SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  254
Télécharger pour lire hors ligne
Annie SUSSEL
Agregee d'anglais
Isabelle PERRIN
Agregee d'anglais,
maitre de conferences aI'universite Paris III Sorbonne Nouvelle
Bernard CROS
Agrege d'anglais,
maitre de conferences aI'universite Paris XNanterre
~ HACHETTE
Iiltt:tj Education
Conception graphique: Couverture: Olivier Calderon
Interieur .8€J)i"'MM
Responsable de projet: Jean-Benoit Ormal-Grenon
Cartographie : Pascal Thomas
L'editeur tient aremercier Laurence Demazeux pour son aide precieuse au cours de I'elaboration de cet
ouvrage.
Credlts photographlques :
© stock.xchng® vi, pour I'ensemble des photos, dont
Caroline Keyzor, p. 22 (m) i Ruben Joye, p. 52 (m) i Stacy Braswell, p. 73 (h) i Steve Woods, p. 87 (h) i
Shlomit Wolf, p. 128 (b) i Oscar Dahl, p. 150 (b) i Mee Lin Woon, p. 151 (h) i Eiskje Clason, p. 151 (b) i
Steve Woods, p. 162 et 176 (h) ; Paulljsendoorn, p. 178 (b) ; Svilen Milev, p. 194 (h).
© HACHETTE LIVRE 2008, 43, quai de Grenelie, 75905 PARI
ISBN 978-2-0116-9695-3
Taus dro;ts de traduction, de reproduction et d'adaptation reserves pour tous pays.
Le Code de la propriete intellectuelle n'autorisant, aux termes des articles L.122.4 et l.122.S, d'une part, que les « copies ou repro-
ductions strictement reservees aI'usage prive du copiste et non destinees a. une utilisation collective », et, d'autre part, que « les ana-
lyses et les courtes citations» dans un but d'exemple et d'illustration, « toute representation ou reproduction integrale au partielle,
faite sans Ie consentement de I'auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite ».
Cette representation ou reproduction par quelque proce:de que ce soit, sans autorisation de "editeur ou du Centre fran~ais de I'ex-
ploitation du droit de copie (20, rue des GrandspAugustins 75006 Paris), constituerait done une contrefa~on sanctionnee par les
articles 425 et suivants du Code penal.
t Ce vocabulaire s'adresse atous ceux qui, pour des raisons personnelies, scolaires ou
professionnelies, souhaitent pouvoir s'exprimer aI'oral et aI'ecrit en anglais et, pour
cela, ont besoin de consolider et d'enrichir leurs connaissances par un apprentissage
methodique. On sait que Ie vocabulaire est indispensable pour communiquer en
langue etrangere, ainsi que pour exprimer une pensee nuancee. ('est ce que souligne
Ie linguiste D.A. Wilkins While without grammar very little can be conveyed,
without vocabulary nothing can be conveyed. » (Linguistics in Language Teaching,
1972 «Sans grammaire on ne peut pas dire grand chose, mais sans vocabulaire on
ne peut rien dire du tout ».)
t Deux soucis ont guide I'elaboration de cet ouvrage prendre en compte les
elements de langage recurrents dans les situations de communication contem-
poraines du quotidien et concevoir un outil facile autiliser. La richesse des entrees,
dans un format con~u pour rester maniable, permet de repondre atous les besoins
langagiers les plus frequents. Ainsi I'utilisateur; qu'il soit coliegien, Iyceen, etudiant
ou professionnel, ne sera plus limite ou trahi par ses eventuelies lacunes lexicales.
En d'autres termes, I'ambition de cet ouvrage est de rapprocher Ie plus possible Ie
« pouvoir dire » du « vouloir dire ». Pour ce faire, il explore trois axes majeurs
vocabulaire, civilisation, communication.
Le vocabulaire est regroupe en fiches thematiques qui couvrent tous les domaines, du
plus concret au plus abstrait. Pour tenir compte de I'importance de I'accentuation, les
voyelies accentuees des mots polysyllabiques sont indiquees en caracteres gras. Par
ailieurs, la prononciation de certaines voyelles est retranscrite phonetiquement entre
crochets. Les variations orthographiques et lexicales entre anglais britannique et
anglais americain sont systematiquement mentionnees (a I'exception des doublons
-our GB/ -or US, simplement signales par des parentheses i ainsi neighbour GB /
neighbor US sera indique neighbo(u)r.)
Les douze sequences intitulees Pour aller plus loin qui separent les differentes
sous-parties de I'ouvrage offrent un aper~u de la civilisation du Royaume-Uni, des
ttats-Unis et du monde anglophone en general.
Enfin, la section Situations de communication regroupe les termes, expressions et
phrases utiles pour la communication orale ou ecrite au quotidien, ainsi que pour
I'analyse de documents en classe ou lors d'examens.
• Les fiches thematiques de vocabulaire sont organisees en doubles pages, qui se
presentent ainsi
• page de gauche liste des mots lies aun theme precise dans Ie titre de la page. Des
sous-titres permettent d'affiner la recherche. A I'interieur de chaque sous-partie,
I'ordre de presentation est Ie suivant noms, adjectifs et adverbes, verbes. Tous les
verbes irreguliers, hormis les auxiliaires be et have, sont signales par un asterisque (*).
• page de droite
- la rubrique Phrases et expressions usuelles regroupe les mots et expressions en
contexte, proverbes, et expressions imagees lies au theme de la double page ou
formes apartir d'un mot figurant dans la double page;
- les mises en garde lexicales ou grammaticales sont signalees sous la rubrique Pieges
et difficultes ;
- selon la tradition BLED, des exercices de verification des acquis (exercices atrous,
themes, etc.) permettent a I'utilisateur de s'autoevalue~ grace aux corriges qui
figurent integralement en fin d'ouvrage.
Les auteurs
Les symboles phonetiques de I'anglais
La prononciation de I'alphabet en anglais
L/~TRE HUMAIN ET SON ENVIRONNEMENT
t LE CORPS HUMAIN
9
9
D Les etapes de la vie - The stages oflife 10
IIL'anatomie - Anatomy 12
III L'apparence physique - Physical appearance 14
D Les soins corporels - Bodily care 16
&I La sante - Health................................................ .................................... 18
• Les vetements - Clothes 20
Pour aller plus loin
• Les tailles, les pointures - Faire du shopping aNew York -
O'ou vient Ie mot jean ? 22
• Les Etats-Unis, une nation au regime -
Le saviez-vous ? Les expressions autour de la mort 23
t RAISON ET SENTIMENTS
D Les facultes intellectuelles - Intellectual faculties
iiiLes activites intellectuelles - Intellectual activities
.. Les opinions - Opinion
1mLa personnalite - Personality
mLes sentiments - Feelings
mLes emotions - Emotions
mLes reactions affectives - Emotional reactions
Pour aller plus loin
• La Saint-Valentin, fete de I'amour -
Le saviez-vous ? Les superstitions autour de la Saint-Valentin
• Halloween, fete de la peur -
Le saviez-vous ? Les expressions autour de I'amour et de la peur
t LA PERCEPTION
24
26
28
30
32
34
36
38
39
mLes cinq sens - The five senses 40
OJ Se situer dans Ie temps - Time 42
1mSe situer dans I'espace - Space 44
iiiCouleurs, lumiere et formes - Colours, light and shapes 46
1m La quantite - Quantity 48
mLes sons - Sounds 50
Pour aller plus loin
• Les unites de mesure anglo-saxonnes - Les nombres cardinaux -
Les nombres ordinaux.................................................................................. 52
• La temperature - Les fuseaux horaires ....................................................... 53
• LA NATURE, LE MONDE
II!J Les arbres, les fleurs et les plantes - Trees, flowers and plants
HI Les fruits et les legumes - Fruit and vegetables
III Les animaux domestiques - Domestic animals
m Les animaux sauvages - Wildlife
m Le temps qu'il fait - The weather
m L'environnement - The environment
fD L'univers - The universe
fBI La geographie physique - Physical geography
mLes pays du monde - Countries ofthe world
Pour aller plus loin
• Les emblemes nationaux : animaux et plantes
• La conquete de I'espace - Le saviez-vous ? Le nom des planetes
L'ACTIVITE HUMAINE
• LA VIE QUOTIDIENNE
fI1 La ville - The city
1m L'habitat - Housing
m Dans la maison - Inside the house
lEI Les activites de la maison - Housekeeping activities
OJ La nourriture et les boissons - Food and drink
III La cuisine et les repas - Cooking and meals
Pour aller plus loin
• D'ol! vient Ie mot« sandwich» ? - Une recette
• Veggies ou vegans? - Floor et storey
• LES LOISIRS
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
73
74
76
78
80
82
84
86
87
III L'image et Ie son - Image and sound 88
1m L'informatique - Home computers 90
m Les hobbies et les passe-temps - Hobbies and pastimes 92
1m Les jouets et les jeux - Toys and games 94
1m Les sports - Sports 96
Em Les activites de plein air - Outdoor activities 98
Pour aller plus loin
• Football ou soccer? - L'origine du rugby........................................... ........ 100
• Quelques passe-temps insolites -
Le saviez-vous? Blog, pixel, podcast, spam.................................................. ... 101
• LES VOYAGES
mVoyager par la route - Road travel 102
If) Les transports - Transport 104
III Le tourisme - Tourism 106
Em Le tourisme culturel - Cultural tourism 108
III Les vacances it la mer et it la montagne - Summer and winter holidays 110
Pour aller plus loin
• La culture surf - Les stations balneaires anglaises
• Le saviez-vous ? Pourquoi les Britanniques roulent-ils it gauche? ................ .
112
113
t LES ARTS ET LES SCIENCES
Em La litterature - Literature 114
ED Les spectacles - Shows 116
Em Les arts visuels - Visual arts 118
IEPl La musique - Music 120
1m Les sciences humaines - Social sciences 122
III Les sciences - Sciences 124
III La recherche scientifique - Scientific research 126
Pour aller plus loin
• Le saviez-vous ?William Shakespeare - L'influence de Shakespeare -
Les titres de quelques contes de fees 128
• Hollywood - Quelques styles musicaux 129
LA SOCIETE
t LE LIEN SOCIAL
II) La famille - The family
III Les relations humaines - Human relations
III La communication - Communication
K:! La presse ecrite - Print media
mL'audiovisuel- Broadcast media
1m L'ecole - School
Bl Le systeme educatif - The educational system
rmLa foi - Faith
mLes religions - Religions
Pour aller plus loin •
• Les ecoles privees britanniques - Le saviez-vous ? Oxbridge
• L'Eglise anglicane - Les universites de l'lvy League
• La presse britannique - La television aux Etats-Unis
• Quelques fetes britanniques - Quelques fetes americaines
t LA POLITIQUE
rII Les institutions politiques - Political institutions
r:IJ La politique au Royaume-Uni et aux Etats-Unis -
Politics in the UK and in the USA
r:mLes relations Nord-Sud - North-South relationships
mLa guerre - War
r:mLes relations internationales - International relations
Pour aller plus loin
• Les partis politiques au Royaume-Uni-
Le saviez-vous ? L'histoire du drapeau britannique
• Les partis politiques aux Etats-Unis -
Le saviez-vous ? L'histoire du drapeau des Etats-Unis
t LES SUJETS DE SOCIETE
130
132
134
136
138
140
142
144
146
148
149
150
151
152
154
156
158
160
162
163
mL'immigration et I'integration - Immigration and integration 164
maLa fracture sociale - The wealth gap ........ ................................................ 166
r:tl Les grands debats contemporains - Modern issues 168
fiJ La criminalite - Crime 170
m L'ordre public - Public order 172
mLa loi et lajustice - Lawandjustice 174
Pour aller plus loin
• Le droit de vote 176
• L'abolition de la peine de mort 177
• L'immigration aux f:tats-Unis - La statue de la Liberte 178
• La criminalite aux f:tats-Unis - Le saviez-vous ? The Miranda Warning 179
t L'f:CONOMIE
til La science economique - Economics
mL'agriculture - Agriculture
mL'industrie - Industry
flI Le monde de I'entreprise - The corporate world
m Le commerce - Trade
&a La finance - Finance
fIl Le marche du travail - The labour market
Pour aller plus loin
• Les noms de marques - 115 ont parle de I'argent -
Le saviez-vous ? Pound, sterling, dollar
• L'histoire de Wall Street - Ce n'est que de I'argent
SITUATIONS DE COMMUNICATION
180
182
184
186
188
190
192
194
195
emEn societe - Socializing 196
III Les conversations telephoniques et la correspondance -
Phoning and writing 198
liB Ala recherche d'un emploi - Seeking employment 202
OJ Debattre - Debating 205
m Le vocabulaire de I'analyse de texte - The vocabulary oftext analysis 206
GIl Presenter et analyser un texte de fiction -
Presenting and analysing fiction 208
em Presenter et analyser un article de journal -
Presenting and analysing a newspaper article 210
iii Presenter et analyser un document visuel -
Presenting and analysing a visual document 212
Corriges des exercices 214
Sigles et abreviations 232
f:tats du monde, noms et adjectifs de nationalite 236
Cartes geographiques : Les Ties britanniques................................................... 241
Les f:tats-Unis 242
Le monde anglophone 243
L'lnde 244
L'Australie - L~frique du Sud 245
Verbes irreguliers 246
Index thematique ....................................................................................... 250
8
LES SYMBOLES PHONETIQUES DE L'ANGLAIS
Voyelles et diphtongues Consonnes
[i:) see [J) ago [p] pen [s) so
[I] sit [eI] page [b) bad [z] zoo
[e) ten [Jul home [t] tea [II she
[a::] hat [aI) five [d) dip (3) measure
[u:] arm [m] fire [k] cat [hI how
(0) got [au] now [g) got [m] man
[):] saw [aue) flour [tI] chin [n) no
[u] put [)I] join [d3] June [lJ] sing
[u:] too [IJ] near [f] fall [I] leg
[A] cup [e;)] hair [v) voice [r) red
[3:) fur [UJ) poor (8) thin [il yes
LA PRONONCIATION DE L'ALPHABET EN ANGLAIS
a [eI) h [elrIl 0 [JU) v [vi:)
b [bi:) [aI) p [pi:) w [dAbJlju:)
c [si:) j [d3eI) q [kju:) x [eks]
d [di:) k [keI) [u:] y [waI)
e Ii:] I [el) s [es) z [zed)
f [ef] m [em) t [ti:)
g [d3i:] n [enl u [ju:)
I:fttl.
pregnancy [e) la grossesse
amother-to-be [/) une femme enceinte
amaternity hospital une matemite
amidwife [I) une sage-femme
childbirth =the delivery I'accouchement
ababy [eI) un bebe
anewborn [j u:) un nouveau-ne
twins desjumeaux
asurrogate mother une mere porteuse
infancy [I) latoute petite enfance
an Infant un nourrisson
anappy GB =adiaper US une couche
abottle [0) un biberon
abib un bavoir
acradle [eI) un berceau
apram une poussette
adummy GB=apacifier USune tetine
abirth certificate [I) un acte de naissance
abirthmark [3:) une tache de naissance
pregnant[e) enceinte
premature [e) premature
stillborn [I) mort-ne
to expect ababy attendre un bebe
to give" birth accoucher
to be born naitre
to live vivre
to be alive [aI) etre vivant, etre en vie
to breastfeed" [e) allaiter
Childhood
and adolescence
atoddler [0)
achild pl. children
aboy
agirl
ateenager =
an adolescent
growth
youth
ayouth =ayoungster [/)
young people
teenage Ii:)
to grow" up
to come" ofage
to be ofage
_,,,mo,l.,.,.•
maturity [jua)
an adult =agrown-up
aman pl. men
awoman pl. women
middle age
L'em.nce .
etr~
un bebe (qui fait
Se5 premiers pas)
un enfant
unga~on
unefille
un adolescent
la croissance
lajeunesse
unjeune
lesjeunes
adolescent
grandir
devenir majeur
etre majeur
1!£!Ii! ::!11
la maturite
un adulte
un homme
unefemme
I'agemur
10
youngt<old jeune t< vieux
mature [jua) mur
••1GM'. ISJ:j!:+,!1
the old =the elderly [e) les personnes agees
awalking stick [J:) une canne
ahearing aid [Ia) un appareil auditif
awheelchair Ii:) un fauteuil roulant
an old people's home une maison de retraite
dotty [0) gateux
to grow" old =to age vieillir
to begetting on in years avancer en age
.,ml. '!'!!:':'.
adead man / woman un mort / une morte
acorpse un cadavre
afuneral [j u:) un enterrement
afuneral parlour GB, une chambre mortuaire,
afuneral home US un funerarium
amortuary [J:) unemorgue
an undertaker GB= un entrepreneur
amortician US. de pompes funebres
agrave-digger [I) un fossoyeur
ashroud un linceul
acoffin [0) un cercueil
ahearse [3:1 un corbillard
awreath Ii:) une couronne mortuaire
agrave =atomb unetombe
atombstone [u:) une pierre tombale
acemetery =agraveyard un cimetiere
achurchyard [3:) un cimetiere
(pres d'une eglise)
awidow / awidower [I) une veuve / un veuf
an orphan [J:) un orphelin
an orphanage un orphelinat
aguardian [0:) un tuteur
award un pupille
mourning [J:) ledeuil
awill un testament
an heir / an heiress [ea) un heritier / une heritiere
an inheritance [e) un heritage
alegacy [e) un legs
dying [aI) mourant
dead / deceased Ii:) mort / decede
late defunt, feu
to die mourir
to pass away / to pass on s'eteindre
to bury [e) enterrer, inhumer
to cremate [eI) incinerer
to outlive sb [I) survivre aqqn
to be in mourning etre en deuil
to mournsb porter Ie deuil, pleurer qqn
to inherit =to come" heriter
into an inheritance
Phrases et expressions usuelles o
"How old are you?" "I'm fifteen."
Iwas born 2!! February 20th, 1997.
She has justturned twenty.
I'm older than he is.
I'm five years older than him.
= I'm older than he is .!2xfive years.
They're in theirteens.
She is in the prime of life =in her prime.
He is middle-aged.
She is 2!! maternity leave.
To have a miscarriage
To die a natural death / an early death
My deepest sympathy. =I'm sorry for your loss.
Prove"'" etaprealoll$lmagdes
To be alive and kicking
He is like a babe in arms.
Boys will be boys.
The generation gap
It's as old as the hills.
He is at death's door.
He is slipping away.
He is as dead as a doornail.
Dead or alive
To push up the daisies =To be six feet under
Ashes to ashes, dust to dust.
! Pieges et difficultes
• The + un adjectif au singulier designe la totalite
du groupe auquel s'applique I'adjectif:
the young les jeunes
the elderly les personnes agees
the dead les morts
the living les vivants
« Quel age as-tu ?- J'ai quinze ans. »
Je suis ne Ie 20 revrier 1997.
Elle vient d'avoir vingt ans.
Je suis plus age que lui.
J'ai cinq ans de plus que lui.
Ce sont des adolescents.
Elle est dans la fleur de I'age.
II est entre deux ages. / II n'est plus toutjeune.
Elle est en conge de maternite.
Faire une fausse couche
Mourir de mort naturelle / prematurement
Toutes mes condoleances.
£tre bien vivant
II est innocent comme I'enfant qui vient de naitre.
II faut bien que jeunesse se passe.
Le conflit des generations
C'est vieux comme Herode.
II est aI'article de la mort
II est pres de la fin.
II est mort et bien mort
Mort ou vif
Manger les pissenlits par la racine
Souviens-toi que tu es poussiere et
que tu redeviendras poussiere.
• On traduit les verbes exprimant la maniere par
un « chasse-croise» Ie verbe anglais est rendu en
fran~ais par une locution, la locution anglaise est
rendue par un verbe
To rock a baby to sleep.
~
Endormir un bebe en Ie ber~ant.
Exercices
• Completez chaque phrase avec I'un des mots suivants :
walking stick - prime - midwife - grave - pregnant - teenagers - outlived
a. She is expecting a baby; she is
b. They are aged between 13 and 19; they are
c. She died three years after her husband; she him by three years.
d. She helps women to give birth; she is a
e. He is over 50; he is no longer in the of life.
f. To walk, old people sometimes use a ...
g. After his funeral, there were lots of flowers on his
2 • Traduisez en anglais.
a. Les enfants grandissent si vite !
b. Les enfants aiment les personnes agees.
c. Son frere est plus age qU'elie de trois ans.
d. II est ne Ie 2janvier 2001.
'itAIm,
the face
the features [i:]
the countenance [au]
the forehead =the brow
an eye [aI]
an eyelid
an eyelash
an eyebrow
the nose
anostril [0]
acheek
acheekbone [i:]
adimple [I]
freckles [e]
an ear [I;J]
the earlobe
the eardrum
the mouth
alip
the upper / lower lip
the jaw[):]
the tongue [A]
atooth pl. teeth
agum[A]
the chin
the complexion [e]
the hair
a hair
the skull [A]
receding (hair)
(a) receding (chin)
(a) turned-up (nose)
The parts
of the body
_!traM
Ie visage
les traits
I'expression du visage
Ie front
un reil
une paupiere
un cil
un sourcil
Ie nez
une narine
une joue
une pommette
une fossette
des taches de rousseur
une oreille
Ie lobe de I'oreille
letympan
la bouche
une levre
la levre superieure /
inferieure
la machoire
la langue
une dent
une gencive
Ie menton
Ie teint
les cheveux
un poil, un cheveu
Ie crane
(un front) degarni
(un menton) fuyant
(un nez) retrousse
Lespartles
ducorpl - -
the skeleton [e] Ie squelette
a bone un os
the backbone =the spine la colonne vertebrale
avertebra pl. vertebrae une vertebre
the spinal cord [aI] la moelle epiniere
a rib une cote
the rib cage la cage thoracique
alimb un membre
ajoint[)I] une articulation
acollarbone [0] une clavicule
ashoulder[;Ju] une epaule
ashoulder blade une omoplate
an arm un bras
an armpit =an underarm une aisselle
an elbow [e] un coude
12
aforearm [):] un avant-bras
awrist un poignet
a hand une main
afist un poing
afinger [I] un doigt
afingernail un ongle
the thumb [A] Ie pouce
the forefinger [):] I'index
the middle finger Ie majeur
the ringfinger I'annulaire
the little finger I'auriculaire
a knuckle [A] une jointure (du doigt)
aleg une jambe
ahip une hanche
athigh une cuisse
aknee [i:] un genou
akneecap une rotule
acalf pI. calves un mollet
ashin un tibia
an ankle [a:] une cheville
afoot pl. feet un pied
the sole ofthe fQPt la plante du pied
a heel un talon
atoe un orteil
atoenail un ongle (du pied)
the neck Ie cou
the nape ofthe neck la nuque
the throat la gorge
the trunk Ie tronc
the back ledos
abreast un sein
the chest la poitrine, Ie torse
the waist la taille
the pelvis [e] Ie bassin
the stomach [A] tie ventre 2.I'estomac
the belly[e] Ie ventre
the belly button = Ie nombril
the navel
abuttock [A] une fesse
the groin [)I] I'aine
the genitals [e] les organes genitaux
the skin la peau
the flesh la chair
blood [A] Ie sang
avein une veine
an artery [u:] une artere
the heart Ie creur
the brain Ie cerveau
a nerve [3:] un nerf
amuscle [A] un muscle
alung [A] un poumon
the liver [I] lefoie
the bladder [a:] la vessie
a kidney [I] un rein
Phrases et expressions usuelles o
Agreen-eyed / blue-eyed / brown-eyed boy
His hair is white.
Un ga~on aux yeux verts / bleus / marron
II ales cheveux blancs.
To shake sb's hand =to shake hands with sb
To blow one's nose
To pick one's nose
To thumb one's nose
To bite one's nails
To knit one's brows
To scratch one's head
To purse one's lips
To keep a straightface
To walk arm in arm
Proverbes et expressionsImage.
An eye for an eye, a tooth for atooth.
He paid through the nose for his car.
It costthem an arm and a leg.
She always pays on the nail.
Hands off!
Handsupl
He gets under my skin!
He won't stir a finger.
To fight tooth and nail
It's getting out of hand.
Lend me a hand!
He gave me the cold shoulder.
To get cold feet
! Pieges et difficultes
Serrer la main de / aquelqu'un
Semoucher
Se mettre les doigts dans Ie nez
Faire un pied de nez
Se ronger les ongles
Froncer les sourcils
Se gratter la tete
Pincer les levres
Garder son serieux
Marcher bras dessus, bras dessous
CEil pour CEil, dent pour dent
II a paye Ie prix fort pour sa voiture.
~ leur a colite les yeux de la tete.
Elle paie toujours rubis sur I'ongle.
Bas les pattes I/ Pas touche I
Haut les mains I
II m'enerve I
II ne levera pas Ie petit doigt
Se battre bee et ongles
La situation nous «happe.
Donne-moi un coup de main!
II m'asnobe.
Se degonfler
• En anglais, on emploie Ie plus souvent un adjectif possessif devant les parties du corps ou les objets
personnels, alors qu'en frans;ais on atendance aemployer un article defini
Ihad the word on the tip of.!:!!t tongue. J'avais Ie mot sur Ie bout de Jg langue.
Iwashed .!:!!t hair yesterday. Je me suis lave les cheveux hier.
• L'article indefini anglais peut correspondre a« par»
You must brush your teeth three times! day. II faut se brosser les dents trois fois Qill: jour.
Exercices
3 t Choisissez Ie mot qui convient pour completer chaque phrase.
a. The ribs make up the rib dimple / chest / cage.
b. The flat bones in your back are your shoulder knives / cages / blades.
c. Your jaws / arms / legs are not limbs.
d. Your eyelids / eyebrows / eyelashes close when you shut your eyes.
e. The navel is the belly bone / dimple / button.
f. The brain is protected by the back / groin / skull.
g. She has stayed too long in the sun, her face is covered with dimples / freckles / hair.
h. Ithought he was my friend but he gave me the cold ankle / hand / shoulder.
4 t Traduisez en anglais.
a. Ne te gratte pas Ie nez !
b. II est entre Ie chapeau sur la tete et les mains dans les poches.
c. Elle se lave les cheveux deux fois par semaine.
d. On ne maitrise plus la situation.
13
good looks
good-looking [u)
beautiful [j u:)
handsome [re)
pretty ~ plain
attractive ~
unattractive [re)
lovely [II)
charming[0:)
sweet =cute
ugly [II)
hideous [I)
to look +adj
iiI1iUit!I1i
the build
weight
plump
fat
stout
big =large
slim =slender [e)
thin =lean
skinny [I)
small =short
tall
squat [0)
thickset [I)
stocky [0)
lanky [re)
chubby [II)
flabby [re)
overweight ~
underweight [eI)
obese [i:)
sturdy [3:)
strong ~ weak
naked leI)
The motions of the
arms and hands
agesture [e)
awave [eI)
ahug [II)
to motion sb
to do sth
to point at sth
to pinch
totake*
to catch*
to hold*
to grasp
Labeaut6
etIa laideur
la beaute
beau (homme ou femme)
belle (femme)
beau (homme)
joli ~ quelconque
seduisant~
sans charme
tresjoli
charmant
mignon
laid
hideux
avoir I'air
la carrure
Ie poids
dodu, potele
gros
corpulent
fort
mince
maigre
tres maigre
petit
grand
courtaud
trapu
rible
degingande
