SlideShare une entreprise Scribd logo
Évaluation des épreuves communes de contrôle continu
Tronc commun
Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes
Dans toutes les langues vivantes, les copies des élèves sont évaluées avec les
mêmes grilles d’évaluation, figurant ci-dessous.
Ces grilles présentent des caractéristiques qu’il peut être utile d’expliciter.
Des grilles qui s’adossent au Cadre européen commun de référence pour les
langues (CECRL) ainsi qu’à son Volume complémentaire1
paru en 2018
Les grilles permettent d’évaluer les différentes activités langagières (compréhension
de l’oral et de l’écrit, expression écrite et orale, en continu et en interaction).
Elles prennent en compte les niveaux de compétences du CECRL et de son Volume
complémentaire et s’appuient sur les descripteurs qui y figurent.
Cette démarche permet d’entrer directement dans l’évaluation par des niveaux de
compétences. Elle favorise ainsi l’harmonisation des évaluations, comme a pu le
montrer une récente étude menée par le CIEP.
Du niveau pré-A1 au niveau C1
Les niveaux de compétence s’échelonnent de pré-A1 à C1. Le choix d’aller jusqu’au
niveau C1, qui n’est en réalité pas visé dans les épreuves de tronc commun, se
justifie par le fait que ces grilles ont également pour objectif de délivrer une
attestation de niveau de compétence des élèves en fin de terminale. Ainsi, un élève
ayant des compétences particulièrement solides en langues vivantes peut mieux les
valoriser.
Une grille unique pour la compréhension
Les stratégies utilisées pour comprendre l’oral et l’écrit étant globalement les mêmes,
une seule et même grille est proposée pour l’évaluation des compétences en
compréhension.
Cette grille comporte trois critères présentés dans trois colonnes que l’on peut
distinguer ainsi :
- colonne 1 : identification du contexte et de la situation d’énonciation = le
document dans son contexte (qui parle, d’où et à qui) ;
- colonne 2 : identification des réseaux de sens = le document dans son
fonctionnement interne (sa structure d’ensemble ainsi que l’enchaînement
logique des éléments qui le composent, sa cohérence globale) ;
- colonne 3 : identification des stratégies de communication = le document dans
sa visée, sa portée, l’intention de son auteur.
1
https://rm.coe.int/cecr-volume-complementaire-avec-de-nouveaux-descripteurs/16807875d5
Pour les niveaux inférieurs, la distinction entre les trois colonnes est réduite, les
différences entre pré-A1 et A1 étant très ténues. En effet, ces niveaux se
caractérisent par l’absence de mise en relation du document avec son contexte et
des éléments du document les uns avec les autres (ce qui, de facto, indique que la
fonction et la portée du document ne sont pas saisies).
On peut recourir ici à l’image du puzzle. Aux niveaux pré-A1 et A1, on en reste à
identifier et rapprocher quelques-uns de ses éléments, vaguement selon des
couleurs et des formes. C’est seulement à partir du niveau A2, c’est-à-dire à partir du
moment où le puzzle commence à se construire par regroupement de quelques
images reconnaissables, que l’on peut faire des distinctions : est-ce que le candidat
a compris des éléments de contexte, des indices de situation ? A-t-il mis en lien des
éléments internes au texte pour entrer dans une ébauche de sens ? A-t-il commencé
à percevoir la portée du document ?
Deux grilles pour la production : expression écrite et expression orale
Pour les compétences en expression, deux grilles sont proposées, l’une pour l’écrit et
l’autre pour l’oral.
Elles se distinguent de la grille de compréhension par la présence de quatre critères
d’évaluation, deux d’entre eux étant communs aux deux grilles (« Correction de la
langue » et « Richesse de la langue »).
La grille concernant l’oral prend en compte l’expression orale en continu et en
interaction. En expression écrite, le contenu est évalué au regard de sa qualité, sa
richesse (colonne 1) et de sa construction, son organisation, sa cohérence interne
(colonne 2).
Un mode de calcul en points-score et des tableaux de conversion en notes sur
20 qui tiennent compte des niveaux visés
Les grilles permettent d’attribuer des points-score en fonction d’un niveau de
compétence. La transposition du score en note sur 20 se fait ensuite à l’aide des
tableaux de conversion figurant sous les grilles. Ces tableaux prennent en compte le
niveau visé pour chaque évaluation, étant entendu que la note de 20/20 peut être
obtenue si le niveau visé est atteint. Ils rendent donc possible l’utilisation des grilles
aussi bien en première qu’en terminale, en LVA qu’en LVB.
Faisons l’hypothèse d’un élève de terminale qui, en expression écrite, atteint un
niveau A2 en « Cohérence du discours », un niveau B1 en « Qualité du contenu » et
en « Richesse de la langue » et un niveau B2 en « Correction de la langue écrite ».
Cet élève obtiendra un score de 45 points (5 + 2 × 10 + 20).
Si cet élève est en terminale et qu’il est évalué en LVA, il obtiendra une note entre 14
et 16, le niveau visé étant B2.
S’il est évalué en LVB, il obtiendra une note de 20, car il est au-dessus du niveau
visé (B1) en LVB.
BACCALAURÉAT – ÉPREUVES DE LANGUES VIVANTES : GRILLE POUR L’ÉVALUATION DE LA COMPRÉHENSION DE L’ORAL OU DE L’ÉCRIT
Identification du contexte ou
de la situation d’énonciation
Points
-score
Identification des
réseaux de sens
Points
-score
Identification des
stratégies de communication
Points
-score
C1 Peut identifier les détails fins ou
l’implicite tout en les replaçant dans le
contexte. 30
Peut identifier et analyser la logique interne
d’un document ou dossier en distinguant le cas
échéant ce qui est de l’ordre de la digression. 30
Peut identifier l’articulation de
documents.
Peut identifier la tonalité d’un propos :
ironie, humour, stratégies interpersonnelles,
etc.
30
B2 Peut identifier la richesse d’un
contexte ou d’une situation
d’énonciation, y compris en relevant le
cas échéant des éléments implicites.
20
Peut identifier la cohérence globale d’un
document ou dossier : identifier les principales
raisons pour ou contre une idée ; reconstituer
une chronologie d’événements dans un récit ;
repérer des sauts ou retours en arrière, etc.
20
Peut repérer une intention en distinguant
l’expression d’un point de vue de l’exposé
de faits.
Peut identifier des éléments implicites de
l’articulation entre des documents.
20
B1 Peut relever des informations
détaillées sur le contexte (objet, enjeux,
perspective narrative, expériences
relatées etc.) et établir des liens entre
elles.
10
Peut relever l’essentiel des éléments
porteurs de sens d’un document ou dossier :
reconstituer le plan général d’un texte ; suivre
les points principaux d’une discussion, d’un
reportage ; identifier des liens de causalité
simples, etc.
10
Peut identifier l’expression de points de
vue, souhaits et/ou perspectives.
Peut identifier la nature de l’articulation
entre les documents (lien chronologique,
illustratif, d’opposition, etc.)
10
A2 Peut relever des informations
explicites sur le contexte (thème, lieux,
personnes, événements, etc.).
5
Peut comprendre globalement un
document ou dossier : identifier le sujet
principal, regrouper des termes d’un même
champ lexical.
5
Peut identifier la nature du (ou des)
documents et la mettre en lien avec
quelques éléments du contenu.
5
A1 Peut relever des informations isolées
simples et les articuler en partie les
unes aux autres.
3
Peut construire une amorce de
compréhension en relevant des mots ou
expressions.
3
Peut relever quelques données ou
caractéristiques évidentes d’un document
(dates, titres, paragraphes, bande son, etc.).
3
Pré-
A1
Peut relever quelques données.
1
Peut relever des mots transparents et/ou
familiers.
1
Peut relever quelques informations
isolées simples.
