce que je fais / je vais sur internet / je mets
frère l’espagnol ou l’anglais euh (xx) je texte en allemand / pour voir des petites phrases trois petites
fais réciter (…) trois lignes à peu près et j’essaye de déchiffrer en français ce
eebTH1 euh ben comme moi c’est que ça veut dire et après je regarde sur un autre site / sur / les
plutôt les vieux films euh et bien c’est réponses (…)
version originale sous-titrée donc c’est eebMA3 moi des fois je dis l’heure en allemand des fois (…)
en anglais sauf que c’est en français eebMO1 pareil moi aussi / je dis c’est l’heure de manger / il
sous-titré est / 7 heures et demi euh en allemand
eebMA0 |- t’essayes des fois de
cacher pour euh pour écouter ce qu’ils
disent ou pas <eebTH1> ben -| ou tu
lis tout le temps
eebTH1 des fois c’est pas
forcément sous-ti/ - tré et pas enfin pas
pa/ ouais des fois quand c’est pas
sous-titré ils disent des mots comme ça
euh j’essayes de comprendre (…)
10
11. Thème 2 : Apprentissage très précoce
d’une langue
• Les enfants ont peu de souvenirs de la langue allemande
spontanément, mais...
eebTH1 ah ouais en voyant les choses ça y
est je me rappelle
eebMA2 c’est ça je me disais avec ma sœur
quand ma sœur elle m’énerve qu’elle me pose une
question ben je lui dis nein du bist keine Ente eebMA3 on regardait les DVD de
keine Hocus Lotus
eebRE1 (chante) : Hocus Lotus da
viel Glück, Lotus Hokus Da viel Glück ta
ta ta ta ça faisait comme ça
eebMA3 ils mangeaient des fraises
des fois
eebMA1 ils mangeaient des fraises
des fois ? Est-ce que vous vous
rappelez comment on dit fraises ?
eebMA3 Erdbeere
11
12. Thème 2 : Apprentissage très précoce
d’une langue
• Les élèves qui ont decidé de continuer l’allemand sont contents
de leur choix
eebMA0 parce que c’est vous qui avez décidé eebMA1 mais pourquoi l’allemand, pourquoi vous
de continuer l’allemand ? (…) n’avez pas choisi l’anglais pourquoi vous avez choisi
eebMO1 oui (…) parce que c’est bien allemand?
eebHA1 (…) moi mon frère il voulait que je eebRE1 ça c’est mes parents qui ont choisi (…)
fasse anglais / il me fait euh / oui de toute façon tu
eebFR1 ben moi j’avais demandé allemand et en fait
tu / anglais c’est mieux / parce que euh / bah c’est
universel mais moi je lui ai dit que / de toute façon / ils m’avaient inscrit dans la classe d’anglais et euh j’en
je vais faire anglais en sixième |- je suis obligé avais marre de l’anglais et euh j’ai voulu essayer une
donc / <eebCH1> non pas en sixième -| c’est mieux autre langue (…)
d’apprendre l’allemand maintenant et après / eebLO1 moi j’ai voulu essayer allemand parce que je
eebCH1 mais moi bah mon père il disait qu’il pensais que ça aurait été bien d’apprendre une autre
fallait faire de l’anglais / parce qu’il y a quelqu’un langue que le français euh que l’anglais (…) parce que en
de / de / bah de ma famille eh bah il fait de fait je savais qu’en 5eme on devait apprendre l’anglais et
l’allemand et il dit que c’est super dur qu’on avait le choix pour l’allemand et l’anglais (…)
eebMA0 ah ouais et toi tu penses que c’est eebMA3 pour savoir parler une autre langue des
dur aussi ? gens, parce que presque tout le monde sait parler anglais
eebCH1 bah non (…)
Y a pas beaucoup de gens qui connaisse ça l’allemand Y
eebMO1 bah moi voila l’anglais c’est / c’est la
langue / la plus parlée / et moi je voulais apprendre a mon père et mon frère (…)
une nouvelle langue que l’anglais euh voila / eebRE1 et aussi on avait déjà commencé l’allemand.