potele, rondelet
flasque
trop gros ~
trop maigre
obese
vigoureux
fort ~ faible
nu
un geste
un signe de la main
une etreinte, un calin
faire signe aqqn
de faire qqch
montrer qqch du doigt
pincer
prendre
attraper
tenir
empoigner
What does he look like?
She looks like her father.
She doesn't look her age.
He looks young ~ old.
He looks a mess.
How tall are you?
I'm taller than him Qx a head.
How much do you weigh?
To put on weight ~ to lose weight
He's got a paunch =a beer belly.
Abroad-shouldered ~ a narrow-shouldered man
She has a lot of charm.
Idon't like the look of him.
To lean 12one side, to lean on sb / sth
To tremble =to shiver with cold
To quake =to shudder with fear
To hold sth at arm's length
To give sb a hug
Proverbes et expressions Imagees
Don'tjudge by looks.
He is as thin as a rake.
He's as strong as a horse.
To be as ugly as sin
Looks aren't everything.
! Pieges et difficultes
Aquoi ressemble-t-il ?
Elle ressemble ason pere.
Elle ne fait pas son age.
II fait jeune ~ vieux.
II a une mine de deterre.
Combien mesurez-vous ?
Je Ie depasse d'une tete.
Combien pesez-vous ?
Grossir ~ maigrir
II a une bedaine / du ventre.
Un homme aux larges epaules ~ aux epaules etroites
Elle a beaucoup de charme.
II a un air qui ne me revient pas.
Se pencher de cote, s'appuyer sur qqn / qqch
Trembler de froid
Trembler de peur
Tenir qqch about de bras
Faire un calin aqqn / Prendre qqn dans ses bras
Ne jugez pas les gens sur leur mine.
" est maigre comme un clou.
" est fort comme un Turc.
~tre laid comme un pou
La beaure n'est pas tout
• En anglais, I'ajout d'une particule aun verbe peut en changer Ie sens.
to look avoir I'air to look at regarder
to look for chercher to look up / down lever / baisser les yeux
to look after 5'occuper de
to look like ressembler a
to look about / around regarder autour de soi
to look down on mepriser
to look up to admirer
to look away detourner les yeux
• Dans la description des mouvements et attitudes, attention ane pas confondre I'action (verbe + parti-
cule) et son resultat (be + verbe + -ing)
to stand up se lever ... to be standing etre debout
to sit down s'asseoir ... to be sitting etre assis
to lie down s'allonger .. to be lying etre allonge
to kneel s'agenouiller ... to be kneeling etre agenoux
Exercices
5 t Trouvez Ie contraire des mots suivants ; iI peut y avoir plusieurs solutions.
beautiful - ugly - plump - weak - tall - slim
6 t Traduisez en anglais.
a. Fais-moi un calin !
b. Elle n'a pas I'air d'une imbecile.
c. " fait view< pour son age.
d. Jane s'etira, puis se mit debout.
e. L'un est tres maigre, I'autre est gros ils ressemblEmt aLaurel et Hardy!
15
""" W'tm bunches GB =pigtails US des couettes
aponytail [au] une queue de cheval
the bathroom [Q:] la salle de bains abun [II] un chignon
abath un bain aplait GB =abraid US une tresse / une natte
abath =a(bath)tub US une baignoire the parting GB= laraie
asink un lavabo the part US
ashower une douche abarber [Q:] un coiffeur pour hommes
showergel du gel douche ahairdresser = un coiffeur
soap [au] lesavon ahairstylist
abar ofsoap un (morceau de) savon ahairdressing salon un salon de coiffure
asoap-dish un porte-savon ahaircut une coupe de cheveux
bath salts des sels de bain abob une coupe au carre
abubble bath [II] un bain moussant acrew cut une coupe en brosse
asponge une eponge dandruff[if!] des pellicules
a(face)flannel GB = - un gant de toilette aperm une permanente
awash-cloth US awig une perruque
atowel [au] une serviette bald [J:] chauve
atowel rail un porte-serviettes straight / wavy / (des cheveux) raides /
abathrobe [Q:] un peignoir curly / frizzy (hair) ondules / frises / crepus
toilet paper du papier hygienique to cut· sb's hair couper les cheveux de qqn
atissue [I] un mouchoir en papier
iIil!E1!Gi!i& l!}i{-!!,fJIj'rrPf·t!W
awet wipe une lingette
cotton wool GB= du coton amirror [I] un miroir
cotton US[D] awrinkle [I] une ride
acotton bud GB= un coton-tige cosmetics [e] 1.Iacosmetique
aQ-tip®US 2. les produits de beaure
ashaver =an electric razor un rasoir electrique make-up [eI] Ie maquillage
shavingcream [eI] de la creme araser day / night cream une creme de jour /
shaving foam de la mousse araser de nuit
ashaving-brush un blaireau foundation (cream) [eI] Ie fond de teint
arazor [eI] un rasoir powder [au] la poudre
arazor blade une lame de rasoir (powder) blwher Ie fard ajoues, Ie blush
atoothbrush [u:] une brosse adents rouge Ie rouge ajoues
toothpaste Ie dentifrice lipstick [I] Ie rouge alevres
adeodorant [au] un deodorant eye shadow [if!] Ie fard, I'ombre apaupieres
clean - dirty [3:] propre - sale an eyebrow pencil un crayon asourcils
to wash (se) laver tweezers [i:] une pince aepiler
to soap oneself se savonner nail polish =nail varnish Ie vernis aongles
to dry oneself se secher nail polish remover Ie dissolvant
to scrub oneself se decrasser anail file une lime aongles
to shave se raser nail clippers [I] un coupe-ongles
':6iil;iil Ii +,.!.]j,}i-.f,TI10m nail scissors [I] des ciseaux aongles
anail brush une brosse aongles
shampoo[u:] du shampooing acotton pad un coton ademaquiller
acomb [au] un peigne an anti-ageing cream une creme anti-rides
ahairbrush [ea] une brosse acheveux cleansing milk = Ie lait, la lotion
rollers =curlers des bigoudis cleansing lotion demaquillant(e)
ahairdryer [aI] un seche-cheveux eye make-up remover Ie demaquillant
halrspray de la laque pour lesyeux
ahalrclip =ahalrslide une barrette amoisturizer [JI] une lotion hydratante
ahalrband un serre-tete an after-shave lotion un after-shave
alock ofhair une meche de cheveux abeauty parlour = un salon de beaute
ahead of hair une chevelure abeauty salon
acurl [3:] une boucle acosmetician = une estheticienne
afringe GB =bangs US une frange abeautician
Phrases et expressions usuelles o
Along-haired ,.t short-haired girl
Afair-haired =blond-haired boy
Une fille aux cheveux longs ,.t courts
Un ga~n aux cheveux blonds
Aginger-haired =red-haired woman
Adark-haired / grey-haired man
Salt and pepper hair
He is rather thin on top. / He is balding.
He's shaving.
To put on lipstick
She is too heavily made up.
Her mascara has run.
To pluck one's eyebrows
To wax one's legs
To get rid of one's pimples =spots / blackheads
To trim one's beard / moustache
He has bad breath.
He had a mole / a wart removed.
Proverbes et expressionsImage.
To be as bald as an egg
To be as clean as a whistle
Letyour hair down!
Keep your hair onl
It made my hair stand on end.
To split hairs
! Pieges et difficultes
• Les divers sens de for
She bought a new hairdryer for her mother.
Elle a achete un nouveau seche-cheveux pour sa mere.
Une femme aux cheveux roux
Un homme aux cheveux bruns / gris
Des cheveux poivre et sel
II sedegamit
lise rase.
Se mettre du rouge alevres
Elle est trop maquillee.
Son mascara a coule.
S'epiler les 50urcils
S'epiler les jambes
Se debarrasser de ses boutons / points noirs
Se tailler la barbe / la moustache
II a mauvaise haleine.
II s'estfait enlever un grain de beaut!! / une verrue.
£tre chauve comme un (Euf
£tre propre comme un sou neuf
Detends-toi I/ Laisse-toi aller !
Ducalmel
Cela m'a fait dresser les cheveux sur la tete.
Couper les cheveux en quatre
For your hands to be thoroughlY clean, rub them together for at least one minute.
Pour gue tes mains soient vraiment propres, frotte-Ies pendant au moins une minute.
For all her make-up, she is not attractive.
Malgre tout son maquillage, elle n'est pas seduisante.
• Remarquez I'emploi de I'adjectif possessif en anglais dans les expressions suivantes
She's washing her hair. Elle se lave ~ tete.
He brushed his hair. II s'est brosse les cheveux.
Igot ~ hair cut. Je me suis fait couper les cheveux.
She dyed her hair. Elle s'est teint les cheveux.
He's growing his hair. II se laisse pousser les cheveux.
She's making up her face. Elle se maquille.
They removed their make-up. Elles se sont demaquillees.
Exercices
7 • Completez Ie texte aI'aide des mots suivants :
hair - hairdryer - shower - make-up - towel
After getting up early and having breakfast, she had a .... She dried herself with a ..., and then
dried her hair with a Then she combed her and put on some
8 • Traduisez en anglais.
a. II vaut mieux prendre des douches que des bains.
b. Je voudrais me faire couper les cheveux.
c. ('est une femme aux cheveux bruns.
d. ('est un homme aux yeux bleus et aux cheveux blancs.
17
Health
and illness
La sante
et Ia maladie
good health ~ la bonne sante ~
poor health la mauvaise sante
health disorders [:>:] des troubles de la sante
an Illness =adisease une maladie
pain la douleur
agony [re] une douleur atroce
abackache [re] un mal de dos
aheadache [e] un mal de tete
astomach ache un mal au ventre
agerm =abug un microbe
asore une plaie
arash une eruption
an itch une demangeaison
atrauma [:>:] un traumatisme
abruise [u:] une ecchymose, un bleu
agraze une eraflure, une ecorchure
aburn [3:] une brlliure
ablister [I] une ampoule
acold =achill un rhume, un coup de froid
influenza =flu la grippe
aheart attack [re] une crise cardiaque
aids Ie sida
HIV-positive seropositif
healthy ~ sick =ill en bonne sante ~ malade
tired [al] fatigue
exhausted =worn out epuise
painful ~ painless [el] douloureux ~ indolore
infected [e] infecte
terminally ill en phase terminale
deadly =lethal =fatal mortel
to itch demanger
to cough [0] tousser
to sneeze [i:] eternuer
to sniff renifler
to sweat =to perspire [al] transpirer
to faint =to pass out s'evanouir
to swell enfler
to fester [e] suppurer
Chez Ie mededn
aGP (General Practitioner) un medecin generaliste
aconsultant [1] un medecin specialiste
apaediatrician [I] un pediatre
the doctor's surgery Ie cabinet du medecin
blood pressure [e] la tension
abloodtest une analyse de sang
ascreening test [i:] un test de depistage
adiagnosis [au] un diagnostic
aprescription [I] une ordonnance
medicine [e] la medecine
amedicine =adrug un medicament
an antibiotic [0] un antibiotique
apainkiller [el]
atablet [re]
apill
acapsule [re]
asyrup [I]
adrop
an ointment [:>1]
aplaster GB=
aBand-Aid® US
ashot =an injection [e]
asyringe [I]
aside-effect
recovery [1]
arelapse [re]
to prescribe [al]
At the hospital
un analgesique
uncomprime
une pilule
unegelule
un sirop
1. une pastille 2. une goutte
unepommade
un pansement (adhesif)
une piqllre
une seringue
un effet secondaire
Ie retablissement
une rechute
prescrire
aunit =award un service
the casualtyward GB= Ie service des urgences
the emergency room US
palliative care [re] les soins palliatifs
awaiting-room 1;1] une salle d'attente
surgery [3:] la chirurgie
an operatingtheatre GB = un bloc operatoire
an operating room US
asurgeon [3:]
alancet [a:]
anurse, amale nurse
an orderly [:>:]
the paramedics [e]
an ambulance [re]
astretcher [e]
an X-ray
adrip
acast
ascar
asprain
physiotherapy GB=
physical therapy US
an Injury / awound
blood poisoning [:>1]
to bleed"
to dress awound
to operate (on sb)
to Injure oneself
At the dentist's
toothache [u:]
acavity [re]
adrill
afilling [I]
braces [el]
acrown
dentures [e]
un chirurgien
un bistouri
une infirmiere, un infirmier
un aide-soignant
-leSAMU
une ambulance
un brancard
une radio
une perfusion
un platre
une cicatrice
une entorse, une foulure
la reeducation,
la kinesitherapie
une blessure
une septicemie
saigner
panser une plaie
operer (qqn)
se blesser
'3m ammn
une rage de dents
une carie
une roulette
un plombage
un appareil dentaire
une couronne
un dentier
To be taken ill
To go to the doctor~ / to the dentist~
How do you feel?
I'm not feeling well. =Ifeel out of sorts.
Ifeel dizzy =giddy.
Ifeel sick.
It hurts. / It smarts.
I'm sore all over.
To run afever =to have atemperature
I've got asore throat / a splitting headache.
I've got a runny nose.
He has a heart condition.
She is prone to throat infections.
Her condition / Her health is improving.
She dislocated her knee.
He broke his leg.
Isprained my ankle.
His arm is in a sling.
To diagnose an illness
To treat / to cure a patient
To recover fr9m an illness
To undergo surgery / to have an operation
He had stitches on his arm.
The epidemic broke out in July.
To be on sick leave
Over-the-counter'" on prescription
To pull out a tooth
Prolferbes et expressionsImagees
She is burstingwith health.
To be as fit as afiddle
To be in a bad way
Time is agreat healer.
Ahealthy mind in a healthy body
To be under the weather
Tomber malade
Aller chez Ie medecin / chez Ie dentiste
Comment vous sentez-vous ?
Je ne me sens pas en forme / pas bien.
J'ai la tete qui tourne.
J'ai la nausee.
<;:a fait mal. / <;:a fait tres mal.
J'ai mal partout.
Avoir de la fievre
J'ai mal ala gorge / horriblement mal ala tete.
J'ai Ie nez qui coule.
II a Ie C(Eur fragile.
Elle est sujette aux angines.
Elle va mieux.
Elle s'est luxe Ie genou.
II 5'est casse lajambe.
Je me suis foule la cheville.
II a Ie bras en echarpe.
Diagnostiquer une maladie
Traiter / guerir un patient
Se remettre d'une maladie
Se faire operer
On lui a fait des points de suture au bras.
L'epidemie s'est declaree en juillet.
£tre en conge de maladie
En vente libre '" sur ordonnance
Extraire une dent
Elle respire la sante.
£tre en pleine forme
Filer un mauvais coton
Le temps arrange tout.
Un esprit sain dans un corps sain
Ne pas etre dans son assiette
Exercices
9 • Completez les phrases avec les mots donnes :
a. headache - throat - broke - sling - temperature - chill
She caught a ... yesterday and has got a high She is in bed with a sore and a splitting
.... As to her brother; he fell and ... his arm so that he's got it in a ....
b. healer - sorts - prescribed - fit
He is out of today because his girlfriend has left him. But time is a great ... and he should
be ... as a fiddle soon. The doctor has ... a sedative that should help him to recover.
10. Traduisez en anglais.
a. Je suis aile chez Ie dentiste hier.
b. II m'a plombe une dent.
c. Elle travaille au service des urgences.
d.1I est medecin.
e. On I'a opere hier.
19
-
Clothes =clothing
agarment [0:)
adress
askirt [3:)
a blouse [au)
asuit [u:)
apullover =asweater =
ajumper
Les v6tements
un vetement
une robe
une jupe
un chemisier, un corsage
un costume / un taiIIeur
un pull-over
acardigan [0:) un gilet (de laine)
trowers GB =pants US un pantalon
jeans un jean
hipsters [I) un pantalon taille basse
ashirt [3:) une chemise
awaistcoat GB=avest US un gilet (de costume)
adinnerjacket GB = un smoking
atuxedo US
overalls [dU) un bleu (de travail)
dungarees [i:) une salopette
acoat un manteau
an overcoat [du) un pardessus
a mackintosh =araincoat un impermeable
ajacket [(f) une veste, un blouson
awlndcheater GB = un coupe-vent
awindbreaker US
an anorak [(f)
the fly
acollar [0)
the neckline [e)
asleeve [i:)
alapel [e)
apocket [0)
a hood
turn-ups
underwear [i)
a bra
a petticoat =awaist slip
aslip
aT-shirt
avest GB=
an undershirt US [i)
asock
an ankle-sock [(f)
astocking [0)
tights GB=
pantyhose US [(f)
knickers GB =panties US
underpants
athong
boxer shorts [0)
pyjamas GB=
pajamas US [0:)
adressing gown [e)
long-sleeved ..
short-sleeved
un anorak
la braguette
un col
I'encolure
une manche
un revers (de veste)
une poche
une capuche
les revers de pantalon
les sous-vetements
un soutien-gorge
unjupon
une combinaison
un tee-shirt
un maillot de corps
une chaussette
une socquette
un bas
un collant
un slip (de femme)
un slip (d'homme)
un string
un cale~on
un pyjama
une robe de chambre
amanches longues ..
amanches courtes
casual =informal
loose =baggy [ee)
tight =close-fitting [I)
wm"'¥-
satin [ee)
silk
cotton [0)
wool
velvet [el
lace lei)
linen [I)
plain
striped
with polka dots [0)
checked [e)
crumpled =creased
Accessories
and jewels
decontracte
ample, lache
serre, ajuste
Ie satin
lasoie
Ie coton
lalaine
Ie velours
la dentelle
Ie lin
uni
it rayures
apois
acarreaux
froisse
Les accessolres
et Ies bljoux
ashoe [u:) une chaussure
a boot une botte
ahalf-boot une bottine
aflip-flop une tong
atrainer =asneaker US une basket
aslipper [I) un chausson
ascarf pl. scarves une echarpe
a headscarf pl. headscarves un foulard
a belt une ceinture
aglove [i) un gant
amitt =amitten [I) une moufle
an umbrella [e) un parapluie
a hat un chapeau
acap une casquette
atie [aI) une cravate
a bow-tie un nreud papillon
anecklace [e) un coliier
abracelet [ell un bracelet
aring une bague
an earring [Id) une boucle d'oreille
ahandbag GB = apurse US un sac amain
awallet [0) un portefeuille
ahandkerchief [ee) un mouchoir
adesigner [aI)
couture [ud)
amodel [0)
the catwalk [ee)
tailor-made ..
ready-to-wear
fashionable [(fI
smart =elegant [eI
un createur (de mode)
la haute couture
un mannequin
Ie podium
fait sur mesure ..
en / de pret-a-porter
ala mode
elegant
Phrases et expressions usuelles
What size do you take?
That dress needs altering.
She was wearing a blue dress with matching hat.
Doyou have a size 10?
You must change (into other clothes).
I've got a ladder in my stocking / in my tights.
One ofyour buttons has come off.
The colour has faded / has run.
Shoes may be made ofleather or suede.
He had a green cap on.
It's the new trend.
Fur is out offashion / has gone out offashion.
To put on / to wear clothes
To try on / to slip on a dress
To button up a shirt
To fasten / to zip up a skirt
Proverbes et expressions Imapa
Itfits you like aglove.
They have something up their sleeve.
She's dressed to kill!
That's where the shoe pinches.
Keep it under your hat.
That's old hat!
They've lined their pockets.
They have deep pockets.
, Pieges et difficultes
• En anglais, tous les vetements et objets person-
nels formes de deux parties symetriques sont au
pluriel et correspondent a un singulier fran~ais
I'm going to wear myjean~ today.
Je vais mettre mon jean aujourd'hui.
Ilove my green short~.
J'adore mon short vert.
Quelle taille faites-vous ?
II faut retoucher cette robe.
Elle portait une robe bleue avec un chapeau assorti.
Est-ce que vous avez un 38 ?
II faut que tu te changes.
J'ai un bas / un collant file.
Un de tes boutons s'est decousu.
La couleur est passee / a deteint
Les chaussures peuvent etne en cuir ou en daim.
II portait une casquette verte.
('est la nouvelle tendance.
La fourrune, c'est demode.
Mettne / porter des vetements
Essayer / enfiler une robe
Boutonner une chemise
Remonter la fermetune eclair d'une jupe
<;:a te va comme un gant
115 ont plus d'un tour dans leur sac.
Elle a un look d'enfer !
('est la que Ie bat blesse.
N'en parlez a personne.
<;:a, c'est de la vieille histoine I
115 s'en sont mis plein les poches.
115 sonttres riches.
• Prepositions differentes en anglais et en fran~is
She wears a ring on her ring finger, a bracelet
round her wrist, and a necklace round her neck.
Elle porte une bague ~ I'annulaire, un bracelet ill,!
poignet et un collier au cou.
Exercices
11 t Dans chaque serie, chassez I'intrus.
a. Women's clothes: dress - skirt - underpants - cardigan - pullover - blouse.
b. Men's clothes: suit - waistcoat - trousers - jacket - skirt - blazer.
c. Underwear: sleeves - knickers - tights - stockings - bras - vests - thongs.
d. Fabrics: velvet - lace - silk - linen - slipper.
e. Accessories: hat - lapel - tie - shoe - bag - scarf - belt - glove.
12t Trouvez I'expression idiomatique anglaise equivalente.
a. Don't you tell anyone!
b. They've made a lot of money.
c. You can't keep the same clothes on.
d. That suit is not perfect; some alterations are necessary.
21
.. a. ..
M
~ ~""ilillliilIlllliilLilllilllllIiliilllIiii
Attention, les tailles de vetements et de chaussures ne sont pas les memes en France,
• 1. en Grande-Bretagne et aux Etats-Unis. Les equivalences ci-dessous sont approximatives.
Les chaussures Les chaussures
d'homme de femme
F GBjUSA F GB USA
39 6 1/ 2 35 3 6
40 7 36 31/ 2 6
41 7 1/ 2 37 4 7
42 8 1/ 2 38 5 7
43 9 39 6 8
44 10 40 7 8
45 11 41 8 9
46 12
If you go to New York, you may
want to buy some clothes.
Ifyou have plenty of money to spend, don't hesi-
tate to go shopping on Third Avenue or Fifth
Avenue.
At Bloomingdale's, achain of department stores,
three storeys are dedicated to designer clothing.
And Saks is the most exclusive boutique in the Big
Apple (i.e. New York).
If you don't want to pay through the nose for a
T-shirt or a pair of jeans, why not try the vintage
and thrift shops in Greenwich Village?
Levi Strauss was an immigrant who
began as a street peddler in New
York before migrating to San Francisco. Ashrewd
and hard-working businessman, he was faced one
day with a shortage of fabric to manufacture
trousers. So he used the canvas reserved for ships'
sails, a canvas which came from Genoa, in Italy.
Hence the word "jean" to refer to the material.
As to "denim" (a synonym ofjean), it was simply
the same type of canvas imported from Nimes,
France ("de Nimes").
Les vitements Les vitements
d'homme de femme
F GBjUSA F GB USA
38 28 34 8 4
40 30 36 10 6
42 32 38 12 8
44 34 40 12 8
46 36 42 14 10
48 38 44 16 12
50 40 46 16 12
52 42 48 18 14
54 44 50 20 16
Si vous allez aNew York, vous aurez peut-etre
envie d'acheter des vetements.
Si vous avez beaucoup d'argent adepenser, n'he-
sitez pas afaire vos courses dans la Troisieme ou
la Cinquieme Avenue.
Chez Bloomingdale's, une chaine de grands
magasins, trois etages sont consacres aux grandes
marques. Et Saks est la boutique de mode la plus
chic de la Grosse Pomme (c'esH-dire New York).
Si vous ne voulez pas qu'un T-shirt ou un jean
vous coute les yeux de la tete, pourquoi ne pas
essayer les boutiques d'occasion ou bon marche
de Greenwich Village?
Levi Strauss etait un immigre qui fut d'abord col-
porteur aNew York avant de partir s'installer a
San Francisco. Homme d'affaires habile et travail-
leur, il dut un jourfaire face aune penurie de tissu
servant afabriquer des pantalons. Alors il utilisa la
toile reservee aux voiles des navires, une toile qui
venait de Genes, en ltalie. D'ol! Ie mot « jean»
pour deSigner Ie tissu utilise.
Quant au « denim» (synonyme de jean), c'etait
tout simplement Ie meme type de toile, mais
importee « de Nimes », en France.
The United States is one ofthe richest
countries in the world and Americans
should therefore be in very good health, but they
are plagued with a rich country's disease: obesity.
Since the mid-70s, the number ofoverweight and
obese people has increased sharply, and this
applies to children as well. It is now close to
100 million.
These increasing figures raise concern because of
their implications for the health of Americans.
Obesity is responsible for 300,000 deaths every
year. Indeed, when there is an excessive amount of
fat stored in the body, it increases the risks of car-
diovascular diseases, diabetes and some cancers.
The American diet and lifestyle account for this
epidemic. Many Americans don't have time to pre-
pare meals, and they eat pre-cooked dishes that
are loaded with sugar, fats and many more ingre-
dients detrimental to people's health.
• What about children?
On average an American child sees more than
10,000 food ads on TV each year. Most advertise
high-fat and high-sugar foods. Not only does the
food industry spend billions each year on marke-
ting, it has also entered schools (cafeterias, vending
machines).
Scientists are addressing this serious health issue,
the objective being to reduce the prevalence of
obesity among adults to less than 15% of the
population.
Many obese people are now learning to change
their diet. They are aware that cutting down on
meat products and high sugar foods, while incor-
porating whole grains, five-vegetables-and-fruit-
a-day into the diet is the only way to recover
health.
It is not easy to do away with the unhealthy
habits of asociety but, in America, it has become a
necessity.
Le saviez-vous ?
Les £tats-Unis sont I'un des pays les plus riches du
monde et les Americains devraient donc etre en
excellente sante, mais ils souffrent d'un mal qui
affecte les pays riches: I'obesite.
Depuis Ie milieu des annees 1970, Ie nombre de
personnes en surpoids ou obeses est monte
en fleche, y compris chez les enfants. II frole
aujourd'hui les 100 millions.
Ces chiffres en augmentation inquietent en raison
de leurs implications pour la sante des Americains.
L'obesite est responsable de 300 000 deces chaque
annee. En effet, quand Ie corps emmagasine trop de
graisse, les risques de maladies cardio-vasculaires,
de diabete et de certains cancers augmentent
Les habitudes alimentaires et Ie style de vie des
Americains sont a I'origine de cette epidemie.
Beaucoup d:Americains n'ont pas Ie temps de pre-
parer des repas et mangent des plats cuisines
bourres de sucre, de graisses et de beaucoup
d'autres ingredients nuisibles ala sante.
• Qu'en est·11 des enfants ?
Un enfant americain voit, en moyenne, chaque
annee, plus de 10000 publicites pourdesaliments a
la television. La plupart vantent des produits ahaute
teneur en graisse et en sucre. Non seulement I'indus-
trie agro-alimentaire depense des milliards en publi-
cite chaque annee, mais elle est aussi presente dans
les ecoles (cantines, distributeurs automatiques).
Les scientifiques se penchent sur ce grave
probleme de sante, I'objectif etant de ramener Ie