1
Tableau de conversion : compréhension (A1 à partir de 9 points-score ; A2 à partir de 15 points ; B1 à partir de 30 points ; B2 à partir de 60 points ; C1 = 90 points)
LVA
N° 1 CO 0 1-5 6-9 10-12 13-15 16-22 23-29 30+ B1 visé
N° 2 CE 0 1-5 6-13 14-17 18-22 23-29 30-49 50+ B1-B2 visé
N° 3 CO/CE 0 1-11 12-15 16-20 21-29 30-39 40-59 60+ B2 visé
Note sur 20 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
LVB
N° 1 CO 0 1-3 4-6 7-9 10-12 13-15 16-22 23+ A2-B1 visé
N° 2 CE 0 1-5 6-9 10-12 13-15 16-19 20-24 25+ A2-B1 visé
N° 3 CO/CE 0 1-5 6-9 10-12 13-15 16-22 23-29 30+ B1 visé
BACCALAURÉAT – ÉPREUVES DE LANGUES VIVANTES : GRILLE POUR L’ÉVALUATION DE L’EXPRESSION ÉCRITE
Qualité du contenu
Points
-score
Cohérence de la construction
du discours
Points
-score
Correction de la langue écrite
Points
-score
Richesse de la langue
Points
-score
C1 Peut traiter le sujet et produire
un écrit fluide et convaincant,
étayé par des éléments
(inter)culturels pertinents.
30
Peut produire un récit ou une
argumentation complexe en
démontrant un usage maîtrisé
de moyens linguistiques de
structuration.
30
Peut maintenir tout au long de
sa rédaction un bon degré de
correction grammaticale, y
compris en mobilisant des
structures complexes.
30
Peut employer de manière
pertinente un vaste répertoire
lexical incluant des expressions
idiomatiques, des nuances de
formulation et des structures
variées.
30
B2 Peut traiter le sujet et produire
un écrit clair, détaillé et
globalement efficace, y
compris en prenant appui sur
certains éléments
(inter)culturels pertinents.
20
Peut produire un récit ou une
argumentation en indiquant la
relation entre les faits et les
idées dans un texte bien
structuré.
20
Peut démontrer une bonne
maîtrise des structures
simples et courantes. Les
erreurs sur les structures
complexes ne donnent pas lieu
à des malentendus.
20
Peut produire un texte dont
l’étendue du lexique et des
structures sont suffisantes
pour permettre précision et
variété des formulations.
20
B1 Peut traiter le sujet et produire
un écrit intelligible et
relativement développé, y
compris en faisant référence à
quelques éléments
(inter)culturels.
10
Peut rendre compte d’expé-
riences en décrivant ses
sentiments et réactions. Peut
exposer et illustrer un point
de vue. Peut raconter une
histoire de manière cohérente.
10
Peut démontrer un bonne
maîtrise des structures
simples et courantes. Les
erreurs sur les structures
simples ne gênent pas la
lecture.
10
Peut produire un texte dont
l’étendue lexicale relative
nécessite l’usage de
périphrases et de répétitions.
10
A2 Peut traiter le sujet, même si
la production est courte.
5
Peut exposer une expérience
ou un point de vue en utilisant
des connecteurs élémentaires.
5
Peut produire un texte
immédiatement compré-
hensible malgré des erreurs
fréquentes.
5
Peut produire un texte dont les
mots sont adaptés à l’intention
de communication, en dépit
d’un répertoire lexical limité.
5
A1 Peut simplement amorcer
une production écrite en lien
avec le sujet.
3
Peut énumérer des
informations sur soi-même ou
les autres.
3
Peut produire un texte globa-
lement compréhensible mais
dont la lecture est peu aisée.
3
Peut produire un texte
intelligible malgré un lexique
pauvre.
3
Pré
-A1
Peut rassembler des mots
isolés en lien avec le sujet.
1
Peut rassembler des notes
non articulées.
1
Peut produire un écrit mais peu
intelligible.
1
Peut produire quelques
éléments stéréotypés.
1
Tableau de conversion : expression écrite (A1 à partir de 12 points-score ; A2 à partir de 20 points ; B1 à partir de 40 points ; B2 à partir de 80 points ; C1 = 120 points)
LVA
N° 1 EE 0 1-4 5-12 13-18 19-22 23-31 32-39 40+ B1 visé
N° 2 EE 0 1-12 13-17 18-20 21-25 26-39 40-59 60+ B1-B2 visé
N° 3 EE 0 1-12 13-20 21-29 30-39 40-59 60-79 80+ B2 visé
Note sur 20 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
LVB
N° 1 EE 0 1-4 5-12 13-16 17-19 20-29 30-34 35+ A2-B1 visé
N° 2 EE 0 1-4 5-12 13-16 17-19 20-29 30-34 35+ A2-B1 visé
N° 3 EE 0 1-4 5-12 13-18 19-22 23-31 32-39 40+ B1 visé
BACCALAURÉAT – ÉPREUVES DE LANGUES VIVANTES : GRILLE POUR L’ÉVALUATION DE L’EXPRESSION ORALE
Expression orale en continu
Points
-score
Interaction orale
Points
-score
Correction de la langue orale
Points
-score
Richesse de la langue
Points
-score
C1 Peut développer une
argumentation complexe,
fondée sur des références
(inter)culturelles, de manière
synthétique et fluide tout en
s’assurant de sa bonne
réception.
30
Peut interagir avec aisance
et contribuer habilement à
la construction de
l’échange, y compris en
exploitant des références
(inter)culturelles.
30
Peut utiliser avec une assez
bonne maîtrise tout l’éventail
des traits phonologiques de
la langue cible, de façon à être
toujours intelligible. Les rares
erreurs de langue ne donnent
pas lieu à malentendu.
30
Peut employer de manière
pertinente un vaste répertoire
lexical incluant des expressions
idiomatiques, des nuances de
formulation et des structures
variées.
30
B2 Peut développer un point de
vue pertinent et étayé, y
compris par des
reformulations qui ne rompent
pas le fil du discours. Peut
nuancer un propos en
s’appuyant sur des références
(inter)culturelles.
20
Peut argumenter et chercher
à convaincre. Peut réagir avec
pertinence et relancer la
discussion, y compris pour
amener l’échange sur un terrain
familier ou sur celui d’aspects
(inter)culturels.
20
La prononciation et
l’accentuation peuvent subir
l’influence d’autres langues
mais l’impact sur la
compréhension est
négligeable. Les erreurs de
langue ne donnent pas lieu à
malentendu.
20
Peut produire un discours et
des énoncés assez fluides dont
l’étendue du lexique est
suffisante pour permettre
précision et variété des
formulations.
20
B1 Peut exposer un point de
vue de manière simple en
l’illustrant par des exemples et
des références
(inter)culturelles. Le discours
est structuré (relations de
causalité, comparaisons etc.).
10
Peut engager, soutenir et
clore une conversation
simple sur des sujets
familiers. Peut faire référence à
des aspects (inter)culturels.
10
Peut s’exprimer en général de
manière intelligible malgré
l’influence d’autres langues.
Bonne maîtrise des structures
simples.
10
Peut produire un discours et
des énoncés dont l’étendue
lexicale relative nécessite
l’usage de périphrases et
répétitions.
10
A2 Peut exprimer un avis en
termes simples. Le discours
est bref et les éléments en
sont juxtaposés.
5
Peut répondre et réagir de
manière simple.
5
Peut s’exprimer de manière
suffisamment claire pour être
compris mais la compré-
hension requiert un effort des
interlocuteurs.
5
Peut produire un discours et
des énoncés dont les mots
sont adaptés à l’intention de
communication, en dépit d’un
répertoire lexical limité.
5
A1 Peut exprimer un avis en
termes très simples. Les
énoncés sont ponctués de
pauses, d’hésitations et de
faux démarrages.
3
Peut intervenir simplement mais
la communication repose sur
la répétition et la
reformulation.
3
Peut s’exprimer de façon
globalement compréhensible
en utilisant un répertoire
très limité d’expressions et
de mots mémorisés.
3
Peut produire des énoncés
globalement intelligibles
malgré un lexique pauvre. 3
Pré
-A1
Peut amorcer un propos
avec quelques mots
mémorisés.
1
Peut répondre à des
questions très simples et
ritualisées.
1
Peut prononcer correctement
quelques mots simples. 1
Peut produire quelques
éléments stéréotypés. 1
Tableau de conversion : expression orale (A1 à partir de 12 points score ; A2 à partir de 20 points ; B1 à partir de 40 points ; B2 à partir de 80 points ; C1 = 120 points)
LVA N° 3 EO/IO 0 1-12 13-20 21-29 30-39 40-59 60-79 80+ B2 visé
Note sur 20 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
LVB N° 3 EO/IO 0 1-4 5-12 13-18 19-22 23-31 32-39 40+ B1 visé

