3. 1
Plan :
Travail en hauteur
EPC
EPI ET SYSTEME ANTI CHUTE
INSPECTION D’ANOMALIES ET SPA
01
02
03
04
Cabinet KEYSHEQ PERFORMANCE
4. Travail en hauteur 2
Cabinet KEYSHEQ PERFORMANCE
• Expliquer comment travailler en hauteur en
toute sécurité
But
5. Travail en hauteur 3
Cabinet KEYSHEQ PERFORMANCE
• Le risque de chute de hauteur
apparaît dès qu’il y a présence
d’une dénivellation.
• Lors d'un travail effectué en
hauteur, le risque de chute peut
provenir soit de la configuration
du lieu de travail, soit de
l'utilisation d'un dispositif
destiné à travailler en hauteur:
6. Equipements de protection collective 4
Cabinet KEYSHEQ PERFORMANCE
• Garde-corps, portillon, échelle à crinoline
Exemple d’implantation de moyens:
10. Echafaudages 6
Competent scaffolding supervisor to
supervise all scaffold erection /
dismantling / modifications
Scaff Tags a must. Green Scaff Tag: OK
for Use; NO Scaff Tag / Red Scaff Tag:
Don’t Use.
Scaff Tag to be revalidated / inspected
every 7 days. More than 7 days without
inspection – DON’T USE!
Only trained scaffolders to built /modify
/ dismantle scaffolds
Full body harness @ 2 meters high and
above
permis de travail obligatoire pour le montage, démontage et
modification de l’échafaudage
13. Moyens d’accès : Échelle 9
• Les échelles sont interdites sauf pour des interventions ponctuelles ne permettant
pas l’utilisation d’autres moyens d’accès
Vérifier l’état de votre échelle
avant utilisation
Échelle
=
ACCES
unique
ment
16. Chute d’objets 12
• Don’t leave tools or materials lying
around
• Don’t throw items over the edge
• Set up barricades & warning signs
• Hard hats must always be worn on
site
17. Travaux de Fouilles 13
• Risques :
- Risque de chute du personnel dans la tranchée
• Moyens de Prévention :
- Utiliser des échelles pour descendre et sortir de
la tranchée
- Mise en place et respect du balisage autour de la
tranchée
• - Utiliser des passerelles pour franchir les
tranchées
18. le système antichute (dispositif d’ancrage, élément de
liaison, harnais)
14
Points d’ancrage
Un dispositif spécialement mis au point pour les toitures, les façades ou d’autres supports et sur lequel les
personnes s’ancrent pour travailler à des hauteurs dangereuses. À l’aide d’un mousqueton, on y attache un
connecteur, une longe ou un enrouleur pour être sécurisé contre les chutes.
• La norme EN 795 règle les exigences techniques concernant l’ « Équipement de protection individuelle contre les
chutes de hauteur - Dispositifs d’ancrage ». Cette norme définit par exemple les contraintes auxquelles doivent
résister les solutions techniques, la manière dont elles doivent être contrôlées et homologuées pour obtenir
l’autorisation de commercialisation.
• Selon la norme EN 795, on distingue cinq classes principales de dispositifs d’ancrage (classe A à E).
• La Classe A qualifie les points d’ancrage uniques ancrés sur le support.
• La Classe B regroupe les points d’ancrage temporaires pouvant aisément être retirés, comme ceux qui
sont simplement calés par exemple.
• La Classe C qualifie les lignes de vie.
• La Classe D regroupe les systèmes à rails.
• La Classe E qualifie les systèmes temporaires stabilisés par leur propre poids par exemple.
19. Moyens d’ancrage 15
Ligne de vie
Rail rigide
Plaquette d’ancrage
Anneau de sangle
Ancrage provisoire
20. Élément de liaison 16
Longes anti-chute - Normes EN 354 et EN 355
La norme EN 355 « Équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur – Absorbeurs d’énergie »
détermine la configuration technique des absorbeurs d’énergie, qu’il s’agisse d’antichutes par roulement ou à bande (par
rupture), ainsi que les contraintes auxquelles ils doivent résister.
En 354 : Longes. Dans la série :"EPI CONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR",
La norme EN 354 nous apprend que les longes peuvent être en cordes en fibres et sangles, en câbles métalliques, en chaînes.
Elles doivent avoir une résistance de 22 kN pour ce qui est synthétique et 15 kN pour les longes métalliques. Elles doivent
avoir des extrémités appropriées. Point intéressant, on apprend aussi au chapitre 4.2.1 qu'une longe munie d'un absorbeur
d'énergie ne doit pas dépasser 2 m de longueur extrémités ou connecteurs compris. Mais c'est dans le chapitre 7 "Notice
d'information des fabricants" ou figure la liste des indications que les fabricants doivent faire porter sur la notice qu'on relève
ceci au point b :"Une longe sans absorbeur d'énergie ne doit pas être utilisée comme système d'arrêt des chutes", faisant
écho au 1 er alinéa du 4.2 de la norme EN 363 :"Un harnais d'antichute et une longe sans absorbeur d'énergie ne doivent pas
être utilisés comme système d'arrêt des chutes."
21. Eléments de liaison 17
Longe simple
Longe y
Longe avec absorbeur
Anti-chute à rappel automatique
d'un câble acier
Anti-chute à rappel automatique
à sangle
22. Anti-chute mobile - Norme EN 353 18
Anti-chute sur rail
Anti-chute sur câble acier
Anti-chute sur cordage
23. Connecteur - Norme EN 362 19
Connecteur - Norme EN 362
La norme EN 362 « Équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur
– Connecteurs » règle les exigences techniques envers les connecteurs.
EN362
Lesconnecteurs(ex: mousquetons)nedoivent
jamais pouvoirs’ouvrirtoutseul mais
uniquementparune action volontaire.
•Correctement vissé, il résiste à30 KN
•Nonvissé, il résiste à9 KN
•Ouvert,il résiste à8 KN
Fermeture automatique - Verrouillage manuel ou automatique
24. HARNAIS ANTICHUTE 20
Les harnais antichute disposent d’une boucle en D permettant à leur
porteur d’y attacher leur connecteur ou leur longe et d’établir ainsi une
connexion avec le dispositif d’ancrage.
Par l’intermédiaire des cuissardes, ces harnais antichute transmettent aux
cuisses les forces apparaissant en cas de chute, empêchant ainsi
d’importantes blessures sur des parties plus sensibles du corps.
les harnais antichute maintiennent leur porteur en position verticale en
cas de chute. Lorsqu’un harnais a effectivement retenu une chute, il doit
être remplacé. Même en cas d’un entretien parfait, le harnais ne doit pas
être en service plus de 8 ans et doit ensuite être remplacé par un harnais
neuf.
25. 25
Mise en place du harnais
Inspection visuelle du harnais avant mise en place.
1et3 - Mise en place de la partie supérieure du harnais : comme une veste.
4. Accrochage de la sangle thoracique
1. Maintenirle harnais par le D et la plaque d’accrochage dorsale.
HARNAIS ANTICHUTE
26. 26
5 . Mise en place de la partie inférieure du harnais: cuissards gaucheet droite, fermeture
par bouclerie manuelle ou automatique (selon type de harnais)
6- Réglage de la partie supérieure (bretelles) et de la sangle thoracique
7- Réglage de la partie inférieure (cuissards
HARNAIS ANTICHUTE
27. 27
Ancragedorsal correctement positionné entre les omoplates
Sanglethoracique au niveau de la poitrine
Harnais réglé, ajusté et autorisant tous les mouvements et positions sans contraintes
importantes du corps.
HARNAIS ANTICHUTE
28. 28
RISQUES LORS D’UNE INTERVENTION EN HAUTEUR AVEC EPI
Conséquences d’une chute
HARNAIS ANTICHUTE
29. Le tirantd'air
C’est la distance de laquelle tombera une personne attachée à un point d’ancrage.
Longueur de la longe
+ Déploiementde l’absorbeur
+ Taille de l’utilisateur
+ Marge de sécurité
= Tirant d’air requis
ex : Longe de 2m 6,75m
29
L'effet pendulaire
HARNAIS ANTICHUTE
30. Afin de limiter la hauteur de la
chute et ainsi les risques de
blessures lors de travaux en
hauteur, il est impératif que le
harnais de sécurité soit fixé en
partie haute.
Points d’Ancrage
31. On a completed scaffold above 1.8m a harness is required to be worn
Full Body Harness with Double Lanyard/Single Shock
Absorber. Self Locking/Double Action snap hooks.
NO HARNESS = NO WORK
HARNAIS ANTICHUTE
32. • Vérification à chaque utilisation
Contrôlevisuel parl’utilisateur : bonétat des sangles et des coutures (coupure, déchirure, tracede produits chimiques, changement de couleur, brûlure,
oxydation,tracede choc, mauvais fonctionnement des parties métalliques…)
Si l’équipement a retenu une chute, le rebuter immédiatement.En cas de doute, ne pas utiliser le matériel.
• Stockage
Stocker àl’abride la lumière, de l’humidité, de toutes agressions mécaniques et chimiques.
• Entretien
N’utilisez jamais de produit corrosifpourle nettoyer, un simple brossage àl’eau savonneuse suffit. Laissez sécher naturellement àdistance de tout feu direct.
• Contrôle périodique
Réalisé par une personne compétente ouun organisme agréé aumoins 1 fois par an.
Identifierdans la fiche de vie et/oule registre de sécurité.
• Durée de vie
10 ans ou moins selon le fabricant. Se rapprocher de la notice du fabricant.
32
Précautions