Moyen franais

Hicham Yougovich
Hicham Yougovichenseignant à ibn tofail
Université Ibn Tofail

Département de Langue et
de Littérature Françaises

Facultés et des Lettres et
des Sciences Humaines
Kénitra

Master Langue Française et Diversité Linguistique

La période entre XIVe et XVe siècles
Préparé par :
BAYACHOU Khadija

Encadré par :
 Mme.AMRANI

BOUTAHAR Soumia
MIR Imane
Année Universitaire : 2010/2011
Plan

I.
1.
2.
I.
II.
1.
2.
3.
III.


Introduction
Langues et dialectes du moyen âge
Langue d’oc
Langue d’oïl
Aperçu historique sur la période (XIVe- XVe siècle)
Caractéristiques du moyen français:
Au niveau phonétique
Au niveau graphique
Au niveau lexical
Corpus
Conclusion
Introduction








Le moyen âge est une longue période de l’histoire qui se situe
entre l’Antiquité et la Renaissance.
Le moyen âge: une période d'instabilité politique, sociale et
économique qui a favorisé un mouvement de «relâchement
linguistique».
Nous ne connaissons le français médiéval que par les textes. À
partir des années 1200, leur nombre ne cesse de croître, si bien
qu’aux XIVe et XVe siècles, la masse de livres et des
documents écrits en français devient incommensurable.
Les études révèlent deux caractères importants de la langue
écrite à savoir:


Premièrement, on constate que persistent des variations
notables entre les régions dans la façons d’écrire le français.



Deuxièmement, on voit qu’entre le XIIIe et le XIVe siècle,
l’ancien français évolue vers ce qu’il est convenu d’appeler le
moyen français.
I.

Langues et dialectes du moyen âge

Langue d’oïl / langue d’oc:


L'usage du terme « langue d'oïl » est attesté dès la fin du
XIIIe siècle, il vient de Dante qui avait nommé trois
langues romanes selon la manière de dire « oui » : la
« langue d'oïl » (français), la « langue d'oc » (lenga d'òc,
occitan) et la « langue de si » (italien). Oïl vient du Latin:
hoc ille (celui-ci), oc de hoc (ceci), et si de sic (ainsi).
Moyen franais
En vert: les langues d’oïl
En rouge: les langues d’oc
En jaune: le franco provençal
1. Langue d’oïl
Le terme langue d'oïl désigne globalement la branche des
langues gallo-romanes qui se sont développées dans la partie
Nord de la Gaule, puis dans la partie Nord de la France, dans
le sud de la Belgique (Belgique romane) et dans les îles
Anglo-Normandes.
 On rencontre ce terme au singulier ainsi qu’au pluriel :
-au singulier (français au sens large), variété du domaine d’oïl
sont des dialectes de la langue française.
-au pluriel : il y a des langues distinctes dans le domaine d’oïl (le
berrichon, le champenois, le français, le picard, le lorrain, le
gallo, le wallon, …).
 NB : l’une des formes locales de la langue d’oïl est devenue la
langue française, qui s’est développée en l’Île-de-France et
dans l’Orléanais et qui, au cours des siècles, s’est imposée
comme langue officielle à l’ensemble du territoire français.

2. Langue d’oc


L’occitan ou langue d’oc (en occitan : occitan, lenga d’òc ou
óucitan, lengo d’o) est une langue romane parlée dans le tiers
sud de la France, les Vallées occitanes et Guardia Piemontese
(en Italie), le Val d’Aran (en Espagne) et à Monaco.
L’Occitanie est l’espace linguistique et culturel de l’occitan.



L’occitan présente une grande variabilité (six dialectes,
plusieurs normes littéraires, plusieurs normes graphiques), une
importante production culturelle et une littérature prestigieuse
qui font sa richesse.



Un locuteur de cette langue parle un des dialectes d’oc car il
n’existe pas de standard oral unifié. Les dialectes de l’occitan
sont l’auvergnat, le gascon, le languedocien, le limousin, le
provençal et le vivaro-alpin.






L’occitan est à la fois une langue orale, parlée par des
millions de personnes jusqu’à aujourd’hui; une langue
littéraire, qu’à partir du XIIe siècle les troubadours vont
véhiculer dans toutes les cours d’Europe; et aussi une
langue administrative encore utilisée en Catalogne.
En France et en Italie, elle fut aussi une langue
administrative et juridique en concurrence avec le latin
pendant le Moyen Âge.
Cet usage se poursuivra parfois jusqu’à l’époque
contemporaine, puis elle fut remplacée progressivement
par le français ou l’italien.
II.

Aperçu historique sur la période
XIVe – XVe siècles



Avec les XIVe et XVe siècles, s'ouvrit une période
sombre pour la France, qui sombra dans un état d'anarchie
et de misère.