Contenu connexe

Tendances

Corpus Linguistics
Corpus LinguisticsCorpus Linguistics
Corpus Linguistics
Prof.Ravindra Borse
 
Decline and fall of the native speaker
Decline and fall of the native speakerDecline and fall of the native speaker
Decline and fall of the native speaker
Yunita Wulansari
 
Corpus annotation for corpus linguistics (nov2009)
Corpus annotation for corpus linguistics (nov2009)Corpus annotation for corpus linguistics (nov2009)
Corpus annotation for corpus linguistics (nov2009)
Jorge Baptista
 
Theories_of_translation.pptx
Theories_of_translation.pptxTheories_of_translation.pptx
Theories_of_translation.pptx
ssuser438f97
 
Langage et communication
Langage et communicationLangage et communication
Langage et communication
EL ESPAÑOL Y OTRAS LENGUAS
 
Theories of Second Language Acquistion.pptx
Theories of Second Language Acquistion.pptxTheories of Second Language Acquistion.pptx
Theories of Second Language Acquistion.pptx
Aiza Bheal
 
Corpus linguistics
Corpus linguisticsCorpus linguistics
Corpus linguistics
King Saud University
 
Peter Newmark
Peter NewmarkPeter Newmark
Peter Newmark
nurulhusna76055
 
Типология словарей
Типология словарейТипология словарей
Типология словарейYevgeniya Grigoryeva
 
Le FOS aujourd’hui : quel périmètre et quelle influence en didactique des lan...
Le FOS aujourd’hui : quel périmètre et quelle influence en didactique des lan...Le FOS aujourd’hui : quel périmètre et quelle influence en didactique des lan...
Le FOS aujourd’hui : quel périmètre et quelle influence en didactique des lan...
Nicolas Clf
 
Panorama des-methodologies-cours-fle
Panorama des-methodologies-cours-flePanorama des-methodologies-cours-fle
Panorama des-methodologies-cours-fle
GO Nom de famille
 
Task-based Syllabus
Task-based SyllabusTask-based Syllabus
Task-based Syllabus
yektayeganeh
 
Social Contexts of SLA, Sok Soth, RUPP, IFL
Social Contexts of SLA, Sok Soth, RUPP, IFLSocial Contexts of SLA, Sok Soth, RUPP, IFL
Social Contexts of SLA, Sok Soth, RUPP, IFL
Soth Sok
 
Language, society and culture
Language, society and cultureLanguage, society and culture
Language, society and culture
escobarpaulina
 
Content based syllabi
Content based syllabiContent based syllabi
Content based syllabi
Niusha sadat Hosseinan
 
Contrastive, Error, Performance and Discourse Analysis
Contrastive, Error, Performance and Discourse AnalysisContrastive, Error, Performance and Discourse Analysis
Contrastive, Error, Performance and Discourse Analysis
Alfiyah Rizzy Afdiquni
 
Alphabet Soup: Choosing Among DC, QDC, MARC, MARCXML, and MODS
Alphabet Soup: Choosing Among DC, QDC, MARC, MARCXML, and MODSAlphabet Soup: Choosing Among DC, QDC, MARC, MARCXML, and MODS
Alphabet Soup: Choosing Among DC, QDC, MARC, MARCXML, and MODS
Jenn Riley
 
What can a corpus tell us about lexis (1)
What can a corpus tell us about lexis (1)What can a corpus tell us about lexis (1)
What can a corpus tell us about lexis (1)
Pascual Pérez-Paredes
 
Diglossia
DiglossiaDiglossia
Diglossia
SakshiKumari65
 
Translation assessment
Translation assessmentTranslation assessment
Translation assessment
april aulia
 

Tendances (20)

Corpus Linguistics
Corpus LinguisticsCorpus Linguistics
Corpus Linguistics
 
Decline and fall of the native speaker
Decline and fall of the native speakerDecline and fall of the native speaker
Decline and fall of the native speaker
 
Corpus annotation for corpus linguistics (nov2009)
Corpus annotation for corpus linguistics (nov2009)Corpus annotation for corpus linguistics (nov2009)
Corpus annotation for corpus linguistics (nov2009)
 
Theories_of_translation.pptx
Theories_of_translation.pptxTheories_of_translation.pptx
Theories_of_translation.pptx
 
Langage et communication
Langage et communicationLangage et communication
Langage et communication
 
Theories of Second Language Acquistion.pptx
Theories of Second Language Acquistion.pptxTheories of Second Language Acquistion.pptx
Theories of Second Language Acquistion.pptx
 
Corpus linguistics
Corpus linguisticsCorpus linguistics
Corpus linguistics
 
Peter Newmark
Peter NewmarkPeter Newmark
Peter Newmark
 
Типология словарей
Типология словарейТипология словарей
Типология словарей
 
Le FOS aujourd’hui : quel périmètre et quelle influence en didactique des lan...
Le FOS aujourd’hui : quel périmètre et quelle influence en didactique des lan...Le FOS aujourd’hui : quel périmètre et quelle influence en didactique des lan...
Le FOS aujourd’hui : quel périmètre et quelle influence en didactique des lan...
 