taux d'obesite chez les adultes en dessous de 15 %
de la population.
De nombreux obeses apprennent maintenant a
changer leur regime. 115 sont conscients que reduire
leur consommation de viande et d'aliments trop
sucres et, parailleurs, introduire dans leur regime des
cereales completes et les cinq-Iegumes-et-fruits-
par-jour est Ie seul moyen de recouvrer la sante.
II n'est pas facile pour une societe de se defaire de
ses mauvaises habitudes, mais en Amerique, c'est
devenu une necessite.
Sans doute parce que les humains ont peur de la mort, iI existe beaucoup d'expressions imagees qui
permettent de ne pas employer Ie verbe to die (mourir).
• Les euphemismes
to pass away, to depart, to cease to live, to demise, to expire, to breathe one's last...
• Les expressions aconnotation religieuse
to meet one's Maker, to reach a better world, to go the way of all flesh, to give up the ghost...
• Les expressions familieres
to croak, to snuff out, to go west, to kick the bucket...
.amll~~~II~. II!itjjtli!i:umJ
the mind I'esprit
genius [i:] Ie genie
agenius pl.geniuses un genie
agift un don
cleverness [e] I'intelligence / I'ingeniosite
insight [I] la perspicacite
wisdom [I] la sagesse
common sense Ie bon sens
ability =capability = la capacite, I'aptitude
capacity
competence [0] la competence
lucidity [I] la lucidite
askill un talent, une aptitude
consciousness [0] la conscience
intelligent / bright intelligent
clever / smart intelligent, astucieux
brilliant [I] brillant
quick-witted [I] aI'esprit vif
gifted [I] doue
cunning [/I] malin, astucieux
sharp vif
shrewd [u:] astucieux, perspicace
skll(l)ful [I] habile, adroit, doue
competent;t competent ;t incompetent
incompetent [0]
able (to do sth) = capable (de faire qqch)
capable (of doing sth)
careful =attentive attentif
conscious ;t unconscious conscient;t inconscient
aware ;t unaware conscient ;t inconscient
understandable [a:] comprehensible
reasonable [i:] raisonnable
wise;t unwise [aI] sage, avise ;t deraisonnable
_~III·laa,.. ~
silliness =foolishness la betise, la niaiserie
idiocy [I] I'idiotie, la stupidite
an idiot =afool un idiot, un imbecile
anitwit =ahalfwit un nigaud, un cretin
stupid [j u:] stupide
silly =foolish bete
dumb =dim niais
backward = attarde, arriere
mentally-retarded
simple-minded simple d'esprit
_?'4"i·'f. ,!-j',:St:JII
amemory = un souvenir (mental)
arecollection [e]
akeepsake [i:] un souvenir (objet)
areminder [aI] un rappel, un pense-bete
oblivion [I] I'oubli
amnesia [i:]
unforgettable [e]
to remember =
to recall =to recollect
to forget· [e]
II"E'4!.E'U.i.M
fancy [a:]
inventiveness [e]
an impression [e]
an illusion [u:]
adelusion [u:]
adream
adaydream [eI]
anightmare [all
aforeboding [JU]
amisgiving [I]
an omen [Ju]
an intuition =ahunch
imaginary [a:]
foreseeable =predictable
to imagine
to fancy [a:]
to invent
to guess
to delude oneself
to dream·
to muse [j u:]
to foresee· [i:]
to predict =to forecast·
=to foretell·
to sense
llitlt.
anervous breakdown
ahang-up [a:]
eccentricity [I]
absurdity =nonsense
delirium [I]
madness
amadman =alunatic
amaniac [eI]
alunatic asylum =
amadhouse
astral(gh)tjacket [eI]
eccentric [e]
mixed-up
crazy =mad =insane [eI]
delirious [I]
24
I'amnesie
inoubliable
se rappeler
oublier
blL1j:tll!ll.CiJ
I'imagination, la fantaisie
I'inventivite
une impression
une illusion
une illusion trompeuse
un reve
un reve eveille
un cauchemar
un pressentiment
une apprehension,
un doute
un presage
une intuition
imaginaire
previsible
imaginer
1. imaginer
2. avoir envie de
inventer
deviner
se faire des illusions
rever
revasser
prevoir
predire
(pres)sentir
La sante mentale
etlafollt
une depression nerveuse
un complexe /
une obsession
I'excentricite
I'absurdite
Ie delire
la folie
un fou
un fou dangereux
un asile de fous
une camisole de force
eccentrique
perturbe
fou
delirant
Ihave! feeling =the impression that...
To be under the impression that...
She's got a high IQ.
He's a computer whizz.
It makes sense.
I'm well.aware that...
He has got a short attention span.
Alapse of memory
From memory
He reminds me of his father.
We must bear / keep in mind that...
I'll refresh his memory!
Stop being so stupid!
You must be out ofyour mind!
=You can't be in your right mind!
He lost his head / mind!
Come to your senses!
What a moron!
His worst nightmare came true.
He drives me mad.
Don't get mad!
Proverbes et expressions Imagees
Can Ipick your brains?
She's the brains ofthe family.
To be as mad as a hatter
She's mad about cats.
It rings a bell.
Sweet dreams!
She's a real dream.
Fancythat!
Dream on!
Nonsense!
Forget it!
r Picges et difficultes
• Les faux amis :
J'ai I'impression que...
Avoir I'impression que...
Elle a un QI eleve.
C'est un as en informatique.
C'est logique.
J'ai bien conscience que...
II a une capacite d'attention limitee.
Un trou de memoire
Dememoire
II me rappelle son pere.
Nous ne devons pas oublier que...
Je vais lui rafraichir la memoire
Arrete de faire I'imbecile !
Tu es devenu fou !
II a perdu la tete!
Ressaisis-toi !
Quel cretin!
Son pire cauchemar s'est realise.
II me rend fou. / II m'exaspere.
Ne vous fachez pas !
J'ai besoin de tes lumieres.
C'est la grosse tete de la famille.
~tre fou alier
Elle adore les chats.
<;:a me dit / rappelle quelque chose.
Fais de beaux reves !
Elle est vraiment adorable.
Tiens, tiens I / Voyez-vous cela !
Tu reyeS !/ On peut toujours rever!
N'importe quoi I
Laisse tomber I
sane sain d'esprit, sense
sensible sense
sober 1. sobre 2. pondere, serieux
hysterics une crise de nerfs
Exercices
13. Compl4~tez les phrases avec I'un des mots suivants:
hatter - come - brains - mind (x 2) - refresh
a. You must be out ofyour to make such a suggestion!
b. He has forgotten to pay what he owed me; I'll his memory.
c.... to your senses! Don't be foolish!
d. She has not been in her right ... since her husband died.
e. He is as mad as a ....
f. She's the brightest person in the family; she is the of the family.
14.Traduisez en anglais.
a. J'ai I'impression que vous adorez les chiens.
b. Tu as perdu la tete? Ressaisis-toi !
c. Laisse tomber ! II est fou alier.
d. C'est une femme tres perspicace.
25 IIIIt
liu.J'§Uii i!i·:gdrtJ
understanding [re) la comprehension
reflection [e) la reflexion
reason Ii:) la raison
an idea =anotion une idee
an Inkling [I) une vague idee
curious[jua) curieux
thoughtful [:>:) pensif
unthinkable [I) impensable
to conceive Ii:) concevoir
to understand* =to grasp comprendre, saisir
to perceive =to make* out saisir, percevoir
to observe [3:) observer
to notice [au) remarquer
to concentrate on = se concentrer sur
tofocus on
to contemplate [0)
to consider [I)
to ponder over =
to meditate on
to look Into sth
to reflect (up)on sth
to realize [I)
know-how [au)
learning [3:)
education [el)
general knowledge
literacy [I)
illiteracy
envisager
t considerer
2. prendre en compte
reflechir longuement a,
mediter sur
examiner, etudier qqch
reflechir aqqch
se rendre compte
Ie savoir-faire
tl'erudition
2. I'apprentissage
l'education,I'instruction
la culture generale
tie fait de savoir lire
et ecrire
2.I'alphabetisation
I'analphabetisme,
I'illettrisme
meaning Ii:) la signification
Ignorance [I) I'ignorance
an intellectual [e) un intellectuel
educated ~ uneducated [e) instruit, cultive ~ inculte
cultivated / cultured[A) cultive
learned / erudite erudit, savant
illiterate analphabete, iIIettre
Ignorant [I) ignorant
self-taught [:>:) autodidacte
unknown inconnu
to know* savoir
to mean· signifier, vouloir dire
l;i¥U.],'1jD
logic [0)
atheory [Ia)
ahypothesis [0)
lalogique
unetheorie
une hypothese
asupposition =
an assumption =
apresumption
Inference / deduction
analysis [re)
an explanation [el)
asolution [u:)
aconclusion =
an outcome
afact
proof=evidence [e)
rational ~ irrational [re)
logical ~ illogical
consistent~
inconsistent [I)
groundless [au)
accurate [re)
theoretical [e)
to baffle =to puzzle
to look for =to search =
to seek·
une conjecture,
une supposition,
une hypothese
la deduction
I'analyse
une explication
une solution
une conclusion,
une issue
un fait
des preuves
rationnel ~ irrationnel
logique ~ iIIogique
coherent ~ incoherent
infonde, sans fondement
precis
theorique
deconcerter, laisser perplexe
chercher
to deduce =to infer deduire
to suppose =to-e.ssume = supposer
to presume
to speculate on / about
to interpret [3:)
to suspect[e)
to prove [u:)
to find·
to discover =to find· out
to solve
to explain [el)
to demonstrate /
to establish
to confirm [3:)
to reveal =to disclose
to expose [au)
..upuaM
acomparison [re)
adecision [I)
acontrast [0)
adilemma [e)
apreference [e)
choosy =picky
favo(u)rite
undecided [al)
comparedto [ea)
comparatively[re)
preferably[e)
to decide [al)
to compare [ea)
to oppose =to contrast
to pick out
to choose·
faire des suppositions sur
interpreter
t supposer 2. soup~onner
prouver
trouver
decouvrir
resoudre
expliquer
fublir / demontrer
confirmer
reveler
denoncer
l!11ittl
une comparaison
une decision
un contraste
undilemme
une preference
exigeant, difficile
prefere
indecis
compare a, par rapport a
par / en comparaison
de preference
decider
comparer
opposer
selectionner, choisir
choisir
What do you think?
Phrases et expressions usuelles
Qu'en pensez-vous?
Aquoi pensez-vous ?
What are you thinking of?
She always thinks big!
On second thoughts...
Elle voit toujours les choses en grand.
Ala ref!exion...
Let me think...
To formulate a hypothesis
To bear out =to confirm a hypothesis
It hasjust dawned on me that...
It stands to reason.
Draw your own conclusions.
It's up to you.
To make a decision
To make up one's mind
To change one's mind
Do as you choosel
Proverbes..........'.......
Apenny for your thoughts!
It's the thought that counts.
Knowledge is power.
! Pieges et difficultes
Voyons voir...
Formuler une hypothese
Confirmer une hypothese
II me vient $Oudain aI'esprit que...
Cela va de $Oi.
Tirez-en les consequences.
Atoi de decider.
Prendre une decision
Se decider
Changer d'avis
Faites comme vous voulez I
Dis-moi aquoi tu penses I
C'est I'intention qui compte.
Le savoir, c'est Ie pouvoir.
• On peut exprimer la preference aI'aide du verbe
to prefer, mais aussi avec I'expression 'd rather
(contraction de would rather). Toutefois, cette
seconde formulation implique qu'un autre choix a
ete propose auparavant :
• En anglais, I'ajout d'une particule change Ie ser
d'un verbe
Iprefer work to holidays.
to think about penser a
to think sth over reflechir aqqch
to think up inventer, concevoir
Je prefere Ie travail aux vacances.
"What about going out for a while?" "I'd rather
stay at home and work."
to think back se reporter en arriere par la pensee
to think ahead anticiper
« Que dirais-tu de sortir un peu ?- Je prefere(rais)
rester ala maison et travailler. »
to think sth out bien reflechir aqqch
Exercices
15. Associez les mots de la colonne de gauche a leur synonyme de la colonne d,
droite.
a. an assumption 1. to pick out
b. to grasp 2. on second thoughts
c. to choose 3. to contrast
d. to search 4. to disclose
e. to reveal 5. a supposition
f. to oppose 6. to look for
g. after thinking the matter over 7. to understand
16. Traduisez en anglais.
a. « Aquoi penses-tu ? - Arien de particulier. »
b. II ferait bien de n%khir vite !
c. Je pretererais sortir, mais c'est atoi de decider.
d. Je suppose qu'on va trouver une preuve.
e. Je n'ai aucune explication logique acette decouverte.
27
-
Certainty and
uncertainty
truth [u:)
doubt
belief.. disbelief[i:)
Lacertltucle
at I'lncertitude
la verite
Ie doute
la conviction, la certitude ..
I'incredulite
possibility .. impossibility la possibilite ..
I'impossibilite
probability =likelihood la probabilite
alie un mensonge
aliar [aI) un menteur
error, an error [e) I'erreur, une erreur
amistake [eI) une erreur, une faute
correct =right exact
incorrect errone
true to false vrai to faux
possible" impossible [0) possible to impossible
probable =likely probable
improbable =unlikely improbable, peu probable
incredible =unbelievable incroyable
positive [0) affirmatif
sceptical GB =skeptical USsceptique
certainly =definitely = certainement,
absolutely absolument
supposedly [;m) soi-disant
doubtless [au) sans doute, certainement
to doubt douter
to believe [i:) croire, penser
to lie =to tell" lies mentir
Irr:r!QllltYh' I!Jl!Jt1lUIlI
an opinion =aview(point) une opinion,
=astandpoint un point de vue
acriticism [I) une critique
aprejudice [e] un prejuge
a bias [al] un parti pris
an assessment = une evaluation
an appraisal =
an evaluation
critical (ofsb) [I]
tolerant .. intolerant [0]
prejudiced =biased
unprejudiced =unbiased
to judge [II]
to criticize [I]
to size sb up
to assess =to appraise =
to evaluate
to estimate =to rate
to value [a;]
aquestion [e)
an answer =a reply
critique (envers qqn)
tolerant" intolerant
partial, qui ades prejuges
impartial
juger
critiquer
jauger, evaluer qqn
evaluer, estimer
estimer
apprecier, faire grand cas de
une question
une reponse
adiscussion [II)
an argument [a:)
une discussion
1. un argument
2. une dispute
an agreement =an assent un accord
an approval [u:) une approbation
arefusal [j u:) un refus
adisagreement =adissent un desaccord
acontroversy [d) une polemique
astatement [el) une affirmation,
acomment [0)
a hint =an allusion [u:)
amisunderstanding [a;)
doubtful =dubious
arguable =debatable =
questionable
convincing [I)
confused [j u:)
contentious =
controversial
contradictory [11
to argue [a:]
to debate [el)
to react to [a;)
to respond to [0]
to answer =to reply
to agree to
to disagree [i:)
to assent [e)
to assert [3:]
to approve (of) ..
to disapprove (of) [u:)
to hold' an opinion
to contend[e]
to suggest [e]
to qualify [0)
to consider =to deem
to convince [I)
to recognize =
to acknowledge
to refuse [j u:)
to refute [j u:)
to deny [aI)
to object (to sth)
to contradict [I]
to emphasize [e)
to underestimate
to neglect [e)
to concede [i:)
to exaggerate [a;)
to imply [al)
to insist [I]
to downplay [el)
une declaration
un commentaire
une allusion
un malentendu
douteux, discutable
discutable, contestable
convaincant
confus, peu clair
polemique, controverse
contradictoire
debattre, argumenter
debattre
reagir a
reagir a, repondre a
repondre
etre d'accord ..
ne pas etre d'accord
donner son accord
affirmer
approuver to desapprouver
defendre un point de vue
pretendre, affirmer
suggerer
1. nuancer 2. qualifier
considerer
convaincre
reconnaltre
refuser
refuter
nier
protester (contre qqch)
contredire
souligner, mettre I'accentsur
sous-estimer
negliger
conceder
exagerer
sous-entendre,
laisser entendre
insister
minimiser
In my opinion,...
Phrases et expressions usuelles
Amon avis...
In other words,...
To speak one's mind
As far as Ican judge...
To passjudgment on somebody
In all likelihood
When all is said and done
To tell you the truth...
The pros and cons
Agreedl
Arguably, she's the best.
Believe it or not, it's true.
Apack of lies
He has strong opinions.
He owned up to his mistake.
Proverbes et expressionslmagles
We see eye to eye.
Sure as night follows day.
The proof ofthe pudding is in the eating.
When in doubt, forbear.
! Pieges et difficultes
En d'autres termes, ... / Autrement dit, ...
Dire franchement ce qu'on pense
Pour autant que je puisse en juger...
Juger quelqu'un
Selon toute probabilite
Tout bien considere
Avrai dire...
Le pour et Ie contre
C'est d'accord I
On peut dire qu'elle est la meilleure.
Croyez-moi si vous voulez, mais c'est vrai.
Un tissu de mensonges
II a des opinions bien arretees.
II a reconnu son erreur.
Nous sommes tout afait du meme avis.
Aussi sur que deux et deux font quatre.
II faut jugersur pieces.
Dans Ie doute, abstiens-toi.
• Attention! Le sens de I'expression be sure change selon Ie type de complement qui la suit:
Rick is sure that he will come. Rick est certain qu'il viendra.
Rick is sure to come. II ne fait aucun doute que Rick viendra.
• Notez les diverses structures des yerbes to agree et to disagree
He suggested leaving early, and Iagreed. II asuggere de partir tot, etj'ai dit oui.
Iagree with him on this issue. Je suis d'accord avec lui sur cette question.
They agreed 12 increase wages. 115 ont decide d'augmenter les salaires.
We're all agreed on the need to improve the situation. Nous sommes tous d'accord sur la necessite
d'ameliorer la situation.
Exercices
17. Completez Ie texte avec les mots suivants
dubious - opinion - underestimate - truth - certainly - believe - sure
"What makes you so the suspect is innocent?" asked the police inspector.
"Because none of the witnesses saw him near the crime scene and because the only person
that accuses him is his ex-wife and her testimony is "
"So you think he is telling the ...7 You what he told us?"
"I do."
"Don't you think you ... his ability to tell lies?"
"No, I don't."
"Is it your then that we should let him go?"
"It is."
18. Traduisez en anglais.
a. « Vous en etes sur? - Absolument ! »
b. II est peu probable que leurs parents les croient.
c. II ne fait aucun doute que sa mere desapprouvera son comportement.
d. Le fait qu'il ait menti ala police les rendra sceptiques.
29
1
.,611(;'4.
temper[e]
atrait
awhim
an impulse
amood
composure =nerve
LA PERSONNALITE
PERSONALITY
I !~t..-.! r f, tttl 1:r!1i'F.'t'lr.Tmr.
1. Ie caractere 2. I'humeur good breeding =
un trait de caractere (good) manners
un caprice, une lubie courtesy
une impulsion, un elan polite"- impolite [al]
une humeur courteous
Ie sang-froid well-bred "- ill-bred
temperamental =moody lunatique, capricieux well-behaved "-
odd =weird =freakish [i:] bizarre ill-behaved
arrogant [~] arrogant respectful "-
touchy =huffy [II] susceptible disrespectful [e]
dependable =reliable fiable tactful "- tactless [~]
shy =timid =bashful timide considerate "-
earnest [3:] serieux inconsiderate [I]
wary =suspicious mefiant decent =proper
cautious [J:] prudent, circonspect indecent =improper
prim
i!ll!ILI!,!,:,' ~Ii:-j!l'
les bonnes manieres
la courtoisie
poli"-impoli
courtois
bien eleve "- mal eleve
qui ade bonnes "-
mauvaises manieres
respectueux "-
irrespectueux
plein de tact "- sans tact
attentionne "- qui manque
de prevenance
decent, convenable
indecent, pas convenable
guinde, collet monte
rash / impulsive [II] irreflechi / impulsif
reckless [e] imprudent, temeraire casual =offhand =flippant desinvolte
optimistic "- pessimistic [I] optimiste"- pessimiste rough [II] brutal, peu raffine
cool =calm calme, pose coarse =vulgar =crude grossier, vulgaire
peaceful [i:] paisible obnoxious [0] odieux
down-to-earth realiste, pragmatique cheeky =saucy =brash effronte, insolent
to behave (oneself) "- bien "- mal se
l!ii~~B
to misbehave comporter/se tenir
to insult / to abuse insulter / injurier
ashortcoming =afault un defaut to offend [e] offenser
will(power) =self-control la volonte to snub / to ignore snober, ignorer
pride [al] la fierte .tt!1flM [!!!~ i ,Jj,~.:~
boldness [Ju] I'audace virtue, avirtue [3:] la vertu, une vertu
bravery =courage Ie courage vice, avice [al] Ie vice, un vice
nastiness [a:] la mechancete duty, aduty [j u:] Ie devoir, un devoir
cruelty [u] la cruaute avalue[~] une valeur
kind =nice bon, gentil aprinciple [I] un principe
proud fier trust =confidence [0] la confiance
selfish [e] ego"iste honesty [0] I'honnetete
individualistic [I] individualiste naive / na"ive [i:] naIf, ingenu, candide
stubborn [II] entete, tetu ingenuous [e] ingenu, candide
obstinate =dogged [0] obstine,opiniatre gullible [II] credule
determined / resolute / determine, decide, worthy of [3:] digne de
purposeful "- irresolute resolu"- irresolu (un)trustworthy [II] (in)digne de confiance
ruthless [u:] impitoyable, acharne good"- bad 1. bon "- mauvais
lazy [el] paresseux 2. bien "- mal
nasty GB= mean US mechant right "- wrong 1. bien "- mal
wicked =evil tres mechant 2. juste, exact "- faux
condescending = condescendant rightly "- wrongly araison "- atort
patronizing virtuous [3:] vertueux
conceited [i:] pretentieux honest / upright honnete, droit, integre
haughty [J:] hautain just =fair juste, equitable
disdainful =scornful = dedaigneux, meprisant unjust =unfair injuste, pas equitable
contemptuous square =frank =candid = franc
snobbish [0] snob straightforward
smug [II] suffisant, satisfait de soi to promise [0] promettre
unassuming =humble modeste, humble to trust sb avoir confiance en qqn
to boast se vanter to be right "- to be wrong avoir raison "- avoir tort
Phrases et expressions usuelles
With all due respect,...
To be honest,...
He always keeps his temper.
He has a quick temper .. an even temper.
To remain composed / full of composure
To control oneself
To be in a good / bad mood
I'm in no mood for going out.
She is prone to mood swings.
She is a decent woman.
He is a quiet man.
He has a propensity / tendency to lie.
She has a reputation for behaving roughly.
This is no way to behave!
She is always finding fault with me.
To act according to one's conscience
To have an easy conscience ~ a guilty conscience
Proverbeset expressions 1mag8es
To be as stubborn as a mule
To be as cool as a cucumber
Truth will out.
Truth is stranger than fiction.
Where there is a will, there is a way.
! Pieges et difficultes
• Les faux amis
Malgre tout Ie respect que je vous dois, ...
Adire vrai, ...
II ne s'emportejamais.
II s'emporte facilement ~ II est d'humeur egale.
Garder son calme / son sang-froid
Se maitriser
£tre de bonne / mauvaise humeur
Je ne suis pas d'humeur a sortir.
Elle est encline aux changements d'humeur.
C'est une femme bien.
C'est un homme calme et silencieux.
II atendance a mentir.
Elle est connue pour son comportement brutal.
En voila des manieres !
Elle me reproche toujours quelque chose.
Agir selon sa conscience
Avoir la conscience tranquille ~ mauvaise conscie
£tre tetu comme une mule
£tre imperturbable
La verite finit toujours par triompher.
La realite depasse la fiction.
Quand on veut, on peut
to deceive tromper
malice la malveillance
malicious malveillant
particular meticuleux, exigeant
cando(u)r la franchise
regard I'estime, la consideration
discreet reserve / discret, prudent
sanguine optimiste
rude mal eleve, grossier
propriety la bienseance
vicious mechant
fastidious difficile a contenter
abusive grossier, offensant
genial affable, cordial
• Formation d'adjectifs composes denotant des traits de caractere :adjectif + nom + oed
good-tempered qui a bon caractere bad-tempered qui a mauvais caractere
short-tempered colerique hot-tempered soupe au lait, changeant
good-natured facile avivre open-minded =broad-minded aI'esprit ouvert, sans prejl
narrow-minded borne absent-minded distrait
Exercices
19. Completez chaque phrase avec I'un des mots suivants
trust - reckless - temper - obstinate - mood - candour
a. She is full of and always speaks the truth.
b. She is smiling; she is in a good ...
c. He is very and never changes his mind.
d. It was to do that; you should have been more cautious.
e. Whatever the circumstances, he never loses his
f. She is very honest; I her.
20. Traduisez en anglais.
a. C'est un homme franc etj'apprecie son caractere scrupuleux.
b. Vous etes na"ive et vous avez eu confiance en lui.
c. Ne soyez plus jamais aussi credule !
d. II a tendance a Hre extremement tetu.
'Y·f'. .i.lllt·!II. ·:mM:MM' M!1:t1!l!..M
tenderness / fondness latendresse / I'affection revulsion =disgwt = Ie degoo.t, I'aversion,
darling / honey / cheri loathing =distaste la repugnance
sweetheart enmity [e) I'inimitie, I'hostilite
aboyfriend, agirlfriend un(e) petit(e) ami(e) afoe =an enemy[e) unennemi
lovebirds [A) des tourtereaux hateful [el) haissable
affection [e) I'affection disgwting [A) degoo.tant, eclEurant
passion [Ie) la passion revolting =repelling = revoltant, degoo.tant
desire [al) Ie desir repulsive
appeal [i:) I'attrait abhorrent [D) execrable
seduction [A) la seduction odious [;m) odieux
jealousy[e) lajalousie to dislike ne pas aimer
rivalry [al) la rivalite to detest =to hate = detester
arival un rival to loathe
aromance [au) une histoire d'amour to disgwt [A) degoo.ter
aflirtation [el) un flirt to repel =to repulse revolter, repugner
adate [el) un rendez-vous galant to antagonize sb = se mettre qqn ados
amistress [I) une maitresse to alienate sb
alover [A) un amant / une maitresse
an affair [ea) une liaison
.jg·t,,:t1rtt. M!i!1t.:.f.',.
aheartbreak [a:) un chagrin d'amour -~~
tender [e) tendre, affectueux, doux sentimentality[Ie) la sentimentalite
affectionate [e) affectueux turmoil [3:) Ie trouble, I'emoi
loving [A) aimant, affectueux atear [Ia) une larme
fond tendre, affectueux asob un sanglot
passionate [Ie) passionne amoan / awail / awhine un gemissement
lovable sympathique, attachant asigh [al) un soupir
beloved bien-aime sensitive [e) sensible
adorable [J:) adorable emotional [au) emotif
desirable [ala) desirable sentimental [e) sentimental
appealing =alluring seduisant mawkish [J:) mievre
male t. female [i:) masculin t. reminin unfeeling =callous insensible
flirtatious [el) qui aime flirter heartless [a:) sans clEur
jealous [e) jaloux moving =stirring = touchant
lovingly affectueusement touching