C'est l'une des époques les plus agitées de l'histoire de ce
pays au point de vue sociopolitique: guerre de Cent Ans
avec l'Angleterre, guerres civiles, pestes, famines, etc.



Hors de France, l'Église était compromise par des abus de
toutes sortes et des désordres scandaleux, qui lui firent
perdre son crédit, pendant que l'Empire ottoman mettait
fin à l'Empire romain d'Orient.


Évidemment, la langue française - ainsi que le latin- allait
subir les contrecoups de ces bouleversements. La période
du moyen français sera avant tout une période de
transition, c'est celle qui allait permettre le passage de
l'ancienne langue au français moderne.
III.








Caractéristiques du moyen français:

Si le français varie dans l’espace, il change aussi
beaucoup dans le temps.
On situe habituellement l’apparition du moyen français
avec l’arrivée du premier Valois, Philippe VI, en 1326 et
le début de la guerre de Cent Ans (1337/1339).
Mais des traits du moyen français étaient déjà présents au
XIII e siècle et des caractères de l’ancien langue ont pu
persister ou réapparaître durant le XIVe siècle.
Cela dit, les changements touchent tous les niveaux de la
langue, phonétique, morphologique, syntaxique et lexical.
1. Au niveau phonétique


Plusieurs transformations touchent la phonétique:



Un trait distinctif du moyen français est la réduction des
hiatus. L’ancienne langue comptait un grand nombre de
rencontres de voyelles qui se prononçaient séparément,
un phénomène devenu rare en français moderne et
souvent marquée par un tréma sur la seconde voyelle
comme dans le mot « Noël ».beaucoup d’ hiatus se
résorbent à un son unique dans la langue XIV et XV e
siècles « raençon » devient « rençon » ou « cooin » se
change en « coing» .




Les nombreuses diphtongues et triphtongues disparurent,
se réduisant à des voyelles simples dans la langue parlée;
par exemple: le « i » de « vengier » ou de « aidier » tend à
ne plus se prononcer.
Seule la langue écrite conserva les traces les traces de la
prononciation de l’époque précédente dans les mots
comme: « oiseau », « peau », « fou », « fleur », « cœur »
et « saoul ».
2. Au niveau graphique






L’une des transformation les plus importantes, souvent
retenue comme le principal trait distinctif du moyen
français, est la disparition des marques de flexion.
Le phénomène concerne l’ensemble du groupe nominal:
déterminant, substantif et adjectif, qui tous perdent les
traits qui auparavant pouvaient les distinguer selon qu’ils
se trouvent en position de sujet ou de complément dans la
phrase.
Le moyen français généralise la marque du féminin des
adjectifs par l’ajout d’un « e » final. Il demeure une
exception notoire: « grande » ne s’impose que lentement
et « grant » peut déterminer un nom féminin encore au
XVe siècle.






La résistance est particulièrement forte lorsqu’il est
antéposé au nom: ainsi écrit-on encore « grand-mère » ou
à « grand-peine ».
La disparition de la flexion se répercute sur la structure
même de la proposition, la construction complémentverbe-sujet devient très rare en moyen français où domine
très nettement la forme sujet-verbe-complément.
Pour marquer le rang
deuxiesme ,troisiesme,
quatrièsme et cinquièsme .


Aussi on a tendance à restituer des consonnes doubles
disparues en ancien français par exemple: «belle» d’après
le latin «bella», «flamme» pour «flame» d’après
«flamma», etc



Pour lutter contre les confusions dues, à l’initiale des
mots, à l’alternance entre la lettre [u] et [v] dans la
graphie. On ajouta un [h] initial, ce qui permit de
distinguer des mots tels « huis » de « vis », « huître » de
«vitre »,etc
3. Au niveau lexical


Le moyen français pouvait compter sur ses propres
ressources pour la création de nouveaux mots par
exemple des mots anciens acquièrent un sens nouveau :
ymaginer
différents actes de la pensée



Des mots voient leur sens se modifier par un
ressourcement à leur origine latine comme louer qui perd
son sens de conseiller ou errer qui retrouve le sens de
errare (se tromper)
Le vocabulaire du moyen français s’enrichit par des
procédés habituels de :
Suffixation : crapaudaille ,pietaille , chevaucherie,
deablerie .
Préfixation : promener ,produire , superexellent ,
superabondance .
Juxtaposition : saige femme .