Panorama des-methodologies-cours-fle
Panorama des-methodologies-cours-flePanorama des-methodologies-cours-fle
Panorama des-methodologies-cours-fle
 
Task-based Syllabus
Task-based SyllabusTask-based Syllabus
Task-based Syllabus
 
Social Contexts of SLA, Sok Soth, RUPP, IFL
Social Contexts of SLA, Sok Soth, RUPP, IFLSocial Contexts of SLA, Sok Soth, RUPP, IFL
Social Contexts of SLA, Sok Soth, RUPP, IFL
 
Language, society and culture
Language, society and cultureLanguage, society and culture
Language, society and culture
 
Content based syllabi
Content based syllabiContent based syllabi
Content based syllabi
 
Contrastive, Error, Performance and Discourse Analysis
Contrastive, Error, Performance and Discourse AnalysisContrastive, Error, Performance and Discourse Analysis
Contrastive, Error, Performance and Discourse Analysis
 
Alphabet Soup: Choosing Among DC, QDC, MARC, MARCXML, and MODS
Alphabet Soup: Choosing Among DC, QDC, MARC, MARCXML, and MODSAlphabet Soup: Choosing Among DC, QDC, MARC, MARCXML, and MODS
Alphabet Soup: Choosing Among DC, QDC, MARC, MARCXML, and MODS
 
What can a corpus tell us about lexis (1)
What can a corpus tell us about lexis (1)What can a corpus tell us about lexis (1)
What can a corpus tell us about lexis (1)
 
Diglossia
DiglossiaDiglossia
Diglossia
 
Translation assessment
Translation assessmentTranslation assessment
Translation assessment
 

Similaire à Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes 2

الإطار المرجعي للامتحان الموحد- مادة اللغة الفرنسية
الإطار المرجعي للامتحان الموحد- مادة اللغة الفرنسيةالإطار المرجعي للامتحان الموحد- مادة اللغة الفرنسية
الإطار المرجعي للامتحان الموحد- مادة اللغة الفرنسيةAhmed Karman
 
DéFinitions Cecrl
DéFinitions CecrlDéFinitions Cecrl
DéFinitions Cecrlnizida6
 
Evaluation Cours 5
Evaluation   Cours 5Evaluation   Cours 5
Evaluation Cours 5s9m7a4f
 
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
DNL francophone des sections internationales
 
Evaluation LV collège
Evaluation LV collègeEvaluation LV collège
Evaluation LV collège
kgoldmann
 
Programme C1
Programme C1Programme C1
Présentation rentrée TL
Présentation rentrée TLPrésentation rentrée TL
Présentation rentrée TL
sbonfils
 
Comm ecrite
Comm ecriteComm ecrite
Comm ecrite
kamal kamal
 
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
DNL francophone des sections internationales
 
la remédiation 02.pptx
la remédiation 02.pptxla remédiation 02.pptx
la remédiation 02.pptx
Bouguerra3
 
Régime des évaluations fr - nouveau - 2014 (1)
Régime des évaluations   fr - nouveau - 2014 (1)Régime des évaluations   fr - nouveau - 2014 (1)
Régime des évaluations fr - nouveau - 2014 (1)
Rawia Fredj Lachtar
 
Quelle intégration de l’éducation aux médias et à l’information dans la forma...
Quelle intégration de l’éducation aux médias et à l’information dans la forma...Quelle intégration de l’éducation aux médias et à l’information dans la forma...
Quelle intégration de l’éducation aux médias et à l’information dans la forma...
FADBEN
 
Evaluation de la mémoire sémantique bilingue. Workshop, Monptellier 2012
Evaluation de la mémoire sémantique bilingue. Workshop, Monptellier 2012Evaluation de la mémoire sémantique bilingue. Workshop, Monptellier 2012
Evaluation de la mémoire sémantique bilingue. Workshop, Monptellier 2012Jean-Marc Lavaur
 
DELF Junior scolaire B1 - 200 activités ( PDFDrive ).pdf
DELF Junior scolaire B1 - 200 activités ( PDFDrive ).pdfDELF Junior scolaire B1 - 200 activités ( PDFDrive ).pdf
DELF Junior scolaire B1 - 200 activités ( PDFDrive ).pdf
JordanTaleski
 
PPT cadrage Mémoire.pdf
PPT cadrage Mémoire.pdfPPT cadrage Mémoire.pdf
PPT cadrage Mémoire.pdf
GbatoGuehiFranckElfr
 

Similaire à Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes 2 (17)

الإطار المرجعي للامتحان الموحد- مادة اللغة الفرنسية
الإطار المرجعي للامتحان الموحد- مادة اللغة الفرنسيةالإطار المرجعي للامتحان الموحد- مادة اللغة الفرنسية
الإطار المرجعي للامتحان الموحد- مادة اللغة الفرنسية
 
DéFinitions Cecrl
DéFinitions CecrlDéFinitions Cecrl
DéFinitions Cecrl
 
Evaluation Cours 5
Evaluation   Cours 5Evaluation   Cours 5
Evaluation Cours 5
 
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
 
Evaluation LV collège
Evaluation LV collègeEvaluation LV collège
Evaluation LV collège
 
Programme C1
Programme C1Programme C1
Programme C1
 
Présentation rentrée TL
Présentation rentrée TLPrésentation rentrée TL
Présentation rentrée TL
 
Comm ecrite
Comm ecriteComm ecrite
Comm ecrite
 
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
 
la remédiation 02.pptx
la remédiation 02.pptxla remédiation 02.pptx
la remédiation 02.pptx
 
Régime des évaluations fr - nouveau - 2014 (1)
Régime des évaluations   fr - nouveau - 2014 (1)Régime des évaluations   fr - nouveau - 2014 (1)
Régime des évaluations fr - nouveau - 2014 (1)
 
Referentiel
ReferentielReferentiel
Referentiel
 
Quelle intégration de l’éducation aux médias et à l’information dans la forma...
Quelle intégration de l’éducation aux médias et à l’information dans la forma...Quelle intégration de l’éducation aux médias et à l’information dans la forma...
Quelle intégration de l’éducation aux médias et à l’information dans la forma...
 