to appeal (to)[i:) plaire (a) tearful [Ia) en larmes
to attract [Ie) attirer to feel· ressentir
to like [al) aimer, apprecier to move =to stir emouvoir
to love aimer to touch toucher
to care for avoir de I'affection pour to affect [e) affecter
to cherish [e] cherir to overwhelm [e) submerger
to adore [J:) adorer to cry =to weep· pleurer
to dote on sb eire fou de qqn to snivel [I] pleurnicher
to court =to woo faire la cour a to sob sangloter
to embrace =to hug (s')enlacer to wail =to moan = gemir, se lamenter,
to kiss (s')embrasser to whine se plaindre
to caress =to fondle (se) caresser to sigh soupirer
to cuddle [A] (se) dliner to whimper [I) geindre
to desire desirer to groan gemir, grogner
to yearn for desirer ardemment to grunt grogner
to covet [A] convoiter to lament[e) se lamenter (sur)
to seduce [j u:] seduire to repress [e) reprimer, refouler
to flirt with sb flirter avec qqn to frustrate [ell frustrer
to soften [DI (s')attendrir
32
They fell in love (with each other).
It was love at first sight.
They are in love.
They've fallen out of love.
They've fallen out.
They're going steady.
Ilike him. / Iam fond of him.
She has acrush on him =asoft spot for him.
He is infatuated with her.
To have adate with sb
He was on the verge oftears.
He choked back his tears.
He burst into tears.
To weep / cry one's eyes out
To heave a heavy sigh
To speak tearfully
Imiss you.
Idon't want to hurt her feelings.
Ican't stand / bear them.
It's afit ofjealousy.
Proverbes et expressionslmagee.
It's no use crying over spilt milk.
He was green with jealousy.
Make love, not war!
There's no love lost between them.
Iwouldn't do it for love or money!
Love is blind.
'/! Pieges et difficultes
115 sont tombes amoureux.
~ aete Ie coup de foudre.
115 sont amoureux.
115 ne sont plus amoureux.
115 ne s'entendent plus.
115 sortent ensemble.
Je I'aime bien.
Elle a un faible pour lui.
II 5'est amourache d'elle.
Avoir rendez-vous avec qqn
II etait au bord des larmes.
II a ravale ses larmes.
II afondu en larmes.
Pleurer achaudes larmes
Pousser un profond soupir
Parler avec des larmes dans la voix
Tu me manques.
Je ne veux pas la blesser / la froisser.
Je ne les supporte pas.
C'est une crise dejalousie.
Ce qui est fait est fait.
II etait vert de jalousie.
Faites I'amour, pas la guerre !
115 se detestent cordialement
Je ne Ie ferais pour rien au monde I
L'amour est aveugle.
• La plupart des adverbes se forment en ajoutant Ie suffixe -Iy aI'adjectif
tender ..... tenderly tendrement
lOving ..... lovingly amoureusement, tendrement
affectionate ..... affectionately affectueusement
fond ..... fondly affectueusement
passionate ..... passionately passionnement
heartless ..... heartlessly avec cruaute
Exercices
21 t Completez les phrases avec I'un des mots suivants:
attracted -jealous - miss - snivelling - stand - steady
a. When you're away, I you.
b. His behaviour was revolting; we can't ... him.
c. They're in love, they've been going for several years.
d. She is very to him but she doesn't love him.
e. Stop ..., blow your nose and cheer up!
f. He is very of his rival.
22 t Traduisez en anglais.
a. II etait submerge par I'emotion.
b. Ne tombez pas amoureuse de lui; vous Ie regretteriez.
c. lila regardait, les yeux pleins de larmes.
d. II est sans cceur ; je ne I'aime plus.
33
Happiness and
unhappiness
well-being [i:]
bliss
delight, adelight [al]
anguish [if]
dismay [el]
melancholy [e]
sadness [if]
misery [I]
sorrow =grief
despair =distress
ahardship / an ordeal
happy to unhappy [if]
blissful [I]
pleased
glad
satisfactory [if]
delightful
exquisite [e]
playful [el]
lively [al]
sad
upset [e]
trying [al]
wretched [e]
pathetic [e]
gloomy =grim
sorry [0]
desperate [e]
downcast =dejected =
discouraged
to dishearten [0:]
to despair [e;)]
to cheer [I;)]
to cheer up =
to take" heart
to satisfy [if]
to mope
to upset·
EmIl
joy
pleasure [e]
humo(u)r [j u:]
irony [al;)]
sarcasm [a:]
ajoke / ajest
aprank =apractical
joke [if]
apun =aplay on words
wit
Lebonheur
et Ie malheur
Ie bien-etre
lafelicite
Ie plaisir intense, un delice
I'angoisse
la consternation /
Ie desarroi
la melancolie
latristesse
Ie malheur, la tristesse
Ie chagrin =la peine
Ie desespoir
une epreuve
heureux to malheureux
bienheureux
content, satisfait
heureux, content
satisfaisant
delicieux, merveilleux
exquis
enjoue
vif, plein d'entrain
triste
1. contrarie 2. bouleverse
eprouvant =penible
miserable, lamentable
pathetique
sombre, malheureux
desole
desespere
abattu, decourage
demoraliser
se desesperer
rejouir
retrouver Ie moral,
reprendre courage
satisfaire =contenter
broyer du noir
contrarier
lajoie
Ie plaisir
I'humour
I'ironie
Ie sarcasme
une plaisanterie
une blague =une farce
un jeude mots
I'esprit
aelown
laughter [a:]
asmile
agrin
joyful to joyless [JI]
merry =gay =cheerful
delighted
jolly =jovial
pleasant =enjoyable
funny =amusing
entertaining =diverting
comic(al) [0]
hilarious [e;)]
witty [I]
ironical [0]
sarcastic[if]
to enjoy sth [JI]
to enjoy oneself
to amuse [ju:]
to entertain [el]
to joke / to jest
to tease [i:]
to ridicule [I]
to wink
to smile
to grin
to laugh [a:]
to giggle [I]
to guffaw
to sneer
to smirk
to snigger =to snicker [I]
to titter [I]
Embarrassment
un pitre, un elown
Ie rire
un sourire
un large sourire
joyeux to sansjoie
joyeux
ravi, enchante
jovial
agreable, plaisant
amusant
divertissant, drole
comique =drole =cocasse
hilarant
spirituel
ironique
sarcastique
prendre plaisir aqqch
bien s'amuser
amuser
divertir
plaisanter
taquiner
ridicuJiser
faire un elin d'O!il
sourire
faire un large sourire
rire
pouffer
partir d'un grosedat de rire
rire avec mepris
avoir un sourire narquois
ricaner
rire nerveusement
aregret [e] un regret
remorse [J:] Ie remords
sham~ la honte
an apology [0] des excuses
an excuse [j u:] une excuse, un pretexte
forgiveness [I] Ie pardon
regrettable =unfortunate regrettable
ridiculous [I] ridicule
shameful [eI] honteux
forgiving to unforgiving indulgent to impitoyable
forgivable.,. pardonnable .,.
unforgivable impardonnable
to be sorry for = regretter
to regret
to be ashamed [el]
to humble [II]
to apologize [0]
to forgive" sb
(for doing 5th)
avoir honte
humilier
presenter des excuses
pardonner aqqn
(d'avoirfait qqch)
Phrases et expressions usuelles
To laugh one's head off =to roar with laughter
She burst out laughing.
She was shakingwith laughter.
To get the giggles
He was all smiles.
You must bejoking!
You're pulling my leg!
To crack ajoke
Ifail to see thejoke.
Stop clowning around!
To have fun
Come with us, it'll be fun!
To make fun of sb =to poke fun at sb
To stifle / suppress a laugh
He's gotI sense of humour.
He was the life and soul ofthe party.
He cheered up everyone.
The news was shattering. I'm devastated.
Ifeel blue = I've got the blues.
He blushed with embarrassment.
That was an excuse for talkingto her.
She simply laughed in his face.
Proverbes et expressionslmagies
He who laughs last laughs longest.
To have the last laugh
Bettersafe than sorry.
To laugh up one's sleeve
! Pieges et difficultes
Rire aux eclats
Elle aeclate de rire.
Elle se tordait de rire.
Avoir Ie fou rire
II emit tout sourire.
Vous ne parlez pas serieusement !
Tu me fais marcher I
Dire une plaisanterie
Je ne vois pas ce qu'il ya de drole.
Arrete de faire Ie pitre !
S'amuser
Viens avec nous, ~ sera sympa !
Se moquer de qqn
.Reprimer un rire / une envie de rire
II a Ie sens de I'humour.
C'est lui qui a mis I'ambiance.
II a redonne Ie moral atout Ie monde.
La nouvelle emit bouleversante. Je suis aneanti.
J'ai Ie cafard.
II est devenu rouge de honte.
C'emit un pretexte pour lui parler.
Elle lui a ri au nez.
Rira bien qui rira Ie demier.
Avoir Ie demier mot
Un tiens vaut mieux que deux tu I'auras.
Rire sous cape
• On peut exprimer Ie regret de differentes manieres
I'm sorry for what Isaid. Je suis desole d'avoir dit cela.
Ishouldn't have said that. Je n'aurais pas dO dire cela.
Iregret saying that. Je regrette d'avoir dit cela.
Forgive me for saying that. =Forgive my saying that. Pardonnez-moi d'avoir dit cela.
Exercices
23 t Associez I'expression anglaise ason equivalent fran~ais.
a. to tease somebody 1. eciater de rire
b. to roar with laughter 2. raconter une blague
c. to burst out laughing 3. rire aux eciats
d. to poke fun at somebody 4. se moquer de quelqu'un
e. to crack a joke 5. ne pas comprendre la plaisanterie
f. to fail to see the joke 6. taquiner quelqu'un
24t Completez les phrases avec I'un des mots suivants
enjoy - a -life - entertaining - jokes - upset.
a. His poor seldom make us laugh.
b. He is a very fellow. Whenever we invite him, he is the ... and soul of the party.
c. She was by the sad news.
d. Iwish he had ... sense of humour!
e. Ihope you'll ... youself with your friends.
1 LES REACTIONS AFFECTIVES
EMOTIONAL REACTIONS
uama
bewilderment [I]
surprised [aI]
dazed =stunned
unexpected [e]
to surprise
to astonish =to amaze =
to astound
to shock
to catch" sb offguard
Hope and
disappointment
awish
expectations [eI]
relieved [i:]
hopeful [;m]
hopeless
bitter [I]
to wish
to want
to expect sth
to long for =to yearn for
to look forward to sth /
to doing sth
to hope
to disappoint [:1I]
Admiration
and enthusiasm
Interesting [IJ
impressive [e]
admirable [Ie]
exciting / thrilling
excited [aI]
eagerto do sth
enthusiastic [Ie]
to impress [e]
to thrill
to admire =to look up to
Boredom
and weariness
monotony [0]
monotonous
boring =tedious
weary[I~]
reluctant / half-hearted
to bore
to yawn
i!li!LLl1i
la stupefaction
surpris
abasourdi
inattendu
surprendre
etonner, stupefier
choquer
prendre qqn par surprise
L'espolr
et la deception
un souhait
des espoirs, des attentes
soulage
plein d'espoir
1. sans espoir
2. desesperant
amer
souhaiter
vouloir
attendre qqch,
s'attendre aqqch
desirer ardemment
avoir hate que qqch se
produise / de faire qqch
esperer
decevoir
!es;tu!1
interessant
impressionnant
admirable
exaltant, passionnant
exalte, passionne
tres desireux de faire qqch
enthousiaste
impressionner
exciter, passionner
admirer
L'ennulet
Ia~ :
la monotonie
monotone
ennuyeux, lassant
las
reticent, sans enthousiasme
ennuyer(= ne pas interesser)
bailler
-3,"B9;'W Wtt!,Z~.
anxiousness =anxiety I'anxiete
uneasiness [i:] lagene
worry, aworry [1] I'inquietude, un souci
worrying =alarming inquietant
worried / anxious inquiet, anxieux
uneasy [i:] mal aI'aise, inquiet
to care about se soucier de
to worry (about) = se faire du soud
to fret (about) (apropos de)
to bother [0] embeter, deranger
.. Ei!1!La
panic [Ie] la panique
terror [e] la terreur
horror [0] I'horreur
afright / ascare unefrayeur
athreat =amenace [e] une menace
fearsome =scary effrayant
dreadful =awful terrible =epouvantable
horrible / horrific horrible, epouvantable
afraid =frightened effraye
panic-stricken pris de panique
to threaten menacer
to frighten =to scare effrayer =faire peur a
to terrify =to appal(l) = terrifier, terroriser,
to horrify epouvanter, horrifier
to dread =to fear craindre
1tT~1ii'l
annoyance / vexation la contrariete / I'agacement
exasperation [eI] I'exasperation
indignation [eI] I'indignation
fury =rage lafureur =la rage
wrath [0] Ie courroux
resentment =ranco(u)r la rancune
reprisal =retaliation des represailles
revenge [e] la vengeance
strained =tense tendu
indignant [I] indigne
angry =cross en colere =fache
furious =outraged furieux =courrouce
to flush rougir (de colere)
to pout faire la moue
to sulk [1] bouder
to frown froncer les sourcils
to disturb / to perturb importuner, deranger
to Irritate [I] irriter
to annoy / to pester agacer, contrarier, enerver
to exasperate = exasperer, mettre en rage
to infuriate
to complain [eI] se plaindre
to avenge [e] venger
Phrases et expressions usuelles
He is very interestedin electronics.
Sorry to bother you, but...
She is very anxious to please.
She is mad at you.
I'm fed up with his fits of anger.
I'll get back at him.
It's such a pity! / It's such a shamel
Iresent their attitude.
Iresent their not coming.
To be scared stiff
To lose one's temper
To fly into a rage
To bear agrudge against sb
To take / get one's revenge
To be keen 2!! doing sth
To be keen lQ do sth
To be bored stiff = bored to death
ProverlJes et expressionsImagIe$
He looks fed up to the back teethl
To put the fear of God into sb
Revenge is a dish best served cold.
! Pieges et difficultes
II s'interesse beaucoup aI'electronique.
Desole de vous deranger, mais...
Elle atres envie de faire plaisir.
Elle estfolie de rage contre toi.
J'en ai plein Ie dos de ses acces de colere.
Je lui revaudrai ~ =J'aurai rna revanche.
Quel dommage !
Je n'apprecie pas leur comportement.
Je leur en veux de ne pas etre venus.
Avoir une peur bleue
5e mettre en colere
Se mettre dans une rage folie
En vouloir aqqn
Prendre sa revanche
Adorer faire qqch
Avoir tres envie de faire qqch
5'ennuyer amourir
II a I'air d'en avoir vraiment marre !
Faire une peur bleue aqqn
La vengeance est un plat qui se mange froid.
• Attention aux differentes structures dans les constructions de phrases avec to wish et to want:
We wish / want a better world. Nous souhaitons / voulons un monde meilleur.
We wish / want to live in a better world. Nous souhaitons / voulons vivre dans un monde meilleur.
We wish / want our children to live in a better world.
Nous souhaitons / voulons que no~ enfants vivent dans un monde meilleur.
• Notez aussi les deux constructions avec for fear of et for fear that:
He fled the city for fear of the mafia. II afui la ville par peur de la mafia.
He fled the city for fear that the mafia might catch up with him.
II afui la ville de peur que la mafia ne Ie rattrape.
• Les faux amis
formidable redoutable
vexing contrariant, facheux
trouble(s) les ennuis
to vex contrarier
Exercices
incensed courrouce, furieux
relief Ie soulagement
25t Completez les phrases avec I'un des mots ou expressions donnes.
looking forward -look up - annoying - reluctant - shame - boring
a. They admire her, they to her.
b. It's a ... you didn't come! We really enjoyed ourselves.
c. Stop tickling your little brother! You're him.
d. It was so Ikept yawning.
e. We're to a little rest!
f. He accepted with a ... expression.
26t Traduisez en anglais.
a. Que c'est passionnant !
b. Nous avons ete pris de panique quand ils nous ont menaces.
c. Elle a ete abasourdie par cette nouvelle.
d. J'en ai ras-Ie-bol de cette fille epouvantable.
e. Parce qu'elle avait tres envie d'un petit voyage, elle a ete tres dec;ue.
37
Valentine's Day is celebrated all
over Britain and America. People
express - or reveal - their love by presenting
their beloved with flowers, cards, chocolates and
other gifts.
In the USA, some 190 million Valentine Day cards
are bought every year; second only to Christmas,
and 10% of the engagements occur on
Valentine's Day. Americans spent $17 billion on
Valentine's Day in 2007.
Valentine's Day has its origin in the popular belief
that birds begin to mate on February 14.
In Britain, unmarried girls used to wake up before
sunrise on Valentine's Day because they believed
that the first man they came across on that day
would marry them within a year.
Saint Valentine was a Roman martyred for
refusing to give up Christianity. He died on
February 14, 269 A.D. Legend has it that Saint
Valentine left a farewell note for the jailer's
daughter; signing it "From Your Valentine", which
has become a traditional message on Valentine
Day cards.
According to another version of the story,
Valentine was a priest; emperor Claudius "
had him beheaded for marrying Roman soldiers
according to Christian rites. In 496 A.D. the Pope
set aside February 14 to honour Saint Valentine.
Gradually, February 14th became the date for
exchanging love messages and Saint Valentine
became the patron saint of lovers.
On celebre la Saint-Valentin partout en Grande-
Bretagne et aux Etats-Unis. Les gens expriment -
ou revelent - leur amour en offrant a leur bien-
aime(e) des fleurs, des cartes, des chocolats et
autres cadeaux.
Aux Etats-Unis, 190 millions de cartes sont
achetees pour laSaint-Valentin chaque annee (seul
Noel fait mieux) et 10 %des fjan~illes ont lieu ce
jour-Ia. En 2007, les Americains ont depense
17 milliards de dollars pour cette rete.
La Saint-Valentin trouve son origine dans la
croyance populaire selon laquelle les oiseaux
commencent a s'accoupler Ie 14 fevrier. Jadis
en Grande-Bretagne, les jeunes filles se levaient
ce jour-Ia avant Ie lever du solei! parce
qu'elles croyaient que Ie premier homme qu'elles
rencontreraient les epouserait dans I'annee.
Saint Valentin etait un Romain qui fut martyrise
parce qu'il refusaitde renoncer au christianisme.1I
mourut Ie 14 fevrier 269. Selon la legende, illaissa
a la fille de son geolier un mot d'adieu qu'il signa
« De la part de ton Valentin », formule devenue
traditionnelle sur les cartes de Saint-Valentin.
Selon une autre version, Valentin etait pretre ;
I'empereur Claude II Ie fit decapiter parce qu'il
mariait des soldats romains selon les rites
chretiens. En 496, Ie pape choisit Ie 14 fevrier
pour honorer Saint Valentin.
Au fil du temps, Ie 14 fevrier est devenu Ie jour
ou I'on echange des messages d'amour et Saint
Valentin estdevenu Ie saint patron des amoureux.
En Angleterre, il ya beaucoup de superstitions autour de la Saint-Valentin.
• If, on Valentine's Day, you pick a dandelion and
blow the seeds into the wind, all you have to do is
count the seeds that remain on the stem. That is
the number of children you will have.
Another method consists in cutting an apple in
half and count how many seeds / pips are inside.
Si, Ie jour de la Saint-Valentin, vous cueillez un
pissenlit et soufflez pour faire s'envoler ses
graines, vous n'aurez plus qu'a compter celles qui
restent sur la tige pour savoir combien d'enfants
vous aurez.
Une autre methode consiste i couper une
pomme en deux et a compter Ie nombre de
pepins qu'elle contient.
Halloween is a favourite among
American, Irish and British children.
On October 31st, they dress up as witches,
vampires, skeletons or monsters and go knocking
on neighbourhood doors at night. When the door
opens, they shout "Trick or treat!" People are then
supposed to give them candy (a "treat") if they
don't want the children to playatrick on them. The
most famous symbol of Halloween is an empty
pumpkin with a carved out face and a candle
inside, which is called a "jack o'lantern"
The origins of Halloween can be traced back to
ancient Celtic festivals. The Celts lived 2,000 years
ago in the area that is now Ireland, the United
Kingdom, and northern France. They celebrated
their new year on November 1st which marked the
end ofsummer and the beginning ofwinter, atime
ofyear often associated with death.
The Celts believed that, on the night before the
new year, the boundary between the worlds ofthe
living and ofthe dead became blurred and that, on
the night of October 31 st, the ghosts of the dead
came back on earth. To celebrate the event, the
druids would build huge sacred bonfires, where
the people, wearing costumes made of animal
skins, gathered to burn crops and animals as
sacrifices to the deities.
When the influence of Christianity had spread in
the Celtic world, the Church tried to obliterate the
ancient pagan festival of Samhain, celebrated on
November 1st, by replacing it by All Saints' Day, or
All Hallows' Day, which honoured saints and mar·
tyrs. All Souls' Day was moved to November 2nd.
Eventually, All Saints' Day and All Souls' Day tend·
ed to mingle. The pronunciation of "All Hallows'
Eve" evolved into "Halloween", which takes place
on October 31st and carries on the old pagan
tradition.
Le saviez-vous ?
II existe beaucoup d'expressions pour parler de
I'amour...
• la tendresse to be keen on, to be fond of, to
care for, ... (aimer beaucoup)
• I'amour to love, to cherish, to go steady, to
dote on sb, to be infatuated with sb, (aimer,
cherir, sortir / etre ensemble, avoir un faible /
un beguin pour)
• la passion to burn with love, to love passio·
nately, ... (mourir d'amour, brUier pour qqn)
Halloween est I'une des fetes preferees des petits
Americains, Irlandais et Britanniques. Le 31 octobre,
ils se deguisent en sorciere, en vampire, en
squelette ou en monstre et, Ie soir, s'en vont
frapper aux portes du voisinage. Quand la porte
s'ouvre, ils crient « Trick or treat ! ». Les gens
doivent alors leur donner des bonbons «( treat»)
s'iI ne veulent pas que les enfants leur fassent une
farce «(trick»). Le principal symbole de Halloween
est une citrouille evidee sur laquelle on decoupe un
visage, dans laquelle on place une petite bougie, et
qu'on appelle «jack o'lantern »,
On peut situer les origines de Halloween dans les
anciennes fetes celtiques. Les Celtes vivaient il y a
2 000 ans dans la region qui comprend aujourd'hui
l'lriande, Ie Royaume·Uni et Ie nord de la France. 115
celebraient leur nouvelle annee Ie 1er novembre,
date qui marquait la fin de I'ete et Ie debut de
I'hiver, periode de I'anneesouventassociee it la mort
Les Celtes croyaient que, la veille du Nouvel An, la
frontiere entre Ie monde des vivants et Ie monde
des morts devenaitfloue etque, Iesoir du 31 octobre,
les fantomes des morts revenaient sur Terre. Pour
celebrer I'evenement, les druides erigeaient
d'enormes feux de joie sacres autour desquels les
gens, qui portaient des deguisementsfaits de peaux
de betes, se rassemblaient pour bruler les recoltes
et des animaux qu'ils sacrifiaient aux divinites.
Quand Ie christianisme eut etendu son influence
dans Ie monde celtique, l'Eglise tenta d'effacer
I'ancienne fete pa'ienne de Samhain du 1er novem·
bre, en la remplas:ant par la Toussaint, qui celebrait
saints et martyrs. Le jour des Morts fut, lui, decale
au 2 novembre. Peu it peu, Toussaint et jour des
Morts ont eu tendance it se confondre. La pronon·
ciation de « All Hallow's Eve » (Iitteralement
veille de la Toussaint ») se transforma en
« Halloween », qui a lieu Ie 31 octobre et main·
tient I'ancienne tradition pa·ienne.
... et de la peur
• to be afraid, to be terrified, to be terrorized, to
fear, to dread, to be scared (out of one's wits),
(avoir peur, etre terrifie, etre terrorise, craindre,
apprehender...)
• metaphores :to get the wind up, to fall into a
panic, to get cold feet, to feel one's blood turn to
water, to feel one's hair stand on end, to quake in
one's shoes, to shake like a leaf... (avoir la trouille,
trembler comme une feuille)
Eg·"Ot.),g.
hunger [1)
thirst [3:)
sensory [e)
sensuous =sensual
to feel"
to feel" / be hot
to feel" / be cold
to feel" / be hungry [1)
to feel· / be thirsty [3:)
to feel" / be sleepy [i:)
to feel· / be dizzy [I)
to feel· / be numb
cold '* hot / warm
cool [u:)
lukewarm [u:)
burning [3:)
soft'* hard
smooth '* rough
tough [1)
flrm[3:)
stiff
limp
pliable =flexible
even '* uneven [i:)
bristly =prickly [I)
greasy [i:)
slippery [I)
sticky [I)
moist
to touch
to skim =to graze
to brush against
to rub against
to grope for
to finger [I)
to handle [re)
to squeeze
to caress =to stroke =
to pet
to tap
to tickle [I)
EmI
savo(u)r[el)
ataste [el)
an aftertaste [0:)
af1avo(u)r [el)
bland
tasty '* tasteless [el)
savo(u)ry
sour [au~)
Les sensations
lafaim
lasoif
sensoriel
sensuel
sentir (avoir des sensations)
avoirchaud
avoirfroid
avoirfaim
avoirsoif
avoir sommeil
avoir latete qui toume
etre engourdi / insensible
1!1$$,I§.
froid '* chaud
frais
tiede
brulant
doux '* dur
lisse'* rugueux
dur, resistant
ferme
raide, rigide
mou, f1asque
flexible
uni '* irregulier
piquant
gras
glissant
poisseux
humide
toucher
effleurer
froler
(se) frotter contre
chercher atatons
tripoter
manier, manipuler
presser
caresser
tapoter
chatouiller
W:t:m
Ie gout, la saveur
un gout
un arriere-gout
unarome
fade
savoureux '* insipide
1. savoureux 2. sale
aigre, acide
bitter '* sweet
bitter-sweet /
sweet and sour
hot =spicy [al)
to taste
to savo(u)r Ito relish
u.
glasses =spectacles
contact lenses
short-sighted [al)
long-sighted =
far-sighted
one-eyed
blind [al)
colour-blind [1)
to see"
to watch
to gaze at
to glance at
to glare at =to scowl at
to glimpse
to make" out
to peep at =to peek at
to stare at
to squint
to blink
a$Ail
asmell / an odour /
ascent
afragrance =
aperfume
anaroma[~u)
fragrant [el)
heady [e)
smelly [e)
to smell"
to sniff
to stink"
to reek [i:)
l:t!tIGd
noise
asound
earplugs [I~)
deafness [e)
deaf
to sound
to hear"
to listen (to) [I)
amer '* doux, sucre
aigre-doux
epice, pimente
1. gouter 2. avoir gout de
savourer / deguster
des lunettes
des lentilles de contact
myope
presbyte
borgne
aveugle
daltonien
voir
regarder
contempler
jeter un coup d'reil sur
jeter un regard noir a
apercevoir
distinguer, discerner
regarder ala derobee
regarder flxement
loucher
cligner des yeux
une odeur
un parfum, une senteur
un arome
parfume
entetant
qui aune odeurdesagreable
1. sentir 2. avoir une odeur
1. flairer 2. renifler
sentir mauvais, empester
empester
L'ow'e L'audltlon
Ie bruit
un son
des bouchons d'oreille
lasurdite
sourd
1. (faire) sonner / resonner
2. avoir I'air (a I'oreille)
entendre
ecouter
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf
Bled Vocabulaire Anglais.pdf