Toutefois, le procédé d’enrichissement lexical de loin le plus
utilisé demeure la création de néologismes par voie d’emprunt
ou de calque du latin.
Un grand nombre de verbe latin deviennent français par la
substitution de la terminaison (-er) au latin (-are) qui en fait
des verbes de premier groupe.
Il y a aussi tous ces substantifs latins abstraits et savants qui
sont francisés par la simple modification de leur terminaison:


Par exemple: les substantifs latins abstraits en (-as), (-atis) ou
les noms d’agent en (-or) donnent respectivement en français
des noms en (-é) ; ex: « absurdité » ou en (-eur); ex: «preteur»



Quant aux mots latins formés de suffixe (-alis), ils trouvent
leur place en français en prenant soit la forme (-al); ex: «
legal», soit celle en (-el); ex: «rationnel »
Conclusion




Le français s'est développé librement entre les IXe et XIVe
siècles, mais le XVe siècle annonce déjà l'époque du
«dirigisme linguistique», caractéristique du français qui
va suivre .
Les différentes transformations de la langue que nous
venons de présenter enrichissent le français comme
langue d’écriture et d’argumentation. Cette évolution
avait considérablement éloigné le français de la fin du
Moyen Age de l’ancien français.
Bibliographie






CHAURAND, J.,(1999), Nouvelle de la langue française, éd.
Du Seuil, Paris
JONIN, P., (1972), Pages épiques du Moyen Age Français,
Tome I, éd. SEDES, Paris
Webographie
1 sur 24

Recommandé

Les eleves en difficulte d'apprentissage de la lecture – Valdois, S par
Les eleves en difficulte d'apprentissage de la lecture – Valdois, SLes eleves en difficulte d'apprentissage de la lecture – Valdois, S
Les eleves en difficulte d'apprentissage de la lecture – Valdois, SDyslexia International
3.2K vues11 diapositives
Tableau bibliographie par
Tableau bibliographieTableau bibliographie
Tableau bibliographiecdicondorcet02
2.2K vues4 diapositives
Gestion de la classe par
Gestion de la classeGestion de la classe
Gestion de la classekristelnajem15
7.9K vues12 diapositives
Evolution de la langue française par
Evolution de la langue françaiseEvolution de la langue française
Evolution de la langue françaisemalikabahmad
3.1K vues20 diapositives
03 préparer le pmp management des coût par
03 préparer le pmp   management des coût03 préparer le pmp   management des coût
03 préparer le pmp management des coûtSAAD Mohamed, MBA,CISA, ITIL, PMP, ISO 27001 LA, CRISC
641 vues23 diapositives
La Francophonie et le Madagascar par
La Francophonie et le MadagascarLa Francophonie et le Madagascar
La Francophonie et le MadagascarComune di San Prospero
1.9K vues14 diapositives

Contenu connexe

Tendances

La communication interne en entreprise par
La communication interne en entrepriseLa communication interne en entreprise
La communication interne en entrepriseElsa ComDigitale
2.5K vues44 diapositives
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés par
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédésUNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédésmaury
17.2K vues12 diapositives
Variation Diatopique Le Parler Jbli par
Variation Diatopique Le Parler JbliVariation Diatopique Le Parler Jbli
Variation Diatopique Le Parler Jbliguest4e68fd8
7.1K vues26 diapositives
Le processus-de-management-du-projet par
Le processus-de-management-du-projetLe processus-de-management-du-projet
Le processus-de-management-du-projetyouness jabbar
3.3K vues35 diapositives
Comment enseigner à l'Université? par
Comment enseigner à l'Université?Comment enseigner à l'Université?
Comment enseigner à l'Université?Université de Dschang
2.2K vues31 diapositives
Language change timeline par
Language change timelineLanguage change timeline
Language change timelineRobertagillum
17.6K vues18 diapositives

Tendances(20)

La communication interne en entreprise par Elsa ComDigitale
La communication interne en entrepriseLa communication interne en entreprise
La communication interne en entreprise
Elsa ComDigitale2.5K vues
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés par maury
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédésUNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés
maury17.2K vues
Variation Diatopique Le Parler Jbli par guest4e68fd8
Variation Diatopique Le Parler JbliVariation Diatopique Le Parler Jbli
Variation Diatopique Le Parler Jbli
guest4e68fd87.1K vues
Le processus-de-management-du-projet par youness jabbar
Le processus-de-management-du-projetLe processus-de-management-du-projet
Le processus-de-management-du-projet
youness jabbar3.3K vues
Language change timeline par Robertagillum
Language change timelineLanguage change timeline
Language change timeline
Robertagillum17.6K vues
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an... par Mar Iam
Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Mar Iam8.9K vues
La francophonie par pacitina
La francophonieLa francophonie
La francophonie
pacitina2.4K vues
Msie en exploitation d'un site immobilier 1ère partie par Lahaye86
Msie en exploitation d'un site immobilier 1ère partie Msie en exploitation d'un site immobilier 1ère partie
Msie en exploitation d'un site immobilier 1ère partie
Lahaye86651 vues
Presentation francais ( langue francaise) par Celine Gammal
Presentation francais ( langue francaise)Presentation francais ( langue francaise)
Presentation francais ( langue francaise)
Celine Gammal1.9K vues
Concevoir un scénario pédagogique par Amaury Daele
Concevoir un scénario pédagogiqueConcevoir un scénario pédagogique
Concevoir un scénario pédagogique
Amaury Daele10K vues
Cours hydraulique aep pour btp v1 par yacine iskounen
Cours hydraulique aep pour btp v1Cours hydraulique aep pour btp v1
Cours hydraulique aep pour btp v1
yacine iskounen57.2K vues
Cours hydraulique tc3_2 par Zahir Hadji
Cours hydraulique tc3_2Cours hydraulique tc3_2
Cours hydraulique tc3_2
Zahir Hadji2.9K vues

En vedette

Entrepreneurs libres et solidaires en Rhone-Alpes - Diapos par
Entrepreneurs libres et solidaires en Rhone-Alpes - DiaposEntrepreneurs libres et solidaires en Rhone-Alpes - Diapos
Entrepreneurs libres et solidaires en Rhone-Alpes - DiaposOxalis-Scop
960 vues19 diapositives
Primer trabajo para el profesor manuel par
Primer trabajo para el profesor manuelPrimer trabajo para el profesor manuel
Primer trabajo para el profesor manuelejoya
528 vues6 diapositives
Serge Marchal - Boite de pandore par
Serge Marchal - Boite de pandoreSerge Marchal - Boite de pandore
Serge Marchal - Boite de pandorededele70
689 vues10 diapositives
Equipo9_ ac1 par
Equipo9_ ac1Equipo9_ ac1
Equipo9_ ac1Cynthia Bello De León
402 vues8 diapositives
La veille de red guy du 16.07.14 parler aux étudiants par
La veille de red guy du 16.07.14   parler aux étudiantsLa veille de red guy du 16.07.14   parler aux étudiants
La veille de red guy du 16.07.14 parler aux étudiantsRed Guy
405 vues28 diapositives
Bridging volunteer experience to career development reva cooper fr par
Bridging volunteer experience to career development reva cooper frBridging volunteer experience to career development reva cooper fr
Bridging volunteer experience to career development reva cooper frVolunteer Canada
378 vues18 diapositives

En vedette(20)

Entrepreneurs libres et solidaires en Rhone-Alpes - Diapos par Oxalis-Scop
Entrepreneurs libres et solidaires en Rhone-Alpes - DiaposEntrepreneurs libres et solidaires en Rhone-Alpes - Diapos
Entrepreneurs libres et solidaires en Rhone-Alpes - Diapos
Oxalis-Scop960 vues
Primer trabajo para el profesor manuel par ejoya
Primer trabajo para el profesor manuelPrimer trabajo para el profesor manuel
Primer trabajo para el profesor manuel
ejoya528 vues
Serge Marchal - Boite de pandore par dedele70
Serge Marchal - Boite de pandoreSerge Marchal - Boite de pandore
Serge Marchal - Boite de pandore
dedele70689 vues
La veille de red guy du 16.07.14 parler aux étudiants par Red Guy
La veille de red guy du 16.07.14   parler aux étudiantsLa veille de red guy du 16.07.14   parler aux étudiants
La veille de red guy du 16.07.14 parler aux étudiants
Red Guy405 vues
Bridging volunteer experience to career development reva cooper fr par Volunteer Canada
Bridging volunteer experience to career development reva cooper frBridging volunteer experience to career development reva cooper fr
Bridging volunteer experience to career development reva cooper fr
Volunteer Canada378 vues
Glosario 4, p. manuel par ejoya
Glosario 4, p. manuelGlosario 4, p. manuel
Glosario 4, p. manuel
ejoya304 vues
Quelles les stratégies web mobiles ? par Vaisonet
Quelles les stratégies web mobiles ?Quelles les stratégies web mobiles ?
Quelles les stratégies web mobiles ?
Vaisonet2.2K vues
01 Allocution du President du FCE Mr Ahmed Tibaoui par OUADA Yazid
01 Allocution  du President du FCE Mr Ahmed Tibaoui01 Allocution  du President du FCE Mr Ahmed Tibaoui
01 Allocution du President du FCE Mr Ahmed Tibaoui
OUADA Yazid516 vues
Le commerce bilatéral france algérie au 1er semestre 2015 par OUADA Yazid
Le commerce bilatéral france algérie au 1er semestre 2015Le commerce bilatéral france algérie au 1er semestre 2015
Le commerce bilatéral france algérie au 1er semestre 2015
OUADA Yazid349 vues
Año de la promocion de la industria responsable y del compromiso climatico par abel quispe
Año de la promocion de la industria responsable y del compromiso climaticoAño de la promocion de la industria responsable y del compromiso climatico
Año de la promocion de la industria responsable y del compromiso climatico
abel quispe501 vues
Jean-Paul Sartre - Qu'est-ce que la Litterature par Sais Abdelkrim
Jean-Paul Sartre - Qu'est-ce que la LitteratureJean-Paul Sartre - Qu'est-ce que la Litterature
Jean-Paul Sartre - Qu'est-ce que la Litterature
Sais Abdelkrim1.3K vues
Etendre le Web avec les Web Components par cjolif
Etendre le Web avec les Web ComponentsEtendre le Web avec les Web Components
Etendre le Web avec les Web Components
cjolif1.7K vues
La veille de Red Guy du 07.05.14 - Now - Next - Why (part 1) par Red Guy
La veille de Red Guy du 07.05.14 - Now - Next - Why (part 1)La veille de Red Guy du 07.05.14 - Now - Next - Why (part 1)
La veille de Red Guy du 07.05.14 - Now - Next - Why (part 1)
Red Guy692 vues

Similaire à Moyen franais

French language par
French languageFrench language
French languageDaniyal Ali
407 vues11 diapositives
Histoire de la langue française par
Histoire de la langue françaiseHistoire de la langue française
Histoire de la langue française3GL1314
2.4K vues8 diapositives
L'anglais, fiche d'identité par
L'anglais, fiche d'identitéL'anglais, fiche d'identité
L'anglais, fiche d'identitéEL ESPAÑOL Y OTRAS LENGUAS
1.7K vues51 diapositives
Que sais je 5 - formation de la langue francaise - jacques allieres - presses... par
Que sais je 5 - formation de la langue francaise - jacques allieres - presses...Que sais je 5 - formation de la langue francaise - jacques allieres - presses...
Que sais je 5 - formation de la langue francaise - jacques allieres - presses...Andre Iridium
918 vues128 diapositives
127852995 grammaire-du-francais par
127852995 grammaire-du-francais127852995 grammaire-du-francais
127852995 grammaire-du-francaisSeanMendoza6
8.7K vues194 diapositives
L'évolution de la langue française par
L'évolution de la langue françaiseL'évolution de la langue française
L'évolution de la langue françaiseComune di San Prospero
1.9K vues8 diapositives

Similaire à Moyen franais(20)

Histoire de la langue française par 3GL1314
Histoire de la langue françaiseHistoire de la langue française
Histoire de la langue française
3GL13142.4K vues
Que sais je 5 - formation de la langue francaise - jacques allieres - presses... par Andre Iridium
Que sais je 5 - formation de la langue francaise - jacques allieres - presses...Que sais je 5 - formation de la langue francaise - jacques allieres - presses...
Que sais je 5 - formation de la langue francaise - jacques allieres - presses...
Andre Iridium918 vues
127852995 grammaire-du-francais par SeanMendoza6
127852995 grammaire-du-francais127852995 grammaire-du-francais
127852995 grammaire-du-francais
SeanMendoza68.7K vues
Reseaux sociaux et pratiques linguistiques par CinemaTICE
Reseaux sociaux et pratiques linguistiquesReseaux sociaux et pratiques linguistiques
Reseaux sociaux et pratiques linguistiques
CinemaTICE2.3K vues
LA PHANCOPHONIE DANS LA FRANCE par Conalep
LA PHANCOPHONIE DANS LA FRANCELA PHANCOPHONIE DANS LA FRANCE
LA PHANCOPHONIE DANS LA FRANCE
Conalep371 vues
Presentation francais ( langue francaise) par Celine Gammal
Presentation francais ( langue francaise)Presentation francais ( langue francaise)
Presentation francais ( langue francaise)
Celine Gammal972 vues
Argot des jeunes des cites par kimo063
Argot des jeunes des cites Argot des jeunes des cites
Argot des jeunes des cites
kimo06333.1K vues
Synthèse de documents: Evolution de la langue française dans le monde par Pauline Beauvillier
Synthèse de documents: Evolution de la langue française dans le mondeSynthèse de documents: Evolution de la langue française dans le monde
Synthèse de documents: Evolution de la langue française dans le monde
Pauline Beauvillier17.6K vues
La Dialectologie Power par guest4e68fd8
La Dialectologie PowerLa Dialectologie Power
La Dialectologie Power
guest4e68fd85.8K vues
La tour de babel, le sac de troie et la recherche des origines des langues ... par Sais Abdelkrim
La tour de babel, le sac de troie et la recherche des origines des langues   ...La tour de babel, le sac de troie et la recherche des origines des langues   ...
La tour de babel, le sac de troie et la recherche des origines des langues ...
Sais Abdelkrim1.4K vues

Dernier

La Lettre Formelle.pptx par
La Lettre Formelle.pptxLa Lettre Formelle.pptx
La Lettre Formelle.pptxstudymaterial91010
14 vues10 diapositives
Éléments visuels.pdf par
Éléments visuels.pdfÉléments visuels.pdf
Éléments visuels.pdfStagiaireLearningmat
30 vues2 diapositives
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 13-11-23 par
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 13-11-23Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 13-11-23
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 13-11-23BenotGeorges3
6 vues17 diapositives
Julia Margaret Cameron par
Julia Margaret Cameron Julia Margaret Cameron
Julia Margaret Cameron Txaruka
5 vues20 diapositives
Abréviations et symboles (1).pdf par
Abréviations et symboles (1).pdfAbréviations et symboles (1).pdf
Abréviations et symboles (1).pdfStagiaireLearningmat
26 vues2 diapositives
FORMATION SUR LES PICTOGRAMMES DE SECURITE KKW.pptx par
FORMATION SUR LES PICTOGRAMMES DE SECURITE KKW.pptxFORMATION SUR LES PICTOGRAMMES DE SECURITE KKW.pptx
FORMATION SUR LES PICTOGRAMMES DE SECURITE KKW.pptxKOUADIO WILLIAMS KOUAME
6 vues17 diapositives

Dernier(15)

Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 13-11-23 par BenotGeorges3
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 13-11-23Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 13-11-23
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 13-11-23
BenotGeorges36 vues
Julia Margaret Cameron par Txaruka
Julia Margaret Cameron Julia Margaret Cameron
Julia Margaret Cameron
Txaruka5 vues
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 13-11-23 (adapté au 2... par BenotGeorges3
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 13-11-23 (adapté au 2...Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 13-11-23 (adapté au 2...
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 13-11-23 (adapté au 2...
BenotGeorges324 vues
Formation M2i - Cadre réglementaire des IA Génératives : premiers éléments de... par M2i Formation
Formation M2i - Cadre réglementaire des IA Génératives : premiers éléments de...Formation M2i - Cadre réglementaire des IA Génératives : premiers éléments de...
Formation M2i - Cadre réglementaire des IA Génératives : premiers éléments de...
M2i Formation8 vues
Cours Audit General 2019 (1).prof tatouti .pdf par Abdelghani19
Cours Audit  General 2019 (1).prof tatouti .pdfCours Audit  General 2019 (1).prof tatouti .pdf
Cours Audit General 2019 (1).prof tatouti .pdf
Abdelghani197 vues
Présentation de lancement SAE105 par JeanLucHusson
Présentation de lancement SAE105Présentation de lancement SAE105
Présentation de lancement SAE105
JeanLucHusson20 vues
Formation M2i - Augmenter son impact en communication et en management grâce... par M2i Formation
Formation M2i - Augmenter son impact en communication et en management grâce...Formation M2i - Augmenter son impact en communication et en management grâce...
Formation M2i - Augmenter son impact en communication et en management grâce...
M2i Formation48 vues
Julia Margaret Cameron par Txaruka
Julia Margaret CameronJulia Margaret Cameron
Julia Margaret Cameron
Txaruka70 vues
Newsletter SPW Agriculture en province de LIEGE du 28-11-23 par BenotGeorges3
Newsletter SPW Agriculture en province de LIEGE du 28-11-23Newsletter SPW Agriculture en province de LIEGE du 28-11-23
Newsletter SPW Agriculture en province de LIEGE du 28-11-23
BenotGeorges326 vues
MNGTCOUT PROJET 04112023.pptx par HAIDI2
MNGTCOUT PROJET 04112023.pptxMNGTCOUT PROJET 04112023.pptx
MNGTCOUT PROJET 04112023.pptx
HAIDI26 vues