Evaluation de la mémoire sémantique bilingue. Workshop, Monptellier 2012
Evaluation de la mémoire sémantique bilingue. Workshop, Monptellier 2012Evaluation de la mémoire sémantique bilingue. Workshop, Monptellier 2012
Evaluation de la mémoire sémantique bilingue. Workshop, Monptellier 2012
 
Bac2013
Bac2013Bac2013
Bac2013
 
DELF Junior scolaire B1 - 200 activités ( PDFDrive ).pdf
DELF Junior scolaire B1 - 200 activités ( PDFDrive ).pdfDELF Junior scolaire B1 - 200 activités ( PDFDrive ).pdf
DELF Junior scolaire B1 - 200 activités ( PDFDrive ).pdf
 
PPT cadrage Mémoire.pdf
PPT cadrage Mémoire.pdfPPT cadrage Mémoire.pdf
PPT cadrage Mémoire.pdf
 

Plus de kgoldmann

Tuto
Tuto Tuto
Tuto
kgoldmann
 
Tuto
TutoTuto
Tuto
kgoldmann
 
Allemand un plus - extrait
Allemand un plus - extraitAllemand un plus - extrait
Allemand un plus - extrait
kgoldmann
 
Rencontre avec un auteur allemand
Rencontre avec un auteur allemandRencontre avec un auteur allemand
Rencontre avec un auteur allemand
kgoldmann
 
Versailles
Versailles  Versailles
Versailles
kgoldmann
 
Dossier expression orale
Dossier expression oraleDossier expression orale
Dossier expression orale
kgoldmann
 
Progression numérique
Progression numériqueProgression numérique
Progression numérique
kgoldmann
 
Projet webradio
Projet webradioProjet webradio
Projet webradio
kgoldmann
 
Compte rendu Gabriele Chiari
Compte rendu Gabriele ChiariCompte rendu Gabriele Chiari
Compte rendu Gabriele Chiari
kgoldmann
 
Propos introductif
Propos introductifPropos introductif
Propos introductif
kgoldmann
 
Indications aux candidats
Indications aux candidatsIndications aux candidats
Indications aux candidats
kgoldmann
 
Consignes aux surveillants
Consignes aux surveillantsConsignes aux surveillants
Consignes aux surveillants
kgoldmann
 
E3C consignes
E3C consignesE3C consignes
E3C consignes
kgoldmann
 
Affiche 17 j
Affiche  17 jAffiche  17 j
Affiche 17 j
kgoldmann
 
Bilan EOL Versailles
Bilan EOL VersaillesBilan EOL Versailles
Bilan EOL Versailles
kgoldmann
 
Dates & lieux stages
Dates & lieux stagesDates & lieux stages
Dates & lieux stages
kgoldmann
 
Certification complémentaire DNL
Certification complémentaire DNLCertification complémentaire DNL
Certification complémentaire DNL
kgoldmann
 
Présentation nouveau lycée octobre 2019
Présentation nouveau lycée octobre 2019Présentation nouveau lycée octobre 2019
Présentation nouveau lycée octobre 2019
kgoldmann
 
Lettre n°5 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
Lettre n°5 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycéeLettre n°5 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
Lettre n°5 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
kgoldmann
 
Lettre n°4 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
Lettre n°4 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycéeLettre n°4 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
Lettre n°4 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
kgoldmann
 

Plus de kgoldmann (20)

Tuto
Tuto Tuto
Tuto
 
Tuto
TutoTuto
Tuto
 
Allemand un plus - extrait
Allemand un plus - extraitAllemand un plus - extrait
Allemand un plus - extrait
 
Rencontre avec un auteur allemand
Rencontre avec un auteur allemandRencontre avec un auteur allemand
Rencontre avec un auteur allemand
 
Versailles
Versailles  Versailles
Versailles
 
Dossier expression orale
Dossier expression oraleDossier expression orale
Dossier expression orale
 
Progression numérique
Progression numériqueProgression numérique
Progression numérique
 
Projet webradio
Projet webradioProjet webradio
Projet webradio
 
Compte rendu Gabriele Chiari
Compte rendu Gabriele ChiariCompte rendu Gabriele Chiari
Compte rendu Gabriele Chiari
 
Propos introductif
Propos introductifPropos introductif
Propos introductif
 
Indications aux candidats
Indications aux candidatsIndications aux candidats
Indications aux candidats
 
Consignes aux surveillants
Consignes aux surveillantsConsignes aux surveillants
Consignes aux surveillants
 
E3C consignes
E3C consignesE3C consignes
E3C consignes
 
Affiche 17 j
Affiche  17 jAffiche  17 j
Affiche 17 j
 
Bilan EOL Versailles
Bilan EOL VersaillesBilan EOL Versailles
Bilan EOL Versailles
 
Dates & lieux stages
Dates & lieux stagesDates & lieux stages
Dates & lieux stages
 
Certification complémentaire DNL
Certification complémentaire DNLCertification complémentaire DNL
Certification complémentaire DNL
 
Présentation nouveau lycée octobre 2019
Présentation nouveau lycée octobre 2019Présentation nouveau lycée octobre 2019
Présentation nouveau lycée octobre 2019
 
Lettre n°5 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
Lettre n°5 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycéeLettre n°5 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
Lettre n°5 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
 
Lettre n°4 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
Lettre n°4 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycéeLettre n°4 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
Lettre n°4 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
 

Dernier

Formation M2i - Onboarding réussi - les clés pour intégrer efficacement vos n...
Formation M2i - Onboarding réussi - les clés pour intégrer efficacement vos n...Formation M2i - Onboarding réussi - les clés pour intégrer efficacement vos n...
Formation M2i - Onboarding réussi - les clés pour intégrer efficacement vos n...
M2i Formation
 
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 12-06-24
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 12-06-24Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 12-06-24
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 12-06-24
BenotGeorges3
 
Impact des Critères Environnementaux, Sociaux et de Gouvernance (ESG) sur les...
Impact des Critères Environnementaux, Sociaux et de Gouvernance (ESG) sur les...Impact des Critères Environnementaux, Sociaux et de Gouvernance (ESG) sur les...
Impact des Critères Environnementaux, Sociaux et de Gouvernance (ESG) sur les...
mrelmejri
 
Burkina Faso library newsletter May 2024
Burkina Faso library newsletter May 2024Burkina Faso library newsletter May 2024
Burkina Faso library newsletter May 2024
Friends of African Village Libraries
 
Conseils pour Les Jeunes | Conseils de La Vie| Conseil de La Jeunesse
Conseils pour Les Jeunes | Conseils de La Vie| Conseil de La JeunesseConseils pour Les Jeunes | Conseils de La Vie| Conseil de La Jeunesse
Conseils pour Les Jeunes | Conseils de La Vie| Conseil de La Jeunesse
Oscar Smith
 