Contenu connexe

Tendances

Gestion de services de telecommunications fournies aux abonnées
Gestion de services de telecommunications fournies aux abonnéesGestion de services de telecommunications fournies aux abonnées
Gestion de services de telecommunications fournies aux abonnéesMohamed Boubaya
 
Lettre de motivation wafacash word télécharger ici www.bit.ly/344aObu
Lettre de motivation wafacash word télécharger ici www.bit.ly/344aObuLettre de motivation wafacash word télécharger ici www.bit.ly/344aObu
Lettre de motivation wafacash word télécharger ici www.bit.ly/344aObuHani sami joga
 
Modèle de forum de discussion afin de favoriser le développement de la pensée...
Modèle de forum de discussion afin de favoriser le développement de la pensée...Modèle de forum de discussion afin de favoriser le développement de la pensée...
Modèle de forum de discussion afin de favoriser le développement de la pensée...Lucie Pearson
 
Que connaissez- vous de la France?
Que connaissez- vous de la France?Que connaissez- vous de la France?
Que connaissez- vous de la France?martatena
 
LETTRE DE MOTIVATION LICENCE PRO
LETTRE DE MOTIVATION LICENCE PROLETTRE DE MOTIVATION LICENCE PRO
LETTRE DE MOTIVATION LICENCE PROfranck yao
 
Soutenance mémoire de fin d'études
Soutenance mémoire de fin d'étudesSoutenance mémoire de fin d'études
Soutenance mémoire de fin d'étudesFabrice HAUHOUOT
 
RAPPORT DE STAGE - THURB
RAPPORT DE STAGE - THURBRAPPORT DE STAGE - THURB
RAPPORT DE STAGE - THURBthurb2
 
Rapport du Projet de Fin d'année Génie informatique ENSA AGADIR
Rapport du Projet de Fin d'année Génie informatique ENSA AGADIRRapport du Projet de Fin d'année Génie informatique ENSA AGADIR
Rapport du Projet de Fin d'année Génie informatique ENSA AGADIRAHMEDAKHACHKHOUCH
 
Comment faire un rapport de stage
Comment faire un rapport de stageComment faire un rapport de stage
Comment faire un rapport de stageEl Hassasna Riadh
 
Conception et développement d’un système d’alerte et notification d’une tou...
Conception et développement  d’un système d’alerte et notification  d’une tou...Conception et développement  d’un système d’alerte et notification  d’une tou...
Conception et développement d’un système d’alerte et notification d’une tou...Bilel Khaled ☁
 
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédésUNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédésmaury
 
Rapport de stage
Rapport de stageRapport de stage
Rapport de stageL Mehdi
 
L'Anglais Pour les Nuls ( PDFDrive ).pdf
L'Anglais Pour les Nuls ( PDFDrive ).pdfL'Anglais Pour les Nuls ( PDFDrive ).pdf
L'Anglais Pour les Nuls ( PDFDrive ).pdfYassinIazal2
 
Ludivine Caron | Rapport de stage | Licence 3 | Agence de communication multi...
Ludivine Caron | Rapport de stage | Licence 3 | Agence de communication multi...Ludivine Caron | Rapport de stage | Licence 3 | Agence de communication multi...
Ludivine Caron | Rapport de stage | Licence 3 | Agence de communication multi...Ludivine Caron
 
Conception et développement d'une application de gestion de production et de ...
Conception et développement d'une application de gestion de production et de ...Conception et développement d'une application de gestion de production et de ...
Conception et développement d'une application de gestion de production et de ...Mohamed Aziz Chetoui
 

Tendances (20)

Gestion de services de telecommunications fournies aux abonnées
Gestion de services de telecommunications fournies aux abonnéesGestion de services de telecommunications fournies aux abonnées
Gestion de services de telecommunications fournies aux abonnées
 
Lettre de motivation wafacash word télécharger ici www.bit.ly/344aObu
Lettre de motivation wafacash word télécharger ici www.bit.ly/344aObuLettre de motivation wafacash word télécharger ici www.bit.ly/344aObu
Lettre de motivation wafacash word télécharger ici www.bit.ly/344aObu
 
Modèle de forum de discussion afin de favoriser le développement de la pensée...
Modèle de forum de discussion afin de favoriser le développement de la pensée...Modèle de forum de discussion afin de favoriser le développement de la pensée...
Modèle de forum de discussion afin de favoriser le développement de la pensée...
 
Que connaissez- vous de la France?
Que connaissez- vous de la France?Que connaissez- vous de la France?
Que connaissez- vous de la France?
 
Rapport de stage du fin d'étude
Rapport de stage du fin d'étudeRapport de stage du fin d'étude
Rapport de stage du fin d'étude
 
LETTRE DE MOTIVATION LICENCE PRO
LETTRE DE MOTIVATION LICENCE PROLETTRE DE MOTIVATION LICENCE PRO
LETTRE DE MOTIVATION LICENCE PRO
 
Cahier vacances delf a2
Cahier vacances delf a2Cahier vacances delf a2
Cahier vacances delf a2
 
Soutenance mémoire de fin d'études
Soutenance mémoire de fin d'étudesSoutenance mémoire de fin d'études
Soutenance mémoire de fin d'études
 
Réseaux mobiles
Réseaux mobiles Réseaux mobiles
Réseaux mobiles
 
RAPPORT DE STAGE - THURB
RAPPORT DE STAGE - THURBRAPPORT DE STAGE - THURB
RAPPORT DE STAGE - THURB
 
Rapport du Projet de Fin d'année Génie informatique ENSA AGADIR
Rapport du Projet de Fin d'année Génie informatique ENSA AGADIRRapport du Projet de Fin d'année Génie informatique ENSA AGADIR
Rapport du Projet de Fin d'année Génie informatique ENSA AGADIR
 
Comment faire un rapport de stage
Comment faire un rapport de stageComment faire un rapport de stage
Comment faire un rapport de stage
 
Conception et développement d’un système d’alerte et notification d’une tou...
Conception et développement  d’un système d’alerte et notification  d’une tou...Conception et développement  d’un système d’alerte et notification  d’une tou...
Conception et développement d’un système d’alerte et notification d’une tou...
 
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédésUNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés
 
Rapport de stage
Rapport de stageRapport de stage
Rapport de stage
 
Cahier d'evaluation 5eme
Cahier d'evaluation 5emeCahier d'evaluation 5eme
Cahier d'evaluation 5eme
 
Rapport de fin d'etude
Rapport  de fin d'etudeRapport  de fin d'etude
Rapport de fin d'etude
 
L'Anglais Pour les Nuls ( PDFDrive ).pdf
L'Anglais Pour les Nuls ( PDFDrive ).pdfL'Anglais Pour les Nuls ( PDFDrive ).pdf
L'Anglais Pour les Nuls ( PDFDrive ).pdf
 
Ludivine Caron | Rapport de stage | Licence 3 | Agence de communication multi...
Ludivine Caron | Rapport de stage | Licence 3 | Agence de communication multi...Ludivine Caron | Rapport de stage | Licence 3 | Agence de communication multi...
Ludivine Caron | Rapport de stage | Licence 3 | Agence de communication multi...
 
Conception et développement d'une application de gestion de production et de ...
Conception et développement d'une application de gestion de production et de ...Conception et développement d'une application de gestion de production et de ...
Conception et développement d'une application de gestion de production et de ...
 

Similaire à Bled Vocabulaire Anglais.pdf

Focus: Paroles en situations [livre]
Focus: Paroles en situations [livre]Focus: Paroles en situations [livre]
Focus: Paroles en situations [livre]Jerzebeth Spicer
 
30fichespourfrancais
30fichespourfrancais  30fichespourfrancais
30fichespourfrancais Yassine King
 
30 fiches-pour-résussir-les-épreuves-de-français-orthographe-grammaire-et-syn...
30 fiches-pour-résussir-les-épreuves-de-français-orthographe-grammaire-et-syn...30 fiches-pour-résussir-les-épreuves-de-français-orthographe-grammaire-et-syn...
30 fiches-pour-résussir-les-épreuves-de-français-orthographe-grammaire-et-syn...naima berrohou
 
30fichespourfrancais 131108140821-phpapp02
30fichespourfrancais 131108140821-phpapp0230fichespourfrancais 131108140821-phpapp02
30fichespourfrancais 131108140821-phpapp02imen daboussi
 
30fichespourfrancais 131108140821-phpapp02
30fichespourfrancais 131108140821-phpapp0230fichespourfrancais 131108140821-phpapp02
30fichespourfrancais 131108140821-phpapp02imen daboussi
 
Adosphère 1 part1
Adosphère 1 part1Adosphère 1 part1
Adosphère 1 part1Sara Palos
 
CEB 2013 - Français - lire-écrire 2
CEB 2013 - Français - lire-écrire 2CEB 2013 - Français - lire-écrire 2
CEB 2013 - Français - lire-écrire 2LeSoir.be
 
Maud launay roselyne_marty_-_delf_prim_a1._livre_de_leleve__cd_audio__prepara...
Maud launay roselyne_marty_-_delf_prim_a1._livre_de_leleve__cd_audio__prepara...Maud launay roselyne_marty_-_delf_prim_a1._livre_de_leleve__cd_audio__prepara...
Maud launay roselyne_marty_-_delf_prim_a1._livre_de_leleve__cd_audio__prepara...amazonappealletter
 
8_klas_francuzka_mova_klimenko_2016.pdf
8_klas_francuzka_mova_klimenko_2016.pdf8_klas_francuzka_mova_klimenko_2016.pdf
8_klas_francuzka_mova_klimenko_2016.pdfssuser59c0a2
 
8 klas francuzka_mova_klimenko_2016
8 klas francuzka_mova_klimenko_20168 klas francuzka_mova_klimenko_2016
8 klas francuzka_mova_klimenko_2016UA7009
 
франц.мова клименко 8 рік
франц.мова клименко 8 рікфранц.мова клименко 8 рік
франц.мова клименко 8 рікdella street
 
Francuzka mova-8klas-klymenko-2016-8
Francuzka mova-8klas-klymenko-2016-8Francuzka mova-8klas-klymenko-2016-8
Francuzka mova-8klas-klymenko-2016-8kreidaros1
 
8 klas francuzka_mova_klimenko_2016
8 klas francuzka_mova_klimenko_20168 klas francuzka_mova_klimenko_2016
8 klas francuzka_mova_klimenko_2016NEW8
 
8 fm k_2016
8 fm k_20168 fm k_2016
8 fm k_20168new
 
клименко фм 8рік-п_8.фра_(128-15)_s
клименко фм 8рік-п_8.фра_(128-15)_sклименко фм 8рік-п_8.фра_(128-15)_s
клименко фм 8рік-п_8.фра_(128-15)_sNgb Djd
 
Sección bilingüe Francés LIVRE 1º ESO 2022-23 COMPLET.pdf
Sección bilingüe Francés LIVRE 1º ESO 2022-23 COMPLET.pdfSección bilingüe Francés LIVRE 1º ESO 2022-23 COMPLET.pdf
Sección bilingüe Francés LIVRE 1º ESO 2022-23 COMPLET.pdfTrabickoGanga
 

Similaire à Bled Vocabulaire Anglais.pdf (20)

Focus: Paroles en situations [livre]
Focus: Paroles en situations [livre]Focus: Paroles en situations [livre]
Focus: Paroles en situations [livre]
 
30fichespourfrancais
30fichespourfrancais  30fichespourfrancais
30fichespourfrancais
 
French 1
French 1French 1
French 1
 
Le robert_int_trousse-pedago-2ecycle_web
 Le robert_int_trousse-pedago-2ecycle_web Le robert_int_trousse-pedago-2ecycle_web
Le robert_int_trousse-pedago-2ecycle_web
 
30 fiches-pour-résussir-les-épreuves-de-français-orthographe-grammaire-et-syn...
30 fiches-pour-résussir-les-épreuves-de-français-orthographe-grammaire-et-syn...30 fiches-pour-résussir-les-épreuves-de-français-orthographe-grammaire-et-syn...
30 fiches-pour-résussir-les-épreuves-de-français-orthographe-grammaire-et-syn...
 
30fichespourfrancais 131108140821-phpapp02
30fichespourfrancais 131108140821-phpapp0230fichespourfrancais 131108140821-phpapp02
30fichespourfrancais 131108140821-phpapp02
 
30fichespourfrancais 131108140821-phpapp02
30fichespourfrancais 131108140821-phpapp0230fichespourfrancais 131108140821-phpapp02
30fichespourfrancais 131108140821-phpapp02
 
Adosphère 1 part1
Adosphère 1 part1Adosphère 1 part1
Adosphère 1 part1
 
Le robert_int_trousse-pedago-1ercycle_web
 Le robert_int_trousse-pedago-1ercycle_web Le robert_int_trousse-pedago-1ercycle_web
Le robert_int_trousse-pedago-1ercycle_web
 
CEB 2013 - Français - lire-écrire 2
CEB 2013 - Français - lire-écrire 2CEB 2013 - Français - lire-écrire 2
CEB 2013 - Français - lire-écrire 2
 
Maud launay roselyne_marty_-_delf_prim_a1._livre_de_leleve__cd_audio__prepara...
Maud launay roselyne_marty_-_delf_prim_a1._livre_de_leleve__cd_audio__prepara...Maud launay roselyne_marty_-_delf_prim_a1._livre_de_leleve__cd_audio__prepara...
Maud launay roselyne_marty_-_delf_prim_a1._livre_de_leleve__cd_audio__prepara...
 
8_klas_francuzka_mova_klimenko_2016.pdf
8_klas_francuzka_mova_klimenko_2016.pdf8_klas_francuzka_mova_klimenko_2016.pdf
8_klas_francuzka_mova_klimenko_2016.pdf
 
8 klas francuzka_mova_klimenko_2016
8 klas francuzka_mova_klimenko_20168 klas francuzka_mova_klimenko_2016
8 klas francuzka_mova_klimenko_2016
 
франц.мова клименко 8 рік
франц.мова клименко 8 рікфранц.мова клименко 8 рік
франц.мова клименко 8 рік
 
Francuzka mova-8klas-klymenko-2016-8
Francuzka mova-8klas-klymenko-2016-8Francuzka mova-8klas-klymenko-2016-8
Francuzka mova-8klas-klymenko-2016-8
 
8 klas francuzka_mova_klimenko_2016
8 klas francuzka_mova_klimenko_20168 klas francuzka_mova_klimenko_2016
8 klas francuzka_mova_klimenko_2016
 
8 fm k_2016
8 fm k_20168 fm k_2016
8 fm k_2016
 
8 fm k_2016
8 fm k_20168 fm k_2016
8 fm k_2016
 
клименко фм 8рік-п_8.фра_(128-15)_s
клименко фм 8рік-п_8.фра_(128-15)_sклименко фм 8рік-п_8.фра_(128-15)_s
клименко фм 8рік-п_8.фра_(128-15)_s
 
Sección bilingüe Francés LIVRE 1º ESO 2022-23 COMPLET.pdf
Sección bilingüe Francés LIVRE 1º ESO 2022-23 COMPLET.pdfSección bilingüe Francés LIVRE 1º ESO 2022-23 COMPLET.pdf
Sección bilingüe Francés LIVRE 1º ESO 2022-23 COMPLET.pdf
 

Dernier

Zotero avancé - support de formation doctorants SHS 2024
Zotero avancé - support de formation doctorants SHS 2024Zotero avancé - support de formation doctorants SHS 2024
Zotero avancé - support de formation doctorants SHS 2024Alain Marois
 
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Bilan.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Bilan.pdfSciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Bilan.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Bilan.pdfSKennel
 
Presentation de la plateforme Moodle - avril 2024
Presentation de la plateforme Moodle - avril 2024Presentation de la plateforme Moodle - avril 2024
Presentation de la plateforme Moodle - avril 2024Gilles Le Page
 
LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...
LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...
LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...Faga1939
 
Fondation Louis Vuitton. pptx
Fondation      Louis      Vuitton.   pptxFondation      Louis      Vuitton.   pptx
Fondation Louis Vuitton. pptxTxaruka
 
Le Lean sur une ligne de production : Formation et mise en application directe
Le Lean sur une ligne de production : Formation et mise en application directeLe Lean sur une ligne de production : Formation et mise en application directe
Le Lean sur une ligne de production : Formation et mise en application directeXL Groupe
 
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_EtudiantActeur.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_EtudiantActeur.pdfSciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_EtudiantActeur.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_EtudiantActeur.pdfSKennel
 
Saint Georges, martyr, et la lègend du dragon.pptx
Saint Georges, martyr, et la lègend du dragon.pptxSaint Georges, martyr, et la lègend du dragon.pptx
Saint Georges, martyr, et la lègend du dragon.pptxMartin M Flynn
 
Présentation_ Didactique 1_SVT (S4) complet.pptx
Présentation_ Didactique 1_SVT (S4) complet.pptxPrésentation_ Didactique 1_SVT (S4) complet.pptx
Présentation_ Didactique 1_SVT (S4) complet.pptxrababouerdighi
 
Cours SE Le système Linux : La ligne de commande bash - IG IPSET
Cours SE Le système Linux : La ligne de commande bash - IG IPSETCours SE Le système Linux : La ligne de commande bash - IG IPSET
Cours SE Le système Linux : La ligne de commande bash - IG IPSETMedBechir
 
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_FormationRecherche.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_FormationRecherche.pdfSciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_FormationRecherche.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_FormationRecherche.pdfSKennel
 
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadershipFormation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadershipM2i Formation
 
Evaluation du systeme d'Education. Marocpptx
Evaluation du systeme d'Education. MarocpptxEvaluation du systeme d'Education. Marocpptx
Evaluation du systeme d'Education. MarocpptxAsmaa105193
 
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_IA.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_IA.pdfSciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_IA.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_IA.pdfSKennel
 
Cours SE Gestion des périphériques - IG IPSET
Cours SE Gestion des périphériques - IG IPSETCours SE Gestion des périphériques - IG IPSET
Cours SE Gestion des périphériques - IG IPSETMedBechir
 
le present des verbes reguliers -er.pptx
le present des verbes reguliers -er.pptxle present des verbes reguliers -er.pptx
le present des verbes reguliers -er.pptxmmatar2
 
systeme expert_systeme expert_systeme expert
systeme expert_systeme expert_systeme expertsysteme expert_systeme expert_systeme expert
systeme expert_systeme expert_systeme expertChristianMbip
 
Annie Ernaux Extérieurs. pptx. Exposition basée sur un livre .
Annie   Ernaux  Extérieurs. pptx. Exposition basée sur un livre .Annie   Ernaux  Extérieurs. pptx. Exposition basée sur un livre .
Annie Ernaux Extérieurs. pptx. Exposition basée sur un livre .Txaruka
 

Dernier (20)

Zotero avancé - support de formation doctorants SHS 2024
Zotero avancé - support de formation doctorants SHS 2024Zotero avancé - support de formation doctorants SHS 2024
Zotero avancé - support de formation doctorants SHS 2024
 
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Bilan.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Bilan.pdfSciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Bilan.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Bilan.pdf
 
Presentation de la plateforme Moodle - avril 2024
Presentation de la plateforme Moodle - avril 2024Presentation de la plateforme Moodle - avril 2024
Presentation de la plateforme Moodle - avril 2024
 
LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...
LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...
LA MONTÉE DE L'ÉDUCATION DANS LE MONDE DE LA PRÉHISTOIRE À L'ÈRE CONTEMPORAIN...
 