Moyen franais

  • 1. Université Ibn Tofail Département de Langue et de Littérature Françaises Facultés et des Lettres et des Sciences Humaines Kénitra Master Langue Française et Diversité Linguistique La période entre XIVe et XVe siècles Préparé par : BAYACHOU Khadija Encadré par :  Mme.AMRANI BOUTAHAR Soumia MIR Imane Année Universitaire : 2010/2011
  • 2. Plan  I. 1. 2. I. II. 1. 2. 3. III.  Introduction Langues et dialectes du moyen âge Langue d’oc Langue d’oïl Aperçu historique sur la période (XIVe- XVe siècle) Caractéristiques du moyen français: Au niveau phonétique Au niveau graphique Au niveau lexical Corpus Conclusion
  • 3. Introduction     Le moyen âge est une longue période de l’histoire qui se situe entre l’Antiquité et la Renaissance. Le moyen âge: une période d'instabilité politique, sociale et économique qui a favorisé un mouvement de «relâchement linguistique». Nous ne connaissons le français médiéval que par les textes. À partir des années 1200, leur nombre ne cesse de croître, si bien qu’aux XIVe et XVe siècles, la masse de livres et des documents écrits en français devient incommensurable. Les études révèlent deux caractères importants de la langue écrite à savoir:
  • 4.  Premièrement, on constate que persistent des variations notables entre les régions dans la façons d’écrire le français.  Deuxièmement, on voit qu’entre le XIIIe et le XIVe siècle, l’ancien français évolue vers ce qu’il est convenu d’appeler le moyen français.
  • 5. I. Langues et dialectes du moyen âge Langue d’oïl / langue d’oc:  L'usage du terme « langue d'oïl » est attesté dès la fin du XIIIe siècle, il vient de Dante qui avait nommé trois langues romanes selon la manière de dire « oui » : la « langue d'oïl » (français), la « langue d'oc » (lenga d'òc, occitan) et la « langue de si » (italien). Oïl vient du Latin: hoc ille (celui-ci), oc de hoc (ceci), et si de sic (ainsi).
  • 7. En vert: les langues d’oïl En rouge: les langues d’oc En jaune: le franco provençal
  • 8. 1. Langue d’oïl Le terme langue d'oïl désigne globalement la branche des langues gallo-romanes qui se sont développées dans la partie Nord de la Gaule, puis dans la partie Nord de la France, dans le sud de la Belgique (Belgique romane) et dans les îles Anglo-Normandes.  On rencontre ce terme au singulier ainsi qu’au pluriel : -au singulier (français au sens large), variété du domaine d’oïl sont des dialectes de la langue française. -au pluriel : il y a des langues distinctes dans le domaine d’oïl (le berrichon, le champenois, le français, le picard, le lorrain, le gallo, le wallon, …).  NB : l’une des formes locales de la langue d’oïl est devenue la langue française, qui s’est développée en l’Île-de-France et dans l’Orléanais et qui, au cours des siècles, s’est imposée comme langue officielle à l’ensemble du territoire français. 
  • 9. 2. Langue d’oc  L’occitan ou langue d’oc (en occitan : occitan, lenga d’òc ou óucitan, lengo d’o) est une langue romane parlée dans le tiers sud de la France, les Vallées occitanes et Guardia Piemontese (en Italie), le Val d’Aran (en Espagne) et à Monaco. L’Occitanie est l’espace linguistique et culturel de l’occitan.  L’occitan présente une grande variabilité (six dialectes, plusieurs normes littéraires, plusieurs normes graphiques), une importante production culturelle et une littérature prestigieuse qui font sa richesse.  Un locuteur de cette langue parle un des dialectes d’oc car il n’existe pas de standard oral unifié. Les dialectes de l’occitan sont l’auvergnat, le gascon, le languedocien, le limousin, le provençal et le vivaro-alpin.
  • 10.    L’occitan est à la fois une langue orale, parlée par des millions de personnes jusqu’à aujourd’hui; une langue littéraire, qu’à partir du XIIe siècle les troubadours vont véhiculer dans toutes les cours d’Europe; et aussi une langue administrative encore utilisée en Catalogne. En France et en Italie, elle fut aussi une langue administrative et juridique en concurrence avec le latin pendant le Moyen Âge. Cet usage se poursuivra parfois jusqu’à l’époque contemporaine, puis elle fut remplacée progressivement par le français ou l’italien.
  • 11. II. Aperçu historique sur la période XIVe – XVe siècles  Avec les XIVe et XVe siècles, s'ouvrit une période sombre pour la France, qui sombra dans un état d'anarchie et de misère.  C'est l'une des époques les plus agitées de l'histoire de ce pays au point de vue sociopolitique: guerre de Cent Ans avec l'Angleterre, guerres civiles, pestes, famines, etc.  Hors de France, l'Église était compromise par des abus de toutes sortes et des désordres scandaleux, qui lui firent perdre son crédit, pendant que l'Empire ottoman mettait fin à l'Empire romain d'Orient.
  • 12.  Évidemment, la langue française - ainsi que le latin- allait subir les contrecoups de ces bouleversements. La période du moyen français sera avant tout une période de transition, c'est celle qui allait permettre le passage de l'ancienne langue au français moderne.
  • 13. III.     Caractéristiques du moyen français: Si le français varie dans l’espace, il change aussi beaucoup dans le temps. On situe habituellement l’apparition du moyen français avec l’arrivée du premier Valois, Philippe VI, en 1326 et le début de la guerre de Cent Ans (1337/1339). Mais des traits du moyen français étaient déjà présents au XIII e siècle et des caractères de l’ancien langue ont pu persister ou réapparaître durant le XIVe siècle. Cela dit, les changements touchent tous les niveaux de la langue, phonétique, morphologique, syntaxique et lexical.
  • 14. 1. Au niveau phonétique  Plusieurs transformations touchent la phonétique:  Un trait distinctif du moyen français est la réduction des hiatus. L’ancienne langue comptait un grand nombre de rencontres de voyelles qui se prononçaient séparément, un phénomène devenu rare en français moderne et souvent marquée par un tréma sur la seconde voyelle comme dans le mot « Noël ».beaucoup d’ hiatus se résorbent à un son unique dans la langue XIV et XV e siècles « raençon » devient « rençon » ou « cooin » se change en « coing» .
  • 15.   Les nombreuses diphtongues et triphtongues disparurent, se réduisant à des voyelles simples dans la langue parlée; par exemple: le « i » de « vengier » ou de « aidier » tend à ne plus se prononcer. Seule la langue écrite conserva les traces les traces de la prononciation de l’époque précédente dans les mots comme: « oiseau », « peau », « fou », « fleur », « cœur » et « saoul ».
  • 16. 2. Au niveau graphique    L’une des transformation les plus importantes, souvent retenue comme le principal trait distinctif du moyen français, est la disparition des marques de flexion. Le phénomène concerne l’ensemble du groupe nominal: déterminant, substantif et adjectif, qui tous perdent les traits qui auparavant pouvaient les distinguer selon qu’ils se trouvent en position de sujet ou de complément dans la phrase. Le moyen français généralise la marque du féminin des adjectifs par l’ajout d’un « e » final. Il demeure une exception notoire: « grande » ne s’impose que lentement et « grant » peut déterminer un nom féminin encore au XVe siècle.
  • 17.    La résistance est particulièrement forte lorsqu’il est antéposé au nom: ainsi écrit-on encore « grand-mère » ou à « grand-peine ». La disparition de la flexion se répercute sur la structure même de la proposition, la construction complémentverbe-sujet devient très rare en moyen français où domine très nettement la forme sujet-verbe-complément. Pour marquer le rang deuxiesme ,troisiesme, quatrièsme et cinquièsme .
  • 18.  Aussi on a tendance à restituer des consonnes doubles disparues en ancien français par exemple: «belle» d’après le latin «bella», «flamme» pour «flame» d’après «flamma», etc  Pour lutter contre les confusions dues, à l’initiale des mots, à l’alternance entre la lettre [u] et [v] dans la graphie. On ajouta un [h] initial, ce qui permit de distinguer des mots tels « huis » de « vis », « huître » de «vitre »,etc
  • 19. 3. Au niveau lexical  Le moyen français pouvait compter sur ses propres ressources pour la création de nouveaux mots par exemple des mots anciens acquièrent un sens nouveau : ymaginer différents actes de la pensée  Des mots voient leur sens se modifier par un ressourcement à leur origine latine comme louer qui perd son sens de conseiller ou errer qui retrouve le sens de errare (se tromper)
  • 20. Le vocabulaire du moyen français s’enrichit par des procédés habituels de : Suffixation : crapaudaille ,pietaille , chevaucherie, deablerie . Préfixation : promener ,produire , superexellent , superabondance . Juxtaposition : saige femme . 
  • 21.    Toutefois, le procédé d’enrichissement lexical de loin le plus utilisé demeure la création de néologismes par voie d’emprunt ou de calque du latin. Un grand nombre de verbe latin deviennent français par la substitution de la terminaison (-er) au latin (-are) qui en fait des verbes de premier groupe. Il y a aussi tous ces substantifs latins abstraits et savants qui sont francisés par la simple modification de leur terminaison:
  • 22.  Par exemple: les substantifs latins abstraits en (-as), (-atis) ou les noms d’agent en (-or) donnent respectivement en français des noms en (-é) ; ex: « absurdité » ou en (-eur); ex: «preteur»  Quant aux mots latins formés de suffixe (-alis), ils trouvent leur place en français en prenant soit la forme (-al); ex: « legal», soit celle en (-el); ex: «rationnel »
  • 23. Conclusion   Le français s'est développé librement entre les IXe et XIVe siècles, mais le XVe siècle annonce déjà l'époque du «dirigisme linguistique», caractéristique du français qui va suivre . Les différentes transformations de la langue que nous venons de présenter enrichissent le français comme langue d’écriture et d’argumentation. Cette évolution avait considérablement éloigné le français de la fin du Moyen Age de l’ancien français.
  • 24. Bibliographie    CHAURAND, J.,(1999), Nouvelle de la langue française, éd. Du Seuil, Paris JONIN, P., (1972), Pages épiques du Moyen Age Français, Tome I, éd. SEDES, Paris Webographie