Iris et les hommes.pptx
Iris      et         les      hommes.pptxIris      et         les      hommes.pptx
Iris et les hommes.pptx
Txaruka
 
Cycle de Formation Théâtrale 2024 / 2025
Cycle de Formation Théâtrale 2024 / 2025Cycle de Formation Théâtrale 2024 / 2025
Cycle de Formation Théâtrale 2024 / 2025
Billy DEYLORD
 
Iris van Herpen. pptx
Iris         van        Herpen.      pptxIris         van        Herpen.      pptx
Iris van Herpen. pptx
Txaruka
 
Procédure consignation Lock Out Tag Out.pptx
Procédure consignation  Lock Out Tag Out.pptxProcédure consignation  Lock Out Tag Out.pptx
Procédure consignation Lock Out Tag Out.pptx
caggoune66
 
Edito-B1-francais Manuel to learning.pdf
Edito-B1-francais Manuel to learning.pdfEdito-B1-francais Manuel to learning.pdf
Edito-B1-francais Manuel to learning.pdf
WarlockeTamagafk
 
Iris van Herpen. pptx
Iris         van         Herpen.      pptxIris         van         Herpen.      pptx
Iris van Herpen. pptx
Txaruka
 
Iris van Herpen. pptx
Iris            van        Herpen.     pptxIris            van        Herpen.     pptx
Iris van Herpen. pptx
Txaruka
 
Formation Intelligence Artificielle pour dirigeants- IT6-DIGITALIX 24_opt OK_...
Formation Intelligence Artificielle pour dirigeants- IT6-DIGITALIX 24_opt OK_...Formation Intelligence Artificielle pour dirigeants- IT6-DIGITALIX 24_opt OK_...
Formation Intelligence Artificielle pour dirigeants- IT6-DIGITALIX 24_opt OK_...
cristionobedi
 

Dernier (13)

Formation M2i - Onboarding réussi - les clés pour intégrer efficacement vos n...
Formation M2i - Onboarding réussi - les clés pour intégrer efficacement vos n...Formation M2i - Onboarding réussi - les clés pour intégrer efficacement vos n...
Formation M2i - Onboarding réussi - les clés pour intégrer efficacement vos n...
 
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 12-06-24
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 12-06-24Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 12-06-24
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 12-06-24
 
Impact des Critères Environnementaux, Sociaux et de Gouvernance (ESG) sur les...
Impact des Critères Environnementaux, Sociaux et de Gouvernance (ESG) sur les...Impact des Critères Environnementaux, Sociaux et de Gouvernance (ESG) sur les...
Impact des Critères Environnementaux, Sociaux et de Gouvernance (ESG) sur les...
 
Burkina Faso library newsletter May 2024
Burkina Faso library newsletter May 2024Burkina Faso library newsletter May 2024
Burkina Faso library newsletter May 2024
 
Conseils pour Les Jeunes | Conseils de La Vie| Conseil de La Jeunesse
Conseils pour Les Jeunes | Conseils de La Vie| Conseil de La JeunesseConseils pour Les Jeunes | Conseils de La Vie| Conseil de La Jeunesse
Conseils pour Les Jeunes | Conseils de La Vie| Conseil de La Jeunesse
 
Iris et les hommes.pptx
Iris      et         les      hommes.pptxIris      et         les      hommes.pptx
Iris et les hommes.pptx
 
Cycle de Formation Théâtrale 2024 / 2025
Cycle de Formation Théâtrale 2024 / 2025Cycle de Formation Théâtrale 2024 / 2025
Cycle de Formation Théâtrale 2024 / 2025
 
Iris van Herpen. pptx
Iris         van        Herpen.      pptxIris         van        Herpen.      pptx
Iris van Herpen. pptx
 
Procédure consignation Lock Out Tag Out.pptx
Procédure consignation  Lock Out Tag Out.pptxProcédure consignation  Lock Out Tag Out.pptx
Procédure consignation Lock Out Tag Out.pptx
 
Edito-B1-francais Manuel to learning.pdf
Edito-B1-francais Manuel to learning.pdfEdito-B1-francais Manuel to learning.pdf
Edito-B1-francais Manuel to learning.pdf
 
Iris van Herpen. pptx
Iris         van         Herpen.      pptxIris         van         Herpen.      pptx
Iris van Herpen. pptx
 
Iris van Herpen. pptx
Iris            van        Herpen.     pptxIris            van        Herpen.     pptx
Iris van Herpen. pptx
 
Formation Intelligence Artificielle pour dirigeants- IT6-DIGITALIX 24_opt OK_...
Formation Intelligence Artificielle pour dirigeants- IT6-DIGITALIX 24_opt OK_...Formation Intelligence Artificielle pour dirigeants- IT6-DIGITALIX 24_opt OK_...
Formation Intelligence Artificielle pour dirigeants- IT6-DIGITALIX 24_opt OK_...
 

Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes 2

  • 1. Évaluation des épreuves communes de contrôle continu Tronc commun Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes Dans toutes les langues vivantes, les copies des élèves sont évaluées avec les mêmes grilles d’évaluation, figurant ci-dessous. Ces grilles présentent des caractéristiques qu’il peut être utile d’expliciter. Des grilles qui s’adossent au Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) ainsi qu’à son Volume complémentaire1 paru en 2018 Les grilles permettent d’évaluer les différentes activités langagières (compréhension de l’oral et de l’écrit, expression écrite et orale, en continu et en interaction). Elles prennent en compte les niveaux de compétences du CECRL et de son Volume complémentaire et s’appuient sur les descripteurs qui y figurent. Cette démarche permet d’entrer directement dans l’évaluation par des niveaux de compétences. Elle favorise ainsi l’harmonisation des évaluations, comme a pu le montrer une récente étude menée par le CIEP. Du niveau pré-A1 au niveau C1 Les niveaux de compétence s’échelonnent de pré-A1 à C1. Le choix d’aller jusqu’au niveau C1, qui n’est en réalité pas visé dans les épreuves de tronc commun, se justifie par le fait que ces grilles ont également pour objectif de délivrer une attestation de niveau de compétence des élèves en fin de terminale. Ainsi, un élève ayant des compétences particulièrement solides en langues vivantes peut mieux les valoriser. Une grille unique pour la compréhension Les stratégies utilisées pour comprendre l’oral et l’écrit étant globalement les mêmes, une seule et même grille est proposée pour l’évaluation des compétences en compréhension. Cette grille comporte trois critères présentés dans trois colonnes que l’on peut distinguer ainsi : - colonne 1 : identification du contexte et de la situation d’énonciation = le document dans son contexte (qui parle, d’où et à qui) ; - colonne 2 : identification des réseaux de sens = le document dans son fonctionnement interne (sa structure d’ensemble ainsi que l’enchaînement logique des éléments qui le composent, sa cohérence globale) ; - colonne 3 : identification des stratégies de communication = le document dans sa visée, sa portée, l’intention de son auteur. 1 https://rm.coe.int/cecr-volume-complementaire-avec-de-nouveaux-descripteurs/16807875d5
  • 2. Pour les niveaux inférieurs, la distinction entre les trois colonnes est réduite, les différences entre pré-A1 et A1 étant très ténues. En effet, ces niveaux se caractérisent par l’absence de mise en relation du document avec son contexte et des éléments du document les uns avec les autres (ce qui, de facto, indique que la fonction et la portée du document ne sont pas saisies). On peut recourir ici à l’image du puzzle. Aux niveaux pré-A1 et A1, on en reste à identifier et rapprocher quelques-uns de ses éléments, vaguement selon des couleurs et des formes. C’est seulement à partir du niveau A2, c’est-à-dire à partir du moment où le puzzle commence à se construire par regroupement de quelques images reconnaissables, que l’on peut faire des distinctions : est-ce que le candidat a compris des éléments de contexte, des indices de situation ? A-t-il mis en lien des éléments internes au texte pour entrer dans une ébauche de sens ? A-t-il commencé à percevoir la portée du document ? Deux grilles pour la production : expression écrite et expression orale Pour les compétences en expression, deux grilles sont proposées, l’une pour l’écrit et l’autre pour l’oral. Elles se distinguent de la grille de compréhension par la présence de quatre critères d’évaluation, deux d’entre eux étant communs aux deux grilles (« Correction de la langue » et « Richesse de la langue »). La grille concernant l’oral prend en compte l’expression orale en continu et en interaction. En expression écrite, le contenu est évalué au regard de sa qualité, sa richesse (colonne 1) et de sa construction, son organisation, sa cohérence interne (colonne 2). Un mode de calcul en points-score et des tableaux de conversion en notes sur 20 qui tiennent compte des niveaux visés Les grilles permettent d’attribuer des points-score en fonction d’un niveau de compétence. La transposition du score en note sur 20 se fait ensuite à l’aide des tableaux de conversion figurant sous les grilles. Ces tableaux prennent en compte le niveau visé pour chaque évaluation, étant entendu que la note de 20/20 peut être obtenue si le niveau visé est atteint. Ils rendent donc possible l’utilisation des grilles aussi bien en première qu’en terminale, en LVA qu’en LVB. Faisons l’hypothèse d’un élève de terminale qui, en expression écrite, atteint un niveau A2 en « Cohérence du discours », un niveau B1 en « Qualité du contenu » et en « Richesse de la langue » et un niveau B2 en « Correction de la langue écrite ». Cet élève obtiendra un score de 45 points (5 + 2 × 10 + 20). Si cet élève est en terminale et qu’il est évalué en LVA, il obtiendra une note entre 14 et 16, le niveau visé étant B2. S’il est évalué en LVB, il obtiendra une note de 20, car il est au-dessus du niveau visé (B1) en LVB.
  • 3. BACCALAURÉAT – ÉPREUVES DE LANGUES VIVANTES : GRILLE POUR L’ÉVALUATION DE LA COMPRÉHENSION DE L’ORAL OU DE L’ÉCRIT Identification du contexte ou de la situation d’énonciation Points -score Identification des réseaux de sens Points -score Identification des stratégies de communication Points -score C1 Peut identifier les détails fins ou l’implicite tout en les replaçant dans le contexte. 30 Peut identifier et analyser la logique interne d’un document ou dossier en distinguant le cas échéant ce qui est de l’ordre de la digression. 30 Peut identifier l’articulation de documents. Peut identifier la tonalité d’un propos : ironie, humour, stratégies interpersonnelles, etc. 30 B2 Peut identifier la richesse d’un contexte ou d’une situation d’énonciation, y compris en relevant le cas échéant des éléments implicites. 20 Peut identifier la cohérence globale d’un document ou dossier : identifier les principales raisons pour ou contre une idée ; reconstituer une chronologie d’événements dans un récit ; repérer des sauts ou retours en arrière, etc. 20 Peut repérer une intention en distinguant l’expression d’un point de vue de l’exposé de faits. Peut identifier des éléments implicites de l’articulation entre des documents. 20 B1 Peut relever des informations détaillées sur le contexte (objet, enjeux, perspective narrative, expériences relatées etc.) et établir des liens entre elles. 10 Peut relever l’essentiel des éléments porteurs de sens d’un document ou dossier : reconstituer le plan général d’un texte ; suivre les points principaux d’une discussion, d’un reportage ; identifier des liens de causalité simples, etc. 10 Peut identifier l’expression de points de vue, souhaits et/ou perspectives. Peut identifier la nature de l’articulation entre les documents (lien chronologique, illustratif, d’opposition, etc.) 10 A2 Peut relever des informations explicites sur le contexte (thème, lieux, personnes, événements, etc.). 5 Peut comprendre globalement un document ou dossier : identifier le sujet principal, regrouper des termes d’un même champ lexical. 5 Peut identifier la nature du (ou des) documents et la mettre en lien avec quelques éléments du contenu. 5 A1 Peut relever des informations isolées simples et les articuler en partie les unes aux autres. 3 Peut construire une amorce de compréhension en relevant des mots ou expressions. 3 Peut relever quelques données ou caractéristiques évidentes d’un document (dates, titres, paragraphes, bande son, etc.). 3 Pré- A1 Peut relever quelques données. 1 Peut relever des mots transparents et/ou familiers. 1 Peut relever quelques informations isolées simples. 1 Tableau de conversion : compréhension (A1 à partir de 9 points-score ; A2 à partir de 15 points ; B1 à partir de 30 points ; B2 à partir de 60 points ; C1 = 90 points) LVA N° 1 CO 0 1-5 6-9 10-12 13-15 16-22 23-29 30+ B1 visé N° 2 CE 0 1-5 6-13 14-17 18-22 23-29 30-49 50+ B1-B2 visé N° 3 CO/CE 0 1-11 12-15 16-20 21-29 30-39 40-59 60+ B2 visé Note sur 20 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 LVB N° 1 CO 0 1-3 4-6 7-9 10-12 13-15 16-22 23+ A2-B1 visé N° 2 CE 0 1-5 6-9 10-12 13-15 16-19 20-24 25+ A2-B1 visé N° 3 CO/CE 0 1-5 6-9 10-12 13-15 16-22 23-29 30+ B1 visé
  • 4. BACCALAURÉAT – ÉPREUVES DE LANGUES VIVANTES : GRILLE POUR L’ÉVALUATION DE L’EXPRESSION ÉCRITE Qualité du contenu Points -score Cohérence de la construction du discours Points -score Correction de la langue écrite Points -score Richesse de la langue Points -score C1 Peut traiter le sujet et produire un écrit fluide et convaincant, étayé par des éléments (inter)culturels pertinents. 30 Peut produire un récit ou une argumentation complexe en démontrant un usage maîtrisé de moyens linguistiques de structuration. 30 Peut maintenir tout au long de sa rédaction un bon degré de correction grammaticale, y compris en mobilisant des structures complexes. 30 Peut employer de manière pertinente un vaste répertoire lexical incluant des expressions idiomatiques, des nuances de formulation et des structures variées. 30 B2 Peut traiter le sujet et produire un écrit clair, détaillé et globalement efficace, y compris en prenant appui sur certains éléments (inter)culturels pertinents. 20 Peut produire un récit ou une argumentation en indiquant la relation entre les faits et les idées dans un texte bien structuré. 20 Peut démontrer une bonne maîtrise des structures simples et courantes. Les erreurs sur les structures complexes ne donnent pas lieu à des malentendus. 20 Peut produire un texte dont l’étendue du lexique et des structures sont suffisantes pour permettre précision et variété des formulations. 20 B1 Peut traiter le sujet et produire un écrit intelligible et relativement développé, y compris en faisant référence à quelques éléments (inter)culturels. 10 Peut rendre compte d’expé- riences en décrivant ses sentiments et réactions. Peut exposer et illustrer un point de vue. Peut raconter une histoire de manière cohérente. 10 Peut démontrer un bonne maîtrise des structures simples et courantes. Les erreurs sur les structures simples ne gênent pas la lecture. 10 Peut produire un texte dont l’étendue lexicale relative nécessite l’usage de périphrases et de répétitions. 10 A2 Peut traiter le sujet, même si la production est courte. 5 Peut exposer une expérience ou un point de vue en utilisant des connecteurs élémentaires. 5 Peut produire un texte immédiatement compré- hensible malgré des erreurs fréquentes. 5 Peut produire un texte dont les mots sont adaptés à l’intention de communication, en dépit d’un répertoire lexical limité. 5 A1 Peut simplement amorcer une production écrite en lien avec le sujet. 3 Peut énumérer des informations sur soi-même ou les autres. 3 Peut produire un texte globa- lement compréhensible mais dont la lecture est peu aisée. 3 Peut produire un texte intelligible malgré un lexique pauvre. 3 Pré -A1 Peut rassembler des mots isolés en lien avec le sujet. 1 Peut rassembler des notes non articulées. 1 Peut produire un écrit mais peu intelligible. 1 Peut produire quelques éléments stéréotypés. 1 Tableau de conversion : expression écrite (A1 à partir de 12 points-score ; A2 à partir de 20 points ; B1 à partir de 40 points ; B2 à partir de 80 points ; C1 = 120 points) LVA N° 1 EE 0 1-4 5-12 13-18 19-22 23-31 32-39 40+ B1 visé N° 2 EE 0 1-12 13-17 18-20 21-25 26-39 40-59 60+ B1-B2 visé N° 3 EE 0 1-12 13-20 21-29 30-39 40-59 60-79 80+ B2 visé Note sur 20 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 LVB N° 1 EE 0 1-4 5-12 13-16 17-19 20-29 30-34 35+ A2-B1 visé N° 2 EE 0 1-4 5-12 13-16 17-19 20-29 30-34 35+ A2-B1 visé N° 3 EE 0 1-4 5-12 13-18 19-22 23-31 32-39 40+ B1 visé
  • 5. BACCALAURÉAT – ÉPREUVES DE LANGUES VIVANTES : GRILLE POUR L’ÉVALUATION DE L’EXPRESSION ORALE Expression orale en continu Points -score Interaction orale Points -score Correction de la langue orale Points -score Richesse de la langue Points -score C1 Peut développer une argumentation complexe, fondée sur des références (inter)culturelles, de manière synthétique et fluide tout en s’assurant de sa bonne réception. 30 Peut interagir avec aisance et contribuer habilement à la construction de l’échange, y compris en exploitant des références (inter)culturelles. 30 Peut utiliser avec une assez bonne maîtrise tout l’éventail des traits phonologiques de la langue cible, de façon à être toujours intelligible. Les rares erreurs de langue ne donnent pas lieu à malentendu. 30 Peut employer de manière pertinente un vaste répertoire lexical incluant des expressions idiomatiques, des nuances de formulation et des structures variées. 30 B2 Peut développer un point de vue pertinent et étayé, y compris par des reformulations qui ne rompent pas le fil du discours. Peut nuancer un propos en s’appuyant sur des références (inter)culturelles. 20 Peut argumenter et chercher à convaincre. Peut réagir avec pertinence et relancer la discussion, y compris pour amener l’échange sur un terrain familier ou sur celui d’aspects (inter)culturels. 20 La prononciation et l’accentuation peuvent subir l’influence d’autres langues mais l’impact sur la compréhension est négligeable. Les erreurs de langue ne donnent pas lieu à malentendu. 20 Peut produire un discours et des énoncés assez fluides dont l’étendue du lexique est suffisante pour permettre précision et variété des formulations. 20 B1 Peut exposer un point de vue de manière simple en l’illustrant par des exemples et des références (inter)culturelles. Le discours est structuré (relations de causalité, comparaisons etc.). 10 Peut engager, soutenir et clore une conversation simple sur des sujets familiers. Peut faire référence à des aspects (inter)culturels. 10 Peut s’exprimer en général de manière intelligible malgré l’influence d’autres langues. Bonne maîtrise des structures simples. 10 Peut produire un discours et des énoncés dont l’étendue lexicale relative nécessite l’usage de périphrases et répétitions. 10 A2 Peut exprimer un avis en termes simples. Le discours est bref et les éléments en sont juxtaposés. 5 Peut répondre et réagir de manière simple. 5 Peut s’exprimer de manière suffisamment claire pour être compris mais la compré- hension requiert un effort des interlocuteurs. 5 Peut produire un discours et des énoncés dont les mots sont adaptés à l’intention de communication, en dépit d’un répertoire lexical limité. 5 A1 Peut exprimer un avis en termes très simples. Les énoncés sont ponctués de pauses, d’hésitations et de faux démarrages. 3 Peut intervenir simplement mais la communication repose sur la répétition et la reformulation. 3 Peut s’exprimer de façon globalement compréhensible en utilisant un répertoire très limité d’expressions et de mots mémorisés. 3 Peut produire des énoncés globalement intelligibles malgré un lexique pauvre. 3 Pré -A1 Peut amorcer un propos avec quelques mots mémorisés. 1 Peut répondre à des questions très simples et ritualisées. 1 Peut prononcer correctement quelques mots simples. 1 Peut produire quelques éléments stéréotypés. 1 Tableau de conversion : expression orale (A1 à partir de 12 points score ; A2 à partir de 20 points ; B1 à partir de 40 points ; B2 à partir de 80 points ; C1 = 120 points) LVA N° 3 EO/IO 0 1-12 13-20 21-29 30-39 40-59 60-79 80+ B2 visé Note sur 20 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 LVB N° 3 EO/IO 0 1-4 5-12 13-18 19-22 23-31 32-39 40+ B1 visé