changer un peu Ça serait bête qu’on fasse de l’anglais Après on aurait tout
eebHA1 plus originale oublié Ca serait de l’allemand pour rien
eebMO1 ouais plus originale on n’a pas / pas
la langue la la langue la plus parlée l’allemand alors
moi je voulais faire cette langue (…)
eebMA3 bah euh moi je voulais faire
l’allemand parce que ma sœur elle fait allemand (…)
12
13. Thème 2 : Apprentissage très précoce
d’une langue
• Les enseignantes trouvent cet enseignement très précoce de la
langue positif...
epbPA1: (…) on le sait bien le travail en phonologie qui est fait euh / bon alors en même temps il y en a qui
se débrouillent bien qui ont l’oreille bien entraînée puis d’autres non / mais la langue en tout cas l’anglais les
intéresse beaucoup avec d’une manière générale l’anglais ou l’allemand l’année dernière il y a eu une initiation
pour qu’ils choisissent cette année et les enfants étaient très contents étaient contents de de d’avoir découvert
les deux langues y avait une préférence certains marquée pour certaines et dans l’ensemble j’ai trouvé qu’ils
étaient assez réceptifs et ils reproduisaient assez bien les sons pas tous mais / un certain nombre et ils sont très
contents donc le fait d’être content c’est moteur (…)
evbVE1 : je pense que l’enseignement de l’anglais c’est très bien
mais que ça nous prend beaucoup de temps (rires) sur un temps
déjà réduit (…)
edbVD1: (…) je reconnais que maintenant je me fais un peu plaisir quand même pour les raisons
que je vous ai évoquées
edbMA0 : et les enfants ? Comment |- est-ce qu’ils réagissent ?
edbVD1 : ben les enfants -|il me semble aussi oui oui ils ont les quarante cinq minutes avec moi sur
le temps de langue je pense que c’est bien c’est un autre moment c’est différent on est plus détendus
même s’il y a évaluation parfois non non c’est bien c’est bien ça se passe bien
13
14. Thème 3 : Perception des langues
• Les élèves sont conscients que les langues ne sont pas égales
eebHU1 (…) je pense / après
l’anglais c’est plus parlé de dans
plus de pays que l’allemand donc eebMA0 (…) et il y a des langues qu’on parle plus que d’autres dans
ça peut plus servir plus tard (…) le monde ?
eebDO1 bah (xx) c’est plus eebMO1 euh |- l’anglais
courant // et puis tous les pays eebCH1 peut-être l’anglais
parlent un peu anglais si par eebMA3 l’anglais -|
exemple tu vas euh dans un pays eebMO1 (…) le français c’est dur comme langue (…) pour nous non
l’Espagne par exemple / moi je un peu / quand même (…)
connais des mots espagnols un eebMA3 ben c’est une des langues les plus difficiles / moi c’est ce
peu mais tu fais pas une que j’ai entendu c’est ce qu’on m’a dit mes parents (…)
conversation en espagnol avec eebMO1 c’est une des langues les plus difficiles / après y a une
euh donc des fois je parle un peu langue qui est quand même assez difficile c’est le chinois |- le japonais
anglais (…) russe aussi -| ça c’est quand même assez difficile // le français ca doit
être euh c’est quand même une langue difficile mais c’est pas la plus
difficile
eebHU1 (…) le français c’est parlé euh / par beaucoup de gens l’anglais aussi l’espagnol aussi |- je pense que
c’est les trois langues <eebSA1> ben non l’allemand aussi -| ouais l’allemand c’est / les quatre
eebDO1 justement c’est pour ça qu’ils nous demandent d’a/ soit d’apprendre l’anglais ou allemand (…) parce
que c’est les plus courantes (…)
eenMA0 et c’est bien comme ça qu’il y ait des langues qu’on parle qui sont plus parlées ?
eebHU1 ben oui au moins quand tu fais une langue tu peux (xx) en apprenant une langue tu peux bah aller
dans plusieurs pays et communiquer plus enfin plus facilement que si y avait une langue par chaque pays ben voilà
t’en apprends une (…) tu peux aller que dans un pays / donc
14
15. Thème 3 : Perception des langues
• Les élèves remarquent que certaines langues se ressemblent
eebMA1 (…) Est-ce que vous pensez que dans les
langues il y a quelque chose en commun ?
eebMA3 oui des mots. (…)
eebMO1 hallo et hello ça se ressemble eebMA3 viande Fleisch c’est pareil en allemand
eebMO1 (…) Kroko/ euh –dil (…) c’est eebFR1 Kartoffelpüree c’est la purée en allemand
euh comme en français à peu près ça se eebRE1 Nutella bi’n c’est Nutella
prononce pas pareil mais c’est à peu près eebLO1 Marmelade (...)
pareil / eebMA1 et pourquoi y a des mots qui sont pareils en
eebMA3 y a les jours -| / de la semaine français et en allemand ?
ben ça se ressemble avec l’anglais / (…) eebMA3 Suppe c’est la soupe ça vient euh …
eebHA1 Montag (…) eebRE1 parce que ça vient par exemple la soupe ça
eebMA3 et l’Italie et l’espagnol ça se venait é ben des français alors y s’en ont donné après ça
ressemble aussi s’appelle de la soupe après y s’ont … quand on colonise
eebCH1 par exemple (…) April c’est
pareil
eebMA1 (…) l’anglais et l’américain c’est même s’il y a quelques quelques expressions différentes
mais sinon c’est la même langue
eebMD0 et pourquoi c’est la même langue ?
eebLE1 ben en fait ils ont colonisé / enfin par exemple les français ont colonisé un peu le / Canada
et sauf qu’il y a le aussi l’anglais parce que c’est le français anglais parce qu’il y a aussi des anglais qui
sont (xx)
eebTH1 comme l’argentine et l’Espagne (…)
eebMA2 comme l’ile Maurice et la France
15
16. Thème 3 : Perception des langues
• Certains pensent qu’il serait plus facile de tous parler la même langue
eebRE1 (…) moi le truc qui serait bien
eebMA1 on a deux langues différentes une langue à la maison et
puis par exemple une langue à l’école (…)
eebRE1 non ça serait bien qu’on fasse que que que par exemple de
l’anglais parce que par exemple que les allemands à la naissance y
fassent que de l’anglais
eebMA3 (…) mais aussi qu’y s’apprennent aussi le français
eebRE1 et comme ça aurait qu’une seule langue dans le monde Ca
serait bien de faire ça
eebMA1 on va en parler de ça
eebRE1 comme ça ça serait beaucoup plus facile
16
17. Thème 3 : Perception des langues
• Les élèves ont envie d’apprendre d’autres langues
eebMA1 et toi pourquoi
eebMA1 pourquoi le grec ? eebMA1 et pourquoi
le chinois M. ?
eebRE1 Eum ben ma sœur elle l’espagnol ? (…)
eebMA3 ben parce que
en fait elle m’a dit la langue c’est pas eebLO1 moi j’ai de la
avant il y avait mon parrain il a
forcément très très bien mais c’ qu’est famille qui est espagnole… et
été en Chine mais il est arrivé
bien aussi c’est d’apprendre les dieux j’aimerais bien…communiquer
en France ça a l’air marrant la
grecs c’est bien ça avec eux
Chine
eebMO1 (…) alors l’espagnol déjà le portugais / mmm je sais plus comment on dit l’argent/ l’argentine
eebHA1 l’argentin (…)
eebMO1 ouais le chinois parce que c’est une langue euh qui est pas qui est pas parlée / enfin / |- que en Chine (…)
eebHA1 japonais c’est bien aussi (…)
eebMO1 ben moi ça me plait voilà (…) j’entends des euh comme ce qui s’est passe au Japon des des tsunamis et le /
séisme (…)
eebHA1 (…) je voudrais bien apprendre le russe (…) c’est marrant (…)
eebHA1 oui c’est c’est euh leur accent / c’est comme si par exemple un russe qui parle |- on dirait qu’il est énervé contre
toi il va te / <eebCH1> t’attaquer -| c’est marrant quoi (…)
eebMO1 aussi ce que j’aimerais bien apprendre comme langue pour euh étudier un peu le / l’ukrainien parce que voir les
scientifi/ les scientifiques à Tchernobyl parce que ça me / passionne un peu / voilà / j’aimerais bien voir un peu comment ça s’est
passé ce qu’il y a eu comme euh / défaut voilà
eebMD0 (…) et est-ce qu’il y a une langue que vous aimeriez apprendre
eebMA2 |- l’espagnol
eebLE1 le grec (…) l’histoire de la Grèce antique et tout ça ça me donne envie
eebTH1 moi j’aimerais bien apprendre le latin aussi (...) |- parce qu’en fait mon frère il fait du latin (…) ben il trouve
que c’est nul hein mais (rires) (…) ouais enfin j’ai vu ben quand on a visité / le collège ben on a vu des cahiers et puis
enfin je trouve que les mots ils sont enfin c’est comme l’espagnol en fait je trouve que c’est bien fait (…)
eebMA1 moi j’aimerais bien faire le latin parce que aus/ parce que j’aime bien et en plus c’est l’origine de toutes les
langues
17
18. Conclusion
• Apports et limites de l’étude
• Validation (ou non des hypothèses)
• Ce qu’il nous reste à faire:
1. comparer avec des élèves n’ayant pas été initiés
2. compléter les entretiens avec les élèves interviewés, actuellement en 6e
bilangue.
3. compléter avec trois autres enseignantes de la même école intervenantes
en allemand et/ou en anglais.
18
19. Bibliographie
• Beacco J.-C., Byram M. (2003), Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe. De
la diversité linguistique à l’éducation plurilingue. Version intégrale. Strasbourg, Conseil de l’Europe. Version
finale (2007): www.coe.int/lang/fr
• Candelier M., Ioannitou G., Omer D., Vasseur M.-T. (dir.) (2008) : Conscience du plurilinguisme. Pratiques,
représentations et interventions, Rennes, PU. de Rennes.
• Coste D. (2001) : « De plus d’une langue à d’autres encore. Penser les compétences plurilingues », in
Castellotti V.: D’une langue à d’autres, pratiques et représentations, Rouen, PU de Rouen, 193-205.
• Coste D., Moore D., Zarate G. (1997. version révisée : 2009). Compétence plurilingue et pluriculturelle, Vers un
Cadre Européen Commun de référence pour l’enseignement et l’apprentissage des langues vivantes. Études
préparatoires, Conseil de la Coopération culturelle, Division des politiques linguistiques, Éditions du Conseil de
l’Europe, Strasbourg.
• Dalgalian G. (2000) : Enfances plurilingues. Témoignage pour une éducation bilingue et plurilingue, Paris,
L’Harmattan.
• D'Aligny F.-X., Guillaume A., Nieder B., Rastier F. et al. (dir.) (2009) : Plurilinguisme, interculturalité et emploi :
défis pour l'Europe, Paris, L’Harmattan.
• Feuillet J. (2011) : « Une langue étrangère pour les tout petits à l’école : mission possible ? », in Anastassiadi et
al. (dir.) : Didactique des langues-cultures étrangères, de linguistique et de traduction – Mélanges offerts à
Pénélope Calliabetsou-Coraca, Athènes, Éd. Kardamitsa, 51-65.
• Feuillet J. (dir.) (2008) : Les enjeux d’une sensibilisation très précoce aux langues étrangères en milieu
institutionnel. Université de Nantes , Éd. du CRINI.
• Feuillet J. (2002) : « L’allemand dès la maternelle ? Un enjeu à ne pas manquer », in Métrich R., Petit J. (dir.) :
Didascalies. Analyses et réflexions en linguistique, textologie et didactique – Mélanges en l’honneur d’Y.
Bertrand, Université de Nancy 2, A.N.C.A.,165-174.
• Jaconelli M. (2009) : « Le jeune enfant face à une langue étrangère. De l’école maternelle au CE1 », in Traverse
n°7, Université de Nantes : Écoles doctorales SCE et CEI, 35-45.
• Lebreton M. (2007) : « L’appropriation précoce d’une langue étrangère en crèche bilingue », in Traverse n°6,
Université de Nantes, DUNES & École doctorale CLC, 45-61. 19