Fondation Louis Vuitton. pptx
Fondation      Louis      Vuitton.   pptxFondation      Louis      Vuitton.   pptx
Fondation Louis Vuitton. pptx
 
Le Lean sur une ligne de production : Formation et mise en application directe
Le Lean sur une ligne de production : Formation et mise en application directeLe Lean sur une ligne de production : Formation et mise en application directe
Le Lean sur une ligne de production : Formation et mise en application directe
 
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_EtudiantActeur.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_EtudiantActeur.pdfSciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_EtudiantActeur.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_EtudiantActeur.pdf
 
Saint Georges, martyr, et la lègend du dragon.pptx
Saint Georges, martyr, et la lègend du dragon.pptxSaint Georges, martyr, et la lègend du dragon.pptx
Saint Georges, martyr, et la lègend du dragon.pptx
 
Présentation_ Didactique 1_SVT (S4) complet.pptx
Présentation_ Didactique 1_SVT (S4) complet.pptxPrésentation_ Didactique 1_SVT (S4) complet.pptx
Présentation_ Didactique 1_SVT (S4) complet.pptx
 
Cours SE Le système Linux : La ligne de commande bash - IG IPSET
Cours SE Le système Linux : La ligne de commande bash - IG IPSETCours SE Le système Linux : La ligne de commande bash - IG IPSET
Cours SE Le système Linux : La ligne de commande bash - IG IPSET
 
Pâques de Sainte Marie-Euphrasie Pelletier
Pâques de Sainte Marie-Euphrasie PelletierPâques de Sainte Marie-Euphrasie Pelletier
Pâques de Sainte Marie-Euphrasie Pelletier
 
DO PALÁCIO À ASSEMBLEIA .
DO PALÁCIO À ASSEMBLEIA                 .DO PALÁCIO À ASSEMBLEIA                 .
DO PALÁCIO À ASSEMBLEIA .
 
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_FormationRecherche.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_FormationRecherche.pdfSciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_FormationRecherche.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_FormationRecherche.pdf
 
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadershipFormation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
 
Evaluation du systeme d'Education. Marocpptx
Evaluation du systeme d'Education. MarocpptxEvaluation du systeme d'Education. Marocpptx
Evaluation du systeme d'Education. Marocpptx
 
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_IA.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_IA.pdfSciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_IA.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPédagogique_Atelier_IA.pdf
 
Cours SE Gestion des périphériques - IG IPSET
Cours SE Gestion des périphériques - IG IPSETCours SE Gestion des périphériques - IG IPSET
Cours SE Gestion des périphériques - IG IPSET
 
le present des verbes reguliers -er.pptx
le present des verbes reguliers -er.pptxle present des verbes reguliers -er.pptx
le present des verbes reguliers -er.pptx
 
systeme expert_systeme expert_systeme expert
systeme expert_systeme expert_systeme expertsysteme expert_systeme expert_systeme expert
systeme expert_systeme expert_systeme expert
 
Annie Ernaux Extérieurs. pptx. Exposition basée sur un livre .
Annie   Ernaux  Extérieurs. pptx. Exposition basée sur un livre .Annie   Ernaux  Extérieurs. pptx. Exposition basée sur un livre .
Annie Ernaux Extérieurs. pptx. Exposition basée sur un livre .
 

Bled Vocabulaire Anglais.pdf

  • 1. Annie SUSSEL Agregee d'anglais Isabelle PERRIN Agregee d'anglais, maitre de conferences aI'universite Paris III Sorbonne Nouvelle Bernard CROS Agrege d'anglais, maitre de conferences aI'universite Paris XNanterre ~ HACHETTE Iiltt:tj Education
  • 2. Conception graphique: Couverture: Olivier Calderon Interieur .8€J)i"'MM Responsable de projet: Jean-Benoit Ormal-Grenon Cartographie : Pascal Thomas L'editeur tient aremercier Laurence Demazeux pour son aide precieuse au cours de I'elaboration de cet ouvrage. Credlts photographlques : © stock.xchng® vi, pour I'ensemble des photos, dont Caroline Keyzor, p. 22 (m) i Ruben Joye, p. 52 (m) i Stacy Braswell, p. 73 (h) i Steve Woods, p. 87 (h) i Shlomit Wolf, p. 128 (b) i Oscar Dahl, p. 150 (b) i Mee Lin Woon, p. 151 (h) i Eiskje Clason, p. 151 (b) i Steve Woods, p. 162 et 176 (h) ; Paulljsendoorn, p. 178 (b) ; Svilen Milev, p. 194 (h). © HACHETTE LIVRE 2008, 43, quai de Grenelie, 75905 PARI ISBN 978-2-0116-9695-3 Taus dro;ts de traduction, de reproduction et d'adaptation reserves pour tous pays. Le Code de la propriete intellectuelle n'autorisant, aux termes des articles L.122.4 et l.122.S, d'une part, que les « copies ou repro- ductions strictement reservees aI'usage prive du copiste et non destinees a. une utilisation collective », et, d'autre part, que « les ana- lyses et les courtes citations» dans un but d'exemple et d'illustration, « toute representation ou reproduction integrale au partielle, faite sans Ie consentement de I'auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite ». Cette representation ou reproduction par quelque proce:de que ce soit, sans autorisation de "editeur ou du Centre fran~ais de I'ex- ploitation du droit de copie (20, rue des GrandspAugustins 75006 Paris), constituerait done une contrefa~on sanctionnee par les articles 425 et suivants du Code penal.
  • 3. t Ce vocabulaire s'adresse atous ceux qui, pour des raisons personnelies, scolaires ou professionnelies, souhaitent pouvoir s'exprimer aI'oral et aI'ecrit en anglais et, pour cela, ont besoin de consolider et d'enrichir leurs connaissances par un apprentissage methodique. On sait que Ie vocabulaire est indispensable pour communiquer en langue etrangere, ainsi que pour exprimer une pensee nuancee. ('est ce que souligne Ie linguiste D.A. Wilkins While without grammar very little can be conveyed, without vocabulary nothing can be conveyed. » (Linguistics in Language Teaching, 1972 «Sans grammaire on ne peut pas dire grand chose, mais sans vocabulaire on ne peut rien dire du tout ».) t Deux soucis ont guide I'elaboration de cet ouvrage prendre en compte les elements de langage recurrents dans les situations de communication contem- poraines du quotidien et concevoir un outil facile autiliser. La richesse des entrees, dans un format con~u pour rester maniable, permet de repondre atous les besoins langagiers les plus frequents. Ainsi I'utilisateur; qu'il soit coliegien, Iyceen, etudiant ou professionnel, ne sera plus limite ou trahi par ses eventuelies lacunes lexicales. En d'autres termes, I'ambition de cet ouvrage est de rapprocher Ie plus possible Ie « pouvoir dire » du « vouloir dire ». Pour ce faire, il explore trois axes majeurs vocabulaire, civilisation, communication. Le vocabulaire est regroupe en fiches thematiques qui couvrent tous les domaines, du plus concret au plus abstrait. Pour tenir compte de I'importance de I'accentuation, les voyelies accentuees des mots polysyllabiques sont indiquees en caracteres gras. Par ailieurs, la prononciation de certaines voyelles est retranscrite phonetiquement entre crochets. Les variations orthographiques et lexicales entre anglais britannique et anglais americain sont systematiquement mentionnees (a I'exception des doublons -our GB/ -or US, simplement signales par des parentheses i ainsi neighbour GB / neighbor US sera indique neighbo(u)r.) Les douze sequences intitulees Pour aller plus loin qui separent les differentes sous-parties de I'ouvrage offrent un aper~u de la civilisation du Royaume-Uni, des ttats-Unis et du monde anglophone en general. Enfin, la section Situations de communication regroupe les termes, expressions et phrases utiles pour la communication orale ou ecrite au quotidien, ainsi que pour I'analyse de documents en classe ou lors d'examens.
  • 4. • Les fiches thematiques de vocabulaire sont organisees en doubles pages, qui se presentent ainsi • page de gauche liste des mots lies aun theme precise dans Ie titre de la page. Des sous-titres permettent d'affiner la recherche. A I'interieur de chaque sous-partie, I'ordre de presentation est Ie suivant noms, adjectifs et adverbes, verbes. Tous les verbes irreguliers, hormis les auxiliaires be et have, sont signales par un asterisque (*). • page de droite - la rubrique Phrases et expressions usuelles regroupe les mots et expressions en contexte, proverbes, et expressions imagees lies au theme de la double page ou formes apartir d'un mot figurant dans la double page; - les mises en garde lexicales ou grammaticales sont signalees sous la rubrique Pieges et difficultes ; - selon la tradition BLED, des exercices de verification des acquis (exercices atrous, themes, etc.) permettent a I'utilisateur de s'autoevalue~ grace aux corriges qui figurent integralement en fin d'ouvrage. Les auteurs
  • 5. Les symboles phonetiques de I'anglais La prononciation de I'alphabet en anglais L/~TRE HUMAIN ET SON ENVIRONNEMENT t LE CORPS HUMAIN 9 9 D Les etapes de la vie - The stages oflife 10 IIL'anatomie - Anatomy 12 III L'apparence physique - Physical appearance 14 D Les soins corporels - Bodily care 16 &I La sante - Health................................................ .................................... 18 • Les vetements - Clothes 20 Pour aller plus loin • Les tailles, les pointures - Faire du shopping aNew York - O'ou vient Ie mot jean ? 22 • Les Etats-Unis, une nation au regime - Le saviez-vous ? Les expressions autour de la mort 23 t RAISON ET SENTIMENTS D Les facultes intellectuelles - Intellectual faculties iiiLes activites intellectuelles - Intellectual activities .. Les opinions - Opinion 1mLa personnalite - Personality mLes sentiments - Feelings mLes emotions - Emotions mLes reactions affectives - Emotional reactions Pour aller plus loin • La Saint-Valentin, fete de I'amour - Le saviez-vous ? Les superstitions autour de la Saint-Valentin • Halloween, fete de la peur - Le saviez-vous ? Les expressions autour de I'amour et de la peur t LA PERCEPTION 24 26 28 30 32 34 36 38 39 mLes cinq sens - The five senses 40 OJ Se situer dans Ie temps - Time 42 1mSe situer dans I'espace - Space 44 iiiCouleurs, lumiere et formes - Colours, light and shapes 46 1m La quantite - Quantity 48 mLes sons - Sounds 50 Pour aller plus loin • Les unites de mesure anglo-saxonnes - Les nombres cardinaux - Les nombres ordinaux.................................................................................. 52 • La temperature - Les fuseaux horaires ....................................................... 53
  • 6. • LA NATURE, LE MONDE II!J Les arbres, les fleurs et les plantes - Trees, flowers and plants HI Les fruits et les legumes - Fruit and vegetables III Les animaux domestiques - Domestic animals m Les animaux sauvages - Wildlife m Le temps qu'il fait - The weather m L'environnement - The environment fD L'univers - The universe fBI La geographie physique - Physical geography mLes pays du monde - Countries ofthe world Pour aller plus loin • Les emblemes nationaux : animaux et plantes • La conquete de I'espace - Le saviez-vous ? Le nom des planetes L'ACTIVITE HUMAINE • LA VIE QUOTIDIENNE fI1 La ville - The city 1m L'habitat - Housing m Dans la maison - Inside the house lEI Les activites de la maison - Housekeeping activities OJ La nourriture et les boissons - Food and drink III La cuisine et les repas - Cooking and meals Pour aller plus loin • D'ol! vient Ie mot« sandwich» ? - Une recette • Veggies ou vegans? - Floor et storey • LES LOISIRS 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 73 74 76 78 80 82 84 86 87 III L'image et Ie son - Image and sound 88 1m L'informatique - Home computers 90 m Les hobbies et les passe-temps - Hobbies and pastimes 92 1m Les jouets et les jeux - Toys and games 94 1m Les sports - Sports 96 Em Les activites de plein air - Outdoor activities 98 Pour aller plus loin • Football ou soccer? - L'origine du rugby........................................... ........ 100 • Quelques passe-temps insolites - Le saviez-vous? Blog, pixel, podcast, spam.................................................. ... 101 • LES VOYAGES mVoyager par la route - Road travel 102 If) Les transports - Transport 104 III Le tourisme - Tourism 106 Em Le tourisme culturel - Cultural tourism 108 III Les vacances it la mer et it la montagne - Summer and winter holidays 110 Pour aller plus loin • La culture surf - Les stations balneaires anglaises • Le saviez-vous ? Pourquoi les Britanniques roulent-ils it gauche? ................ . 112 113
  • 7. t LES ARTS ET LES SCIENCES Em La litterature - Literature 114 ED Les spectacles - Shows 116 Em Les arts visuels - Visual arts 118 IEPl La musique - Music 120 1m Les sciences humaines - Social sciences 122 III Les sciences - Sciences 124 III La recherche scientifique - Scientific research 126 Pour aller plus loin • Le saviez-vous ?William Shakespeare - L'influence de Shakespeare - Les titres de quelques contes de fees 128 • Hollywood - Quelques styles musicaux 129 LA SOCIETE t LE LIEN SOCIAL II) La famille - The family III Les relations humaines - Human relations III La communication - Communication K:! La presse ecrite - Print media mL'audiovisuel- Broadcast media 1m L'ecole - School Bl Le systeme educatif - The educational system rmLa foi - Faith mLes religions - Religions Pour aller plus loin • • Les ecoles privees britanniques - Le saviez-vous ? Oxbridge • L'Eglise anglicane - Les universites de l'lvy League • La presse britannique - La television aux Etats-Unis • Quelques fetes britanniques - Quelques fetes americaines t LA POLITIQUE rII Les institutions politiques - Political institutions r:IJ La politique au Royaume-Uni et aux Etats-Unis - Politics in the UK and in the USA r:mLes relations Nord-Sud - North-South relationships mLa guerre - War r:mLes relations internationales - International relations Pour aller plus loin • Les partis politiques au Royaume-Uni- Le saviez-vous ? L'histoire du drapeau britannique • Les partis politiques aux Etats-Unis - Le saviez-vous ? L'histoire du drapeau des Etats-Unis t LES SUJETS DE SOCIETE 130 132 134 136 138 140 142 144 146 148 149 150 151 152 154 156 158 160 162 163 mL'immigration et I'integration - Immigration and integration 164 maLa fracture sociale - The wealth gap ........ ................................................ 166
  • 8. r:tl Les grands debats contemporains - Modern issues 168 fiJ La criminalite - Crime 170 m L'ordre public - Public order 172 mLa loi et lajustice - Lawandjustice 174 Pour aller plus loin • Le droit de vote 176 • L'abolition de la peine de mort 177 • L'immigration aux f:tats-Unis - La statue de la Liberte 178 • La criminalite aux f:tats-Unis - Le saviez-vous ? The Miranda Warning 179 t L'f:CONOMIE til La science economique - Economics mL'agriculture - Agriculture mL'industrie - Industry flI Le monde de I'entreprise - The corporate world m Le commerce - Trade &a La finance - Finance fIl Le marche du travail - The labour market Pour aller plus loin • Les noms de marques - 115 ont parle de I'argent - Le saviez-vous ? Pound, sterling, dollar • L'histoire de Wall Street - Ce n'est que de I'argent SITUATIONS DE COMMUNICATION 180 182 184 186 188 190 192 194 195 emEn societe - Socializing 196 III Les conversations telephoniques et la correspondance - Phoning and writing 198 liB Ala recherche d'un emploi - Seeking employment 202 OJ Debattre - Debating 205 m Le vocabulaire de I'analyse de texte - The vocabulary oftext analysis 206 GIl Presenter et analyser un texte de fiction - Presenting and analysing fiction 208 em Presenter et analyser un article de journal - Presenting and analysing a newspaper article 210 iii Presenter et analyser un document visuel - Presenting and analysing a visual document 212 Corriges des exercices 214 Sigles et abreviations 232 f:tats du monde, noms et adjectifs de nationalite 236 Cartes geographiques : Les Ties britanniques................................................... 241 Les f:tats-Unis 242 Le monde anglophone 243 L'lnde 244 L'Australie - L~frique du Sud 245 Verbes irreguliers 246 Index thematique ....................................................................................... 250 8
  • 9. LES SYMBOLES PHONETIQUES DE L'ANGLAIS Voyelles et diphtongues Consonnes [i:) see [J) ago [p] pen [s) so [I] sit [eI] page [b) bad [z] zoo [e) ten [Jul home [t] tea [II she [a::] hat [aI) five [d) dip (3) measure [u:] arm [m] fire [k] cat [hI how (0) got [au] now [g) got [m] man [):] saw [aue) flour [tI] chin [n) no [u] put [)I] join [d3] June [lJ] sing [u:] too [IJ] near [f] fall [I] leg [A] cup [e;)] hair [v) voice [r) red [3:) fur [UJ) poor (8) thin [il yes LA PRONONCIATION DE L'ALPHABET EN ANGLAIS a [eI) h [elrIl 0 [JU) v [vi:) b [bi:) [aI) p [pi:) w [dAbJlju:) c [si:) j [d3eI) q [kju:) x [eks] d [di:) k [keI) [u:] y [waI) e Ii:] I [el) s [es) z [zed) f [ef] m [em) t [ti:) g [d3i:] n [enl u [ju:)
  • 10. I:fttl. pregnancy [e) la grossesse amother-to-be [/) une femme enceinte amaternity hospital une matemite amidwife [I) une sage-femme childbirth =the delivery I'accouchement ababy [eI) un bebe anewborn [j u:) un nouveau-ne twins desjumeaux asurrogate mother une mere porteuse infancy [I) latoute petite enfance an Infant un nourrisson anappy GB =adiaper US une couche abottle [0) un biberon abib un bavoir acradle [eI) un berceau apram une poussette adummy GB=apacifier USune tetine abirth certificate [I) un acte de naissance abirthmark [3:) une tache de naissance pregnant[e) enceinte premature [e) premature stillborn [I) mort-ne to expect ababy attendre un bebe to give" birth accoucher to be born naitre to live vivre to be alive [aI) etre vivant, etre en vie to breastfeed" [e) allaiter Childhood and adolescence atoddler [0) achild pl. children aboy agirl ateenager = an adolescent growth youth ayouth =ayoungster [/) young people teenage Ii:) to grow" up to come" ofage to be ofage _,,,mo,l.,.,.• maturity [jua) an adult =agrown-up aman pl. men awoman pl. women middle age L'em.nce . etr~ un bebe (qui fait Se5 premiers pas) un enfant unga~on unefille un adolescent la croissance lajeunesse unjeune lesjeunes adolescent grandir devenir majeur etre majeur 1!£!Ii! ::!11 la maturite un adulte un homme unefemme I'agemur 10 youngt<old jeune t< vieux mature [jua) mur ••1GM'. ISJ:j!:+,!1 the old =the elderly [e) les personnes agees awalking stick [J:) une canne ahearing aid [Ia) un appareil auditif awheelchair Ii:) un fauteuil roulant an old people's home une maison de retraite dotty [0) gateux to grow" old =to age vieillir to begetting on in years avancer en age .,ml. '!'!!:':'. adead man / woman un mort / une morte acorpse un cadavre afuneral [j u:) un enterrement afuneral parlour GB, une chambre mortuaire, afuneral home US un funerarium amortuary [J:) unemorgue an undertaker GB= un entrepreneur amortician US. de pompes funebres agrave-digger [I) un fossoyeur ashroud un linceul acoffin [0) un cercueil ahearse [3:1 un corbillard awreath Ii:) une couronne mortuaire agrave =atomb unetombe atombstone [u:) une pierre tombale acemetery =agraveyard un cimetiere achurchyard [3:) un cimetiere (pres d'une eglise) awidow / awidower [I) une veuve / un veuf an orphan [J:) un orphelin an orphanage un orphelinat aguardian [0:) un tuteur award un pupille mourning [J:) ledeuil awill un testament an heir / an heiress [ea) un heritier / une heritiere an inheritance [e) un heritage alegacy [e) un legs dying [aI) mourant dead / deceased Ii:) mort / decede late defunt, feu to die mourir to pass away / to pass on s'eteindre to bury [e) enterrer, inhumer to cremate [eI) incinerer to outlive sb [I) survivre aqqn to be in mourning etre en deuil to mournsb porter Ie deuil, pleurer qqn to inherit =to come" heriter into an inheritance
  • 11. Phrases et expressions usuelles o "How old are you?" "I'm fifteen." Iwas born 2!! February 20th, 1997. She has justturned twenty. I'm older than he is. I'm five years older than him. = I'm older than he is .!2xfive years. They're in theirteens. She is in the prime of life =in her prime. He is middle-aged. She is 2!! maternity leave. To have a miscarriage To die a natural death / an early death My deepest sympathy. =I'm sorry for your loss. Prove"'" etaprealoll$lmagdes To be alive and kicking He is like a babe in arms. Boys will be boys. The generation gap It's as old as the hills. He is at death's door. He is slipping away. He is as dead as a doornail. Dead or alive To push up the daisies =To be six feet under Ashes to ashes, dust to dust. ! Pieges et difficultes • The + un adjectif au singulier designe la totalite du groupe auquel s'applique I'adjectif: the young les jeunes the elderly les personnes agees the dead les morts the living les vivants « Quel age as-tu ?- J'ai quinze ans. » Je suis ne Ie 20 revrier 1997. Elle vient d'avoir vingt ans. Je suis plus age que lui. J'ai cinq ans de plus que lui. Ce sont des adolescents. Elle est dans la fleur de I'age. II est entre deux ages. / II n'est plus toutjeune. Elle est en conge de maternite. Faire une fausse couche Mourir de mort naturelle / prematurement Toutes mes condoleances. £tre bien vivant II est innocent comme I'enfant qui vient de naitre. II faut bien que jeunesse se passe. Le conflit des generations C'est vieux comme Herode. II est aI'article de la mort II est pres de la fin. II est mort et bien mort Mort ou vif Manger les pissenlits par la racine Souviens-toi que tu es poussiere et que tu redeviendras poussiere. • On traduit les verbes exprimant la maniere par un « chasse-croise» Ie verbe anglais est rendu en fran~ais par une locution, la locution anglaise est rendue par un verbe To rock a baby to sleep. ~ Endormir un bebe en Ie ber~ant. Exercices • Completez chaque phrase avec I'un des mots suivants : walking stick - prime - midwife - grave - pregnant - teenagers - outlived a. She is expecting a baby; she is b. They are aged between 13 and 19; they are c. She died three years after her husband; she him by three years. d. She helps women to give birth; she is a e. He is over 50; he is no longer in the of life. f. To walk, old people sometimes use a ... g. After his funeral, there were lots of flowers on his 2 • Traduisez en anglais. a. Les enfants grandissent si vite ! b. Les enfants aiment les personnes agees. c. Son frere est plus age qU'elie de trois ans. d. II est ne Ie 2janvier 2001.
  • 12. 'itAIm, the face the features [i:] the countenance [au] the forehead =the brow an eye [aI] an eyelid an eyelash an eyebrow the nose anostril [0] acheek acheekbone [i:] adimple [I] freckles [e] an ear [I;J] the earlobe the eardrum the mouth alip the upper / lower lip the jaw[):] the tongue [A] atooth pl. teeth agum[A] the chin the complexion [e] the hair a hair the skull [A] receding (hair) (a) receding (chin) (a) turned-up (nose) The parts of the body _!traM Ie visage les traits I'expression du visage Ie front un reil une paupiere un cil un sourcil Ie nez une narine une joue une pommette une fossette des taches de rousseur une oreille Ie lobe de I'oreille letympan la bouche une levre la levre superieure / inferieure la machoire la langue une dent une gencive Ie menton Ie teint les cheveux un poil, un cheveu Ie crane (un front) degarni (un menton) fuyant (un nez) retrousse Lespartles ducorpl - - the skeleton [e] Ie squelette a bone un os the backbone =the spine la colonne vertebrale avertebra pl. vertebrae une vertebre the spinal cord [aI] la moelle epiniere a rib une cote the rib cage la cage thoracique alimb un membre ajoint[)I] une articulation acollarbone [0] une clavicule ashoulder[;Ju] une epaule ashoulder blade une omoplate an arm un bras an armpit =an underarm une aisselle an elbow [e] un coude 12 aforearm [):] un avant-bras awrist un poignet a hand une main afist un poing afinger [I] un doigt afingernail un ongle the thumb [A] Ie pouce the forefinger [):] I'index the middle finger Ie majeur the ringfinger I'annulaire the little finger I'auriculaire a knuckle [A] une jointure (du doigt) aleg une jambe ahip une hanche athigh une cuisse aknee [i:] un genou akneecap une rotule acalf pI. calves un mollet ashin un tibia an ankle [a:] une cheville afoot pl. feet un pied the sole ofthe fQPt la plante du pied a heel un talon atoe un orteil atoenail un ongle (du pied) the neck Ie cou the nape ofthe neck la nuque the throat la gorge the trunk Ie tronc the back ledos abreast un sein the chest la poitrine, Ie torse the waist la taille the pelvis [e] Ie bassin the stomach [A] tie ventre 2.I'estomac the belly[e] Ie ventre the belly button = Ie nombril the navel abuttock [A] une fesse the groin [)I] I'aine the genitals [e] les organes genitaux the skin la peau the flesh la chair blood [A] Ie sang avein une veine an artery [u:] une artere the heart Ie creur the brain Ie cerveau a nerve [3:] un nerf amuscle [A] un muscle alung [A] un poumon the liver [I] lefoie the bladder [a:] la vessie a kidney [I] un rein
  • 13. Phrases et expressions usuelles o Agreen-eyed / blue-eyed / brown-eyed boy His hair is white. Un ga~on aux yeux verts / bleus / marron II ales cheveux blancs. To shake sb's hand =to shake hands with sb To blow one's nose To pick one's nose To thumb one's nose To bite one's nails To knit one's brows To scratch one's head To purse one's lips To keep a straightface To walk arm in arm Proverbes et expressionsImage. An eye for an eye, a tooth for atooth. He paid through the nose for his car. It costthem an arm and a leg. She always pays on the nail. Hands off! Handsupl He gets under my skin! He won't stir a finger. To fight tooth and nail It's getting out of hand. Lend me a hand! He gave me the cold shoulder. To get cold feet ! Pieges et difficultes Serrer la main de / aquelqu'un Semoucher Se mettre les doigts dans Ie nez Faire un pied de nez Se ronger les ongles Froncer les sourcils Se gratter la tete Pincer les levres Garder son serieux Marcher bras dessus, bras dessous CEil pour CEil, dent pour dent II a paye Ie prix fort pour sa voiture. ~ leur a colite les yeux de la tete. Elle paie toujours rubis sur I'ongle. Bas les pattes I/ Pas touche I Haut les mains I II m'enerve I II ne levera pas Ie petit doigt Se battre bee et ongles La situation nous «happe. Donne-moi un coup de main! II m'asnobe. Se degonfler • En anglais, on emploie Ie plus souvent un adjectif possessif devant les parties du corps ou les objets personnels, alors qu'en frans;ais on atendance aemployer un article defini Ihad the word on the tip of.!:!!t tongue. J'avais Ie mot sur Ie bout de Jg langue. Iwashed .!:!!t hair yesterday. Je me suis lave les cheveux hier. • L'article indefini anglais peut correspondre a« par» You must brush your teeth three times! day. II faut se brosser les dents trois fois Qill: jour. Exercices 3 t Choisissez Ie mot qui convient pour completer chaque phrase. a. The ribs make up the rib dimple / chest / cage. b. The flat bones in your back are your shoulder knives / cages / blades. c. Your jaws / arms / legs are not limbs. d. Your eyelids / eyebrows / eyelashes close when you shut your eyes. e. The navel is the belly bone / dimple / button. f. The brain is protected by the back / groin / skull. g. She has stayed too long in the sun, her face is covered with dimples / freckles / hair. h. Ithought he was my friend but he gave me the cold ankle / hand / shoulder. 4 t Traduisez en anglais. a. Ne te gratte pas Ie nez ! b. II est entre Ie chapeau sur la tete et les mains dans les poches. c. Elle se lave les cheveux deux fois par semaine. d. On ne maitrise plus la situation. 13
  • 14. good looks good-looking [u) beautiful [j u:) handsome [re) pretty ~ plain attractive ~ unattractive [re) lovely [II) charming[0:) sweet =cute ugly [II) hideous [I) to look +adj iiI1iUit!I1i the build weight plump fat stout big =large slim =slender [e) thin =lean skinny [I) small =short tall squat [0) thickset [I) stocky [0) lanky [re) chubby [II) flabby [re) overweight ~ underweight [eI) obese [i:) sturdy [3:) strong ~ weak naked leI) The motions of the arms and hands agesture [e) awave [eI) ahug [II) to motion sb to do sth to point at sth to pinch totake* to catch* to hold* to grasp Labeaut6 etIa laideur la beaute beau (homme ou femme) belle (femme) beau (homme) joli ~ quelconque seduisant~ sans charme tresjoli charmant mignon laid hideux avoir I'air la carrure Ie poids dodu, potele gros corpulent fort mince maigre tres maigre petit grand courtaud trapu rible degingande potele, rondelet flasque trop gros ~ trop maigre obese vigoureux fort ~ faible nu un geste un signe de la main une etreinte, un calin faire signe aqqn de faire qqch montrer qqch du doigt pincer prendre attraper tenir empoigner
  • 15. What does he look like? She looks like her father. She doesn't look her age. He looks young ~ old. He looks a mess. How tall are you? I'm taller than him Qx a head. How much do you weigh? To put on weight ~ to lose weight He's got a paunch =a beer belly. Abroad-shouldered ~ a narrow-shouldered man She has a lot of charm. Idon't like the look of him. To lean 12one side, to lean on sb / sth To tremble =to shiver with cold To quake =to shudder with fear To hold sth at arm's length To give sb a hug Proverbes et expressions Imagees Don'tjudge by looks. He is as thin as a rake. He's as strong as a horse. To be as ugly as sin Looks aren't everything. ! Pieges et difficultes Aquoi ressemble-t-il ? Elle ressemble ason pere. Elle ne fait pas son age. II fait jeune ~ vieux. II a une mine de deterre. Combien mesurez-vous ? Je Ie depasse d'une tete. Combien pesez-vous ? Grossir ~ maigrir II a une bedaine / du ventre. Un homme aux larges epaules ~ aux epaules etroites Elle a beaucoup de charme. II a un air qui ne me revient pas. Se pencher de cote, s'appuyer sur qqn / qqch Trembler de froid Trembler de peur Tenir qqch about de bras Faire un calin aqqn / Prendre qqn dans ses bras Ne jugez pas les gens sur leur mine. " est maigre comme un clou. " est fort comme un Turc. ~tre laid comme un pou La beaure n'est pas tout • En anglais, I'ajout d'une particule aun verbe peut en changer Ie sens. to look avoir I'air to look at regarder to look for chercher to look up / down lever / baisser les yeux to look after 5'occuper de to look like ressembler a to look about / around regarder autour de soi to look down on mepriser to look up to admirer to look away detourner les yeux • Dans la description des mouvements et attitudes, attention ane pas confondre I'action (verbe + parti- cule) et son resultat (be + verbe + -ing) to stand up se lever ... to be standing etre debout to sit down s'asseoir ... to be sitting etre assis to lie down s'allonger .. to be lying etre allonge to kneel s'agenouiller ... to be kneeling etre agenoux Exercices 5 t Trouvez Ie contraire des mots suivants ; iI peut y avoir plusieurs solutions. beautiful - ugly - plump - weak - tall - slim 6 t Traduisez en anglais. a. Fais-moi un calin ! b. Elle n'a pas I'air d'une imbecile. c. " fait view< pour son age. d. Jane s'etira, puis se mit debout. e. L'un est tres maigre, I'autre est gros ils ressemblEmt aLaurel et Hardy! 15
  • 16. """ W'tm bunches GB =pigtails US des couettes aponytail [au] une queue de cheval the bathroom [Q:] la salle de bains abun [II] un chignon abath un bain aplait GB =abraid US une tresse / une natte abath =a(bath)tub US une baignoire the parting GB= laraie asink un lavabo the part US ashower une douche abarber [Q:] un coiffeur pour hommes showergel du gel douche ahairdresser = un coiffeur soap [au] lesavon ahairstylist abar ofsoap un (morceau de) savon ahairdressing salon un salon de coiffure asoap-dish un porte-savon ahaircut une coupe de cheveux bath salts des sels de bain abob une coupe au carre abubble bath [II] un bain moussant acrew cut une coupe en brosse asponge une eponge dandruff[if!] des pellicules a(face)flannel GB = - un gant de toilette aperm une permanente awash-cloth US awig une perruque atowel [au] une serviette bald [J:] chauve atowel rail un porte-serviettes straight / wavy / (des cheveux) raides / abathrobe [Q:] un peignoir curly / frizzy (hair) ondules / frises / crepus toilet paper du papier hygienique to cut· sb's hair couper les cheveux de qqn atissue [I] un mouchoir en papier iIil!E1!Gi!i& l!}i{-!!,fJIj'rrPf·t!W awet wipe une lingette cotton wool GB= du coton amirror [I] un miroir cotton US[D] awrinkle [I] une ride acotton bud GB= un coton-tige cosmetics [e] 1.Iacosmetique aQ-tip®US 2. les produits de beaure ashaver =an electric razor un rasoir electrique make-up [eI] Ie maquillage shavingcream [eI] de la creme araser day / night cream une creme de jour / shaving foam de la mousse araser de nuit ashaving-brush un blaireau foundation (cream) [eI] Ie fond de teint arazor [eI] un rasoir powder [au] la poudre arazor blade une lame de rasoir (powder) blwher Ie fard ajoues, Ie blush atoothbrush [u:] une brosse adents rouge Ie rouge ajoues toothpaste Ie dentifrice lipstick [I] Ie rouge alevres adeodorant [au] un deodorant eye shadow [if!] Ie fard, I'ombre apaupieres clean - dirty [3:] propre - sale an eyebrow pencil un crayon asourcils to wash (se) laver tweezers [i:] une pince aepiler to soap oneself se savonner nail polish =nail varnish Ie vernis aongles to dry oneself se secher nail polish remover Ie dissolvant to scrub oneself se decrasser anail file une lime aongles to shave se raser nail clippers [I] un coupe-ongles ':6iil;iil Ii +,.!.]j,}i-.f,TI10m nail scissors [I] des ciseaux aongles anail brush une brosse aongles shampoo[u:] du shampooing acotton pad un coton ademaquiller acomb [au] un peigne an anti-ageing cream une creme anti-rides ahairbrush [ea] une brosse acheveux cleansing milk = Ie lait, la lotion rollers =curlers des bigoudis cleansing lotion demaquillant(e) ahairdryer [aI] un seche-cheveux eye make-up remover Ie demaquillant halrspray de la laque pour lesyeux ahalrclip =ahalrslide une barrette amoisturizer [JI] une lotion hydratante ahalrband un serre-tete an after-shave lotion un after-shave alock ofhair une meche de cheveux abeauty parlour = un salon de beaute ahead of hair une chevelure abeauty salon acurl [3:] une boucle acosmetician = une estheticienne afringe GB =bangs US une frange abeautician
  • 17. Phrases et expressions usuelles o Along-haired ,.t short-haired girl Afair-haired =blond-haired boy Une fille aux cheveux longs ,.t courts Un ga~n aux cheveux blonds Aginger-haired =red-haired woman Adark-haired / grey-haired man Salt and pepper hair He is rather thin on top. / He is balding. He's shaving. To put on lipstick She is too heavily made up. Her mascara has run. To pluck one's eyebrows To wax one's legs To get rid of one's pimples =spots / blackheads To trim one's beard / moustache He has bad breath. He had a mole / a wart removed. Proverbes et expressionsImage. To be as bald as an egg To be as clean as a whistle Letyour hair down! Keep your hair onl It made my hair stand on end. To split hairs ! Pieges et difficultes • Les divers sens de for She bought a new hairdryer for her mother. Elle a achete un nouveau seche-cheveux pour sa mere. Une femme aux cheveux roux Un homme aux cheveux bruns / gris Des cheveux poivre et sel II sedegamit lise rase. Se mettre du rouge alevres Elle est trop maquillee. Son mascara a coule. S'epiler les 50urcils S'epiler les jambes Se debarrasser de ses boutons / points noirs Se tailler la barbe / la moustache II a mauvaise haleine. II s'estfait enlever un grain de beaut!! / une verrue. £tre chauve comme un (Euf £tre propre comme un sou neuf Detends-toi I/ Laisse-toi aller ! Ducalmel Cela m'a fait dresser les cheveux sur la tete. Couper les cheveux en quatre For your hands to be thoroughlY clean, rub them together for at least one minute. Pour gue tes mains soient vraiment propres, frotte-Ies pendant au moins une minute. For all her make-up, she is not attractive. Malgre tout son maquillage, elle n'est pas seduisante. • Remarquez I'emploi de I'adjectif possessif en anglais dans les expressions suivantes She's washing her hair. Elle se lave ~ tete. He brushed his hair. II s'est brosse les cheveux. Igot ~ hair cut. Je me suis fait couper les cheveux. She dyed her hair. Elle s'est teint les cheveux. He's growing his hair. II se laisse pousser les cheveux. She's making up her face. Elle se maquille. They removed their make-up. Elles se sont demaquillees. Exercices 7 • Completez Ie texte aI'aide des mots suivants : hair - hairdryer - shower - make-up - towel After getting up early and having breakfast, she had a .... She dried herself with a ..., and then dried her hair with a Then she combed her and put on some 8 • Traduisez en anglais. a. II vaut mieux prendre des douches que des bains. b. Je voudrais me faire couper les cheveux. c. ('est une femme aux cheveux bruns. d. ('est un homme aux yeux bleus et aux cheveux blancs. 17
  • 18. Health and illness La sante et Ia maladie good health ~ la bonne sante ~ poor health la mauvaise sante health disorders [:>:] des troubles de la sante an Illness =adisease une maladie pain la douleur agony [re] une douleur atroce abackache [re] un mal de dos aheadache [e] un mal de tete astomach ache un mal au ventre agerm =abug un microbe asore une plaie arash une eruption an itch une demangeaison atrauma [:>:] un traumatisme abruise [u:] une ecchymose, un bleu agraze une eraflure, une ecorchure aburn [3:] une brlliure ablister [I] une ampoule acold =achill un rhume, un coup de froid influenza =flu la grippe aheart attack [re] une crise cardiaque aids Ie sida HIV-positive seropositif healthy ~ sick =ill en bonne sante ~ malade tired [al] fatigue exhausted =worn out epuise painful ~ painless [el] douloureux ~ indolore infected [e] infecte terminally ill en phase terminale deadly =lethal =fatal mortel to itch demanger to cough [0] tousser to sneeze [i:] eternuer to sniff renifler to sweat =to perspire [al] transpirer to faint =to pass out s'evanouir to swell enfler to fester [e] suppurer Chez Ie mededn aGP (General Practitioner) un medecin generaliste aconsultant [1] un medecin specialiste apaediatrician [I] un pediatre the doctor's surgery Ie cabinet du medecin blood pressure [e] la tension abloodtest une analyse de sang ascreening test [i:] un test de depistage adiagnosis [au] un diagnostic aprescription [I] une ordonnance medicine [e] la medecine amedicine =adrug un medicament an antibiotic [0] un antibiotique apainkiller [el] atablet [re] apill acapsule [re] asyrup [I] adrop an ointment [:>1] aplaster GB= aBand-Aid® US ashot =an injection [e] asyringe [I] aside-effect recovery [1] arelapse [re] to prescribe [al] At the hospital un analgesique uncomprime une pilule unegelule un sirop 1. une pastille 2. une goutte unepommade un pansement (adhesif) une piqllre une seringue un effet secondaire Ie retablissement une rechute prescrire aunit =award un service the casualtyward GB= Ie service des urgences the emergency room US palliative care [re] les soins palliatifs awaiting-room 1;1] une salle d'attente surgery [3:] la chirurgie an operatingtheatre GB = un bloc operatoire an operating room US asurgeon [3:] alancet [a:] anurse, amale nurse an orderly [:>:] the paramedics [e] an ambulance [re] astretcher [e] an X-ray adrip acast ascar asprain physiotherapy GB= physical therapy US an Injury / awound blood poisoning [:>1] to bleed" to dress awound to operate (on sb) to Injure oneself At the dentist's toothache [u:] acavity [re] adrill afilling [I] braces [el] acrown dentures [e] un chirurgien un bistouri une infirmiere, un infirmier un aide-soignant -leSAMU une ambulance un brancard une radio une perfusion un platre une cicatrice une entorse, une foulure la reeducation, la kinesitherapie une blessure une septicemie saigner panser une plaie operer (qqn) se blesser '3m ammn une rage de dents une carie une roulette un plombage un appareil dentaire une couronne un dentier
  • 19. To be taken ill To go to the doctor~ / to the dentist~ How do you feel? I'm not feeling well. =Ifeel out of sorts. Ifeel dizzy =giddy. Ifeel sick. It hurts. / It smarts. I'm sore all over. To run afever =to have atemperature I've got asore throat / a splitting headache. I've got a runny nose. He has a heart condition. She is prone to throat infections. Her condition / Her health is improving. She dislocated her knee. He broke his leg. Isprained my ankle. His arm is in a sling. To diagnose an illness To treat / to cure a patient To recover fr9m an illness To undergo surgery / to have an operation He had stitches on his arm. The epidemic broke out in July. To be on sick leave Over-the-counter'" on prescription To pull out a tooth Prolferbes et expressionsImagees She is burstingwith health. To be as fit as afiddle To be in a bad way Time is agreat healer. Ahealthy mind in a healthy body To be under the weather Tomber malade Aller chez Ie medecin / chez Ie dentiste Comment vous sentez-vous ? Je ne me sens pas en forme / pas bien. J'ai la tete qui tourne. J'ai la nausee. <;:a fait mal. / <;:a fait tres mal. J'ai mal partout. Avoir de la fievre J'ai mal ala gorge / horriblement mal ala tete. J'ai Ie nez qui coule. II a Ie C(Eur fragile. Elle est sujette aux angines. Elle va mieux. Elle s'est luxe Ie genou. II 5'est casse lajambe. Je me suis foule la cheville. II a Ie bras en echarpe. Diagnostiquer une maladie Traiter / guerir un patient Se remettre d'une maladie Se faire operer On lui a fait des points de suture au bras. L'epidemie s'est declaree en juillet. £tre en conge de maladie En vente libre '" sur ordonnance Extraire une dent Elle respire la sante. £tre en pleine forme Filer un mauvais coton Le temps arrange tout. Un esprit sain dans un corps sain Ne pas etre dans son assiette Exercices 9 • Completez les phrases avec les mots donnes : a. headache - throat - broke - sling - temperature - chill She caught a ... yesterday and has got a high She is in bed with a sore and a splitting .... As to her brother; he fell and ... his arm so that he's got it in a .... b. healer - sorts - prescribed - fit He is out of today because his girlfriend has left him. But time is a great ... and he should be ... as a fiddle soon. The doctor has ... a sedative that should help him to recover. 10. Traduisez en anglais. a. Je suis aile chez Ie dentiste hier. b. II m'a plombe une dent. c. Elle travaille au service des urgences. d.1I est medecin. e. On I'a opere hier. 19 -
  • 20. Clothes =clothing agarment [0:) adress askirt [3:) a blouse [au) asuit [u:) apullover =asweater = ajumper Les v6tements un vetement une robe une jupe un chemisier, un corsage un costume / un taiIIeur un pull-over acardigan [0:) un gilet (de laine) trowers GB =pants US un pantalon jeans un jean hipsters [I) un pantalon taille basse ashirt [3:) une chemise awaistcoat GB=avest US un gilet (de costume) adinnerjacket GB = un smoking atuxedo US overalls [dU) un bleu (de travail) dungarees [i:) une salopette acoat un manteau an overcoat [du) un pardessus a mackintosh =araincoat un impermeable ajacket [(f) une veste, un blouson awlndcheater GB = un coupe-vent awindbreaker US an anorak [(f) the fly acollar [0) the neckline [e) asleeve [i:) alapel [e) apocket [0) a hood turn-ups underwear [i) a bra a petticoat =awaist slip aslip aT-shirt avest GB= an undershirt US [i) asock an ankle-sock [(f) astocking [0) tights GB= pantyhose US [(f) knickers GB =panties US underpants athong boxer shorts [0) pyjamas GB= pajamas US [0:) adressing gown [e) long-sleeved .. short-sleeved un anorak la braguette un col I'encolure une manche un revers (de veste) une poche une capuche les revers de pantalon les sous-vetements un soutien-gorge unjupon une combinaison un tee-shirt un maillot de corps une chaussette une socquette un bas un collant un slip (de femme) un slip (d'homme) un string un cale~on un pyjama une robe de chambre amanches longues .. amanches courtes casual =informal loose =baggy [ee) tight =close-fitting [I) wm"'¥- satin [ee) silk cotton [0) wool velvet [el lace lei) linen [I) plain striped with polka dots [0) checked [e) crumpled =creased Accessories and jewels decontracte ample, lache serre, ajuste Ie satin lasoie Ie coton lalaine Ie velours la dentelle Ie lin uni it rayures apois acarreaux froisse Les accessolres et Ies bljoux ashoe [u:) une chaussure a boot une botte ahalf-boot une bottine aflip-flop une tong atrainer =asneaker US une basket aslipper [I) un chausson ascarf pl. scarves une echarpe a headscarf pl. headscarves un foulard a belt une ceinture aglove [i) un gant amitt =amitten [I) une moufle an umbrella [e) un parapluie a hat un chapeau acap une casquette atie [aI) une cravate a bow-tie un nreud papillon anecklace [e) un coliier abracelet [ell un bracelet aring une bague an earring [Id) une boucle d'oreille ahandbag GB = apurse US un sac amain awallet [0) un portefeuille ahandkerchief [ee) un mouchoir adesigner [aI) couture [ud) amodel [0) the catwalk [ee) tailor-made .. ready-to-wear fashionable [(fI smart =elegant [eI un createur (de mode) la haute couture un mannequin Ie podium fait sur mesure .. en / de pret-a-porter ala mode elegant
  • 21. Phrases et expressions usuelles What size do you take? That dress needs altering. She was wearing a blue dress with matching hat. Doyou have a size 10? You must change (into other clothes). I've got a ladder in my stocking / in my tights. One ofyour buttons has come off. The colour has faded / has run. Shoes may be made ofleather or suede. He had a green cap on. It's the new trend. Fur is out offashion / has gone out offashion. To put on / to wear clothes To try on / to slip on a dress To button up a shirt To fasten / to zip up a skirt Proverbes et expressions Imapa Itfits you like aglove. They have something up their sleeve. She's dressed to kill! That's where the shoe pinches. Keep it under your hat. That's old hat! They've lined their pockets. They have deep pockets. , Pieges et difficultes • En anglais, tous les vetements et objets person- nels formes de deux parties symetriques sont au pluriel et correspondent a un singulier fran~ais I'm going to wear myjean~ today. Je vais mettre mon jean aujourd'hui. Ilove my green short~. J'adore mon short vert. Quelle taille faites-vous ? II faut retoucher cette robe. Elle portait une robe bleue avec un chapeau assorti. Est-ce que vous avez un 38 ? II faut que tu te changes. J'ai un bas / un collant file. Un de tes boutons s'est decousu. La couleur est passee / a deteint Les chaussures peuvent etne en cuir ou en daim. II portait une casquette verte. ('est la nouvelle tendance. La fourrune, c'est demode. Mettne / porter des vetements Essayer / enfiler une robe Boutonner une chemise Remonter la fermetune eclair d'une jupe <;:a te va comme un gant 115 ont plus d'un tour dans leur sac. Elle a un look d'enfer ! ('est la que Ie bat blesse. N'en parlez a personne. <;:a, c'est de la vieille histoine I 115 s'en sont mis plein les poches. 115 sonttres riches. • Prepositions differentes en anglais et en fran~is She wears a ring on her ring finger, a bracelet round her wrist, and a necklace round her neck. Elle porte une bague ~ I'annulaire, un bracelet ill,! poignet et un collier au cou. Exercices 11 t Dans chaque serie, chassez I'intrus. a. Women's clothes: dress - skirt - underpants - cardigan - pullover - blouse. b. Men's clothes: suit - waistcoat - trousers - jacket - skirt - blazer. c. Underwear: sleeves - knickers - tights - stockings - bras - vests - thongs. d. Fabrics: velvet - lace - silk - linen - slipper. e. Accessories: hat - lapel - tie - shoe - bag - scarf - belt - glove. 12t Trouvez I'expression idiomatique anglaise equivalente. a. Don't you tell anyone! b. They've made a lot of money. c. You can't keep the same clothes on. d. That suit is not perfect; some alterations are necessary. 21
  • 22. .. a. .. M ~ ~""ilillliilIlllliilLilllilllllIiliilllIiii Attention, les tailles de vetements et de chaussures ne sont pas les memes en France, • 1. en Grande-Bretagne et aux Etats-Unis. Les equivalences ci-dessous sont approximatives. Les chaussures Les chaussures d'homme de femme F GBjUSA F GB USA 39 6 1/ 2 35 3 6 40 7 36 31/ 2 6 41 7 1/ 2 37 4 7 42 8 1/ 2 38 5 7 43 9 39 6 8 44 10 40 7 8 45 11 41 8 9 46 12 If you go to New York, you may want to buy some clothes. Ifyou have plenty of money to spend, don't hesi- tate to go shopping on Third Avenue or Fifth Avenue. At Bloomingdale's, achain of department stores, three storeys are dedicated to designer clothing. And Saks is the most exclusive boutique in the Big Apple (i.e. New York). If you don't want to pay through the nose for a T-shirt or a pair of jeans, why not try the vintage and thrift shops in Greenwich Village? Levi Strauss was an immigrant who began as a street peddler in New York before migrating to San Francisco. Ashrewd and hard-working businessman, he was faced one day with a shortage of fabric to manufacture trousers. So he used the canvas reserved for ships' sails, a canvas which came from Genoa, in Italy. Hence the word "jean" to refer to the material. As to "denim" (a synonym ofjean), it was simply the same type of canvas imported from Nimes, France ("de Nimes"). Les vitements Les vitements d'homme de femme F GBjUSA F GB USA 38 28 34 8 4 40 30 36 10 6 42 32 38 12 8 44 34 40 12 8 46 36 42 14 10 48 38 44 16 12 50 40 46 16 12 52 42 48 18 14 54 44 50 20 16 Si vous allez aNew York, vous aurez peut-etre envie d'acheter des vetements. Si vous avez beaucoup d'argent adepenser, n'he- sitez pas afaire vos courses dans la Troisieme ou la Cinquieme Avenue. Chez Bloomingdale's, une chaine de grands magasins, trois etages sont consacres aux grandes marques. Et Saks est la boutique de mode la plus chic de la Grosse Pomme (c'esH-dire New York). Si vous ne voulez pas qu'un T-shirt ou un jean vous coute les yeux de la tete, pourquoi ne pas essayer les boutiques d'occasion ou bon marche de Greenwich Village? Levi Strauss etait un immigre qui fut d'abord col- porteur aNew York avant de partir s'installer a San Francisco. Homme d'affaires habile et travail- leur, il dut un jourfaire face aune penurie de tissu servant afabriquer des pantalons. Alors il utilisa la toile reservee aux voiles des navires, une toile qui venait de Genes, en ltalie. D'ol! Ie mot « jean» pour deSigner Ie tissu utilise. Quant au « denim» (synonyme de jean), c'etait tout simplement Ie meme type de toile, mais importee « de Nimes », en France.
  • 23. The United States is one ofthe richest countries in the world and Americans should therefore be in very good health, but they are plagued with a rich country's disease: obesity. Since the mid-70s, the number ofoverweight and obese people has increased sharply, and this applies to children as well. It is now close to 100 million. These increasing figures raise concern because of their implications for the health of Americans. Obesity is responsible for 300,000 deaths every year. Indeed, when there is an excessive amount of fat stored in the body, it increases the risks of car- diovascular diseases, diabetes and some cancers. The American diet and lifestyle account for this epidemic. Many Americans don't have time to pre- pare meals, and they eat pre-cooked dishes that are loaded with sugar, fats and many more ingre- dients detrimental to people's health. • What about children? On average an American child sees more than 10,000 food ads on TV each year. Most advertise high-fat and high-sugar foods. Not only does the food industry spend billions each year on marke- ting, it has also entered schools (cafeterias, vending machines). Scientists are addressing this serious health issue, the objective being to reduce the prevalence of obesity among adults to less than 15% of the population. Many obese people are now learning to change their diet. They are aware that cutting down on meat products and high sugar foods, while incor- porating whole grains, five-vegetables-and-fruit- a-day into the diet is the only way to recover health. It is not easy to do away with the unhealthy habits of asociety but, in America, it has become a necessity. Le saviez-vous ? Les £tats-Unis sont I'un des pays les plus riches du monde et les Americains devraient donc etre en excellente sante, mais ils souffrent d'un mal qui affecte les pays riches: I'obesite. Depuis Ie milieu des annees 1970, Ie nombre de personnes en surpoids ou obeses est monte en fleche, y compris chez les enfants. II frole aujourd'hui les 100 millions. Ces chiffres en augmentation inquietent en raison de leurs implications pour la sante des Americains. L'obesite est responsable de 300 000 deces chaque annee. En effet, quand Ie corps emmagasine trop de graisse, les risques de maladies cardio-vasculaires, de diabete et de certains cancers augmentent Les habitudes alimentaires et Ie style de vie des Americains sont a I'origine de cette epidemie. Beaucoup d:Americains n'ont pas Ie temps de pre- parer des repas et mangent des plats cuisines bourres de sucre, de graisses et de beaucoup d'autres ingredients nuisibles ala sante. • Qu'en est·11 des enfants ? Un enfant americain voit, en moyenne, chaque annee, plus de 10000 publicites pourdesaliments a la television. La plupart vantent des produits ahaute teneur en graisse et en sucre. Non seulement I'indus- trie agro-alimentaire depense des milliards en publi- cite chaque annee, mais elle est aussi presente dans les ecoles (cantines, distributeurs automatiques). Les scientifiques se penchent sur ce grave probleme de sante, I'objectif etant de ramener Ie taux d'obesite chez les adultes en dessous de 15 % de la population. De nombreux obeses apprennent maintenant a changer leur regime. 115 sont conscients que reduire leur consommation de viande et d'aliments trop sucres et, parailleurs, introduire dans leur regime des cereales completes et les cinq-Iegumes-et-fruits- par-jour est Ie seul moyen de recouvrer la sante. II n'est pas facile pour une societe de se defaire de ses mauvaises habitudes, mais en Amerique, c'est devenu une necessite. Sans doute parce que les humains ont peur de la mort, iI existe beaucoup d'expressions imagees qui permettent de ne pas employer Ie verbe to die (mourir). • Les euphemismes to pass away, to depart, to cease to live, to demise, to expire, to breathe one's last... • Les expressions aconnotation religieuse to meet one's Maker, to reach a better world, to go the way of all flesh, to give up the ghost... • Les expressions familieres to croak, to snuff out, to go west, to kick the bucket...
  • 24. .amll~~~II~. II!itjjtli!i:umJ the mind I'esprit genius [i:] Ie genie agenius pl.geniuses un genie agift un don cleverness [e] I'intelligence / I'ingeniosite insight [I] la perspicacite wisdom [I] la sagesse common sense Ie bon sens ability =capability = la capacite, I'aptitude capacity competence [0] la competence lucidity [I] la lucidite askill un talent, une aptitude consciousness [0] la conscience intelligent / bright intelligent clever / smart intelligent, astucieux brilliant [I] brillant quick-witted [I] aI'esprit vif gifted [I] doue cunning [/I] malin, astucieux sharp vif shrewd [u:] astucieux, perspicace skll(l)ful [I] habile, adroit, doue competent;t competent ;t incompetent incompetent [0] able (to do sth) = capable (de faire qqch) capable (of doing sth) careful =attentive attentif conscious ;t unconscious conscient;t inconscient aware ;t unaware conscient ;t inconscient understandable [a:] comprehensible reasonable [i:] raisonnable wise;t unwise [aI] sage, avise ;t deraisonnable _~III·laa,.. ~ silliness =foolishness la betise, la niaiserie idiocy [I] I'idiotie, la stupidite an idiot =afool un idiot, un imbecile anitwit =ahalfwit un nigaud, un cretin stupid [j u:] stupide silly =foolish bete dumb =dim niais backward = attarde, arriere mentally-retarded simple-minded simple d'esprit _?'4"i·'f. ,!-j',:St:JII amemory = un souvenir (mental) arecollection [e] akeepsake [i:] un souvenir (objet) areminder [aI] un rappel, un pense-bete oblivion [I] I'oubli amnesia [i:] unforgettable [e] to remember = to recall =to recollect to forget· [e] II"E'4!.E'U.i.M fancy [a:] inventiveness [e] an impression [e] an illusion [u:] adelusion [u:] adream adaydream [eI] anightmare [all aforeboding [JU] amisgiving [I] an omen [Ju] an intuition =ahunch imaginary [a:] foreseeable =predictable to imagine to fancy [a:] to invent to guess to delude oneself to dream· to muse [j u:] to foresee· [i:] to predict =to forecast· =to foretell· to sense llitlt. anervous breakdown ahang-up [a:] eccentricity [I] absurdity =nonsense delirium [I] madness amadman =alunatic amaniac [eI] alunatic asylum = amadhouse astral(gh)tjacket [eI] eccentric [e] mixed-up crazy =mad =insane [eI] delirious [I] 24 I'amnesie inoubliable se rappeler oublier blL1j:tll!ll.CiJ I'imagination, la fantaisie I'inventivite une impression une illusion une illusion trompeuse un reve un reve eveille un cauchemar un pressentiment une apprehension, un doute un presage une intuition imaginaire previsible imaginer 1. imaginer 2. avoir envie de inventer deviner se faire des illusions rever revasser prevoir predire (pres)sentir La sante mentale etlafollt une depression nerveuse un complexe / une obsession I'excentricite I'absurdite Ie delire la folie un fou un fou dangereux un asile de fous une camisole de force eccentrique perturbe fou delirant
  • 25. Ihave! feeling =the impression that... To be under the impression that... She's got a high IQ. He's a computer whizz. It makes sense. I'm well.aware that... He has got a short attention span. Alapse of memory From memory He reminds me of his father. We must bear / keep in mind that... I'll refresh his memory! Stop being so stupid! You must be out ofyour mind! =You can't be in your right mind! He lost his head / mind! Come to your senses! What a moron! His worst nightmare came true. He drives me mad. Don't get mad! Proverbes et expressions Imagees Can Ipick your brains? She's the brains ofthe family. To be as mad as a hatter She's mad about cats. It rings a bell. Sweet dreams! She's a real dream. Fancythat! Dream on! Nonsense! Forget it! r Picges et difficultes • Les faux amis : J'ai I'impression que... Avoir I'impression que... Elle a un QI eleve. C'est un as en informatique. C'est logique. J'ai bien conscience que... II a une capacite d'attention limitee. Un trou de memoire Dememoire II me rappelle son pere. Nous ne devons pas oublier que... Je vais lui rafraichir la memoire Arrete de faire I'imbecile ! Tu es devenu fou ! II a perdu la tete! Ressaisis-toi ! Quel cretin! Son pire cauchemar s'est realise. II me rend fou. / II m'exaspere. Ne vous fachez pas ! J'ai besoin de tes lumieres. C'est la grosse tete de la famille. ~tre fou alier Elle adore les chats. <;:a me dit / rappelle quelque chose. Fais de beaux reves ! Elle est vraiment adorable. Tiens, tiens I / Voyez-vous cela ! Tu reyeS !/ On peut toujours rever! N'importe quoi I Laisse tomber I sane sain d'esprit, sense sensible sense sober 1. sobre 2. pondere, serieux hysterics une crise de nerfs Exercices 13. Compl4~tez les phrases avec I'un des mots suivants: hatter - come - brains - mind (x 2) - refresh a. You must be out ofyour to make such a suggestion! b. He has forgotten to pay what he owed me; I'll his memory. c.... to your senses! Don't be foolish! d. She has not been in her right ... since her husband died. e. He is as mad as a .... f. She's the brightest person in the family; she is the of the family. 14.Traduisez en anglais. a. J'ai I'impression que vous adorez les chiens. b. Tu as perdu la tete? Ressaisis-toi ! c. Laisse tomber ! II est fou alier. d. C'est une femme tres perspicace. 25 IIIIt
  • 26. liu.J'§Uii i!i·:gdrtJ understanding [re) la comprehension reflection [e) la reflexion reason Ii:) la raison an idea =anotion une idee an Inkling [I) une vague idee curious[jua) curieux thoughtful [:>:) pensif unthinkable [I) impensable to conceive Ii:) concevoir to understand* =to grasp comprendre, saisir to perceive =to make* out saisir, percevoir to observe [3:) observer to notice [au) remarquer to concentrate on = se concentrer sur tofocus on to contemplate [0) to consider [I) to ponder over = to meditate on to look Into sth to reflect (up)on sth to realize [I) know-how [au) learning [3:) education [el) general knowledge literacy [I) illiteracy envisager t considerer 2. prendre en compte reflechir longuement a, mediter sur examiner, etudier qqch reflechir aqqch se rendre compte Ie savoir-faire tl'erudition 2. I'apprentissage l'education,I'instruction la culture generale tie fait de savoir lire et ecrire 2.I'alphabetisation I'analphabetisme, I'illettrisme meaning Ii:) la signification Ignorance [I) I'ignorance an intellectual [e) un intellectuel educated ~ uneducated [e) instruit, cultive ~ inculte cultivated / cultured[A) cultive learned / erudite erudit, savant illiterate analphabete, iIIettre Ignorant [I) ignorant self-taught [:>:) autodidacte unknown inconnu to know* savoir to mean· signifier, vouloir dire l;i¥U.],'1jD logic [0) atheory [Ia) ahypothesis [0) lalogique unetheorie une hypothese asupposition = an assumption = apresumption Inference / deduction analysis [re) an explanation [el) asolution [u:) aconclusion = an outcome afact proof=evidence [e) rational ~ irrational [re) logical ~ illogical consistent~ inconsistent [I) groundless [au) accurate [re) theoretical [e) to baffle =to puzzle to look for =to search = to seek· une conjecture, une supposition, une hypothese la deduction I'analyse une explication une solution une conclusion, une issue un fait des preuves rationnel ~ irrationnel logique ~ iIIogique coherent ~ incoherent infonde, sans fondement precis theorique deconcerter, laisser perplexe chercher to deduce =to infer deduire to suppose =to-e.ssume = supposer to presume to speculate on / about to interpret [3:) to suspect[e) to prove [u:) to find· to discover =to find· out to solve to explain [el) to demonstrate / to establish to confirm [3:) to reveal =to disclose to expose [au) ..upuaM acomparison [re) adecision [I) acontrast [0) adilemma [e) apreference [e) choosy =picky favo(u)rite undecided [al) comparedto [ea) comparatively[re) preferably[e) to decide [al) to compare [ea) to oppose =to contrast to pick out to choose· faire des suppositions sur interpreter t supposer 2. soup~onner prouver trouver decouvrir resoudre expliquer fublir / demontrer confirmer reveler denoncer l!11ittl une comparaison une decision un contraste undilemme une preference exigeant, difficile prefere indecis compare a, par rapport a par / en comparaison de preference decider comparer opposer selectionner, choisir choisir
  • 27. What do you think? Phrases et expressions usuelles Qu'en pensez-vous? Aquoi pensez-vous ? What are you thinking of? She always thinks big! On second thoughts... Elle voit toujours les choses en grand. Ala ref!exion... Let me think... To formulate a hypothesis To bear out =to confirm a hypothesis It hasjust dawned on me that... It stands to reason. Draw your own conclusions. It's up to you. To make a decision To make up one's mind To change one's mind Do as you choosel Proverbes..........'....... Apenny for your thoughts! It's the thought that counts. Knowledge is power. ! Pieges et difficultes Voyons voir... Formuler une hypothese Confirmer une hypothese II me vient $Oudain aI'esprit que... Cela va de $Oi. Tirez-en les consequences. Atoi de decider. Prendre une decision Se decider Changer d'avis Faites comme vous voulez I Dis-moi aquoi tu penses I C'est I'intention qui compte. Le savoir, c'est Ie pouvoir. • On peut exprimer la preference aI'aide du verbe to prefer, mais aussi avec I'expression 'd rather (contraction de would rather). Toutefois, cette seconde formulation implique qu'un autre choix a ete propose auparavant : • En anglais, I'ajout d'une particule change Ie ser d'un verbe Iprefer work to holidays. to think about penser a to think sth over reflechir aqqch to think up inventer, concevoir Je prefere Ie travail aux vacances. "What about going out for a while?" "I'd rather stay at home and work." to think back se reporter en arriere par la pensee to think ahead anticiper « Que dirais-tu de sortir un peu ?- Je prefere(rais) rester ala maison et travailler. » to think sth out bien reflechir aqqch Exercices 15. Associez les mots de la colonne de gauche a leur synonyme de la colonne d, droite. a. an assumption 1. to pick out b. to grasp 2. on second thoughts c. to choose 3. to contrast d. to search 4. to disclose e. to reveal 5. a supposition f. to oppose 6. to look for g. after thinking the matter over 7. to understand 16. Traduisez en anglais. a. « Aquoi penses-tu ? - Arien de particulier. » b. II ferait bien de n%khir vite ! c. Je pretererais sortir, mais c'est atoi de decider. d. Je suppose qu'on va trouver une preuve. e. Je n'ai aucune explication logique acette decouverte. 27 -
  • 28. Certainty and uncertainty truth [u:) doubt belief.. disbelief[i:) Lacertltucle at I'lncertitude la verite Ie doute la conviction, la certitude .. I'incredulite possibility .. impossibility la possibilite .. I'impossibilite probability =likelihood la probabilite alie un mensonge aliar [aI) un menteur error, an error [e) I'erreur, une erreur amistake [eI) une erreur, une faute correct =right exact incorrect errone true to false vrai to faux possible" impossible [0) possible to impossible probable =likely probable improbable =unlikely improbable, peu probable incredible =unbelievable incroyable positive [0) affirmatif sceptical GB =skeptical USsceptique certainly =definitely = certainement, absolutely absolument supposedly [;m) soi-disant doubtless [au) sans doute, certainement to doubt douter to believe [i:) croire, penser to lie =to tell" lies mentir Irr:r!QllltYh' I!Jl!Jt1lUIlI an opinion =aview(point) une opinion, =astandpoint un point de vue acriticism [I) une critique aprejudice [e] un prejuge a bias [al] un parti pris an assessment = une evaluation an appraisal = an evaluation critical (ofsb) [I] tolerant .. intolerant [0] prejudiced =biased unprejudiced =unbiased to judge [II] to criticize [I] to size sb up to assess =to appraise = to evaluate to estimate =to rate to value [a;] aquestion [e) an answer =a reply critique (envers qqn) tolerant" intolerant partial, qui ades prejuges impartial juger critiquer jauger, evaluer qqn evaluer, estimer estimer apprecier, faire grand cas de une question une reponse adiscussion [II) an argument [a:) une discussion 1. un argument 2. une dispute an agreement =an assent un accord an approval [u:) une approbation arefusal [j u:) un refus adisagreement =adissent un desaccord acontroversy [d) une polemique astatement [el) une affirmation, acomment [0) a hint =an allusion [u:) amisunderstanding [a;) doubtful =dubious arguable =debatable = questionable convincing [I) confused [j u:) contentious = controversial contradictory [11 to argue [a:] to debate [el) to react to [a;) to respond to [0] to answer =to reply to agree to to disagree [i:) to assent [e) to assert [3:] to approve (of) .. to disapprove (of) [u:) to hold' an opinion to contend[e] to suggest [e] to qualify [0) to consider =to deem to convince [I) to recognize = to acknowledge to refuse [j u:) to refute [j u:) to deny [aI) to object (to sth) to contradict [I] to emphasize [e) to underestimate to neglect [e) to concede [i:) to exaggerate [a;) to imply [al) to insist [I] to downplay [el) une declaration un commentaire une allusion un malentendu douteux, discutable discutable, contestable convaincant confus, peu clair polemique, controverse contradictoire debattre, argumenter debattre reagir a reagir a, repondre a repondre etre d'accord .. ne pas etre d'accord donner son accord affirmer approuver to desapprouver defendre un point de vue pretendre, affirmer suggerer 1. nuancer 2. qualifier considerer convaincre reconnaltre refuser refuter nier protester (contre qqch) contredire souligner, mettre I'accentsur sous-estimer negliger conceder exagerer sous-entendre, laisser entendre insister minimiser
  • 29. In my opinion,... Phrases et expressions usuelles Amon avis... In other words,... To speak one's mind As far as Ican judge... To passjudgment on somebody In all likelihood When all is said and done To tell you the truth... The pros and cons Agreedl Arguably, she's the best. Believe it or not, it's true. Apack of lies He has strong opinions. He owned up to his mistake. Proverbes et expressionslmagles We see eye to eye. Sure as night follows day. The proof ofthe pudding is in the eating. When in doubt, forbear. ! Pieges et difficultes En d'autres termes, ... / Autrement dit, ... Dire franchement ce qu'on pense Pour autant que je puisse en juger... Juger quelqu'un Selon toute probabilite Tout bien considere Avrai dire... Le pour et Ie contre C'est d'accord I On peut dire qu'elle est la meilleure. Croyez-moi si vous voulez, mais c'est vrai. Un tissu de mensonges II a des opinions bien arretees. II a reconnu son erreur. Nous sommes tout afait du meme avis. Aussi sur que deux et deux font quatre. II faut jugersur pieces. Dans Ie doute, abstiens-toi. • Attention! Le sens de I'expression be sure change selon Ie type de complement qui la suit: Rick is sure that he will come. Rick est certain qu'il viendra. Rick is sure to come. II ne fait aucun doute que Rick viendra. • Notez les diverses structures des yerbes to agree et to disagree He suggested leaving early, and Iagreed. II asuggere de partir tot, etj'ai dit oui. Iagree with him on this issue. Je suis d'accord avec lui sur cette question. They agreed 12 increase wages. 115 ont decide d'augmenter les salaires. We're all agreed on the need to improve the situation. Nous sommes tous d'accord sur la necessite d'ameliorer la situation. Exercices 17. Completez Ie texte avec les mots suivants dubious - opinion - underestimate - truth - certainly - believe - sure "What makes you so the suspect is innocent?" asked the police inspector. "Because none of the witnesses saw him near the crime scene and because the only person that accuses him is his ex-wife and her testimony is " "So you think he is telling the ...7 You what he told us?" "I do." "Don't you think you ... his ability to tell lies?" "No, I don't." "Is it your then that we should let him go?" "It is." 18. Traduisez en anglais. a. « Vous en etes sur? - Absolument ! » b. II est peu probable que leurs parents les croient. c. II ne fait aucun doute que sa mere desapprouvera son comportement. d. Le fait qu'il ait menti ala police les rendra sceptiques. 29
  • 30. 1 .,611(;'4. temper[e] atrait awhim an impulse amood composure =nerve LA PERSONNALITE PERSONALITY I !~t..-.! r f, tttl 1:r!1i'F.'t'lr.Tmr. 1. Ie caractere 2. I'humeur good breeding = un trait de caractere (good) manners un caprice, une lubie courtesy une impulsion, un elan polite"- impolite [al] une humeur courteous Ie sang-froid well-bred "- ill-bred temperamental =moody lunatique, capricieux well-behaved "- odd =weird =freakish [i:] bizarre ill-behaved arrogant [~] arrogant respectful "- touchy =huffy [II] susceptible disrespectful [e] dependable =reliable fiable tactful "- tactless [~] shy =timid =bashful timide considerate "- earnest [3:] serieux inconsiderate [I] wary =suspicious mefiant decent =proper cautious [J:] prudent, circonspect indecent =improper prim i!ll!ILI!,!,:,' ~Ii:-j!l' les bonnes manieres la courtoisie poli"-impoli courtois bien eleve "- mal eleve qui ade bonnes "- mauvaises manieres respectueux "- irrespectueux plein de tact "- sans tact attentionne "- qui manque de prevenance decent, convenable indecent, pas convenable guinde, collet monte rash / impulsive [II] irreflechi / impulsif reckless [e] imprudent, temeraire casual =offhand =flippant desinvolte optimistic "- pessimistic [I] optimiste"- pessimiste rough [II] brutal, peu raffine cool =calm calme, pose coarse =vulgar =crude grossier, vulgaire peaceful [i:] paisible obnoxious [0] odieux down-to-earth realiste, pragmatique cheeky =saucy =brash effronte, insolent to behave (oneself) "- bien "- mal se l!ii~~B to misbehave comporter/se tenir to insult / to abuse insulter / injurier ashortcoming =afault un defaut to offend [e] offenser will(power) =self-control la volonte to snub / to ignore snober, ignorer pride [al] la fierte .tt!1flM [!!!~ i ,Jj,~.:~ boldness [Ju] I'audace virtue, avirtue [3:] la vertu, une vertu bravery =courage Ie courage vice, avice [al] Ie vice, un vice nastiness [a:] la mechancete duty, aduty [j u:] Ie devoir, un devoir cruelty [u] la cruaute avalue[~] une valeur kind =nice bon, gentil aprinciple [I] un principe proud fier trust =confidence [0] la confiance selfish [e] ego"iste honesty [0] I'honnetete individualistic [I] individualiste naive / na"ive [i:] naIf, ingenu, candide stubborn [II] entete, tetu ingenuous [e] ingenu, candide obstinate =dogged [0] obstine,opiniatre gullible [II] credule determined / resolute / determine, decide, worthy of [3:] digne de purposeful "- irresolute resolu"- irresolu (un)trustworthy [II] (in)digne de confiance ruthless [u:] impitoyable, acharne good"- bad 1. bon "- mauvais lazy [el] paresseux 2. bien "- mal nasty GB= mean US mechant right "- wrong 1. bien "- mal wicked =evil tres mechant 2. juste, exact "- faux condescending = condescendant rightly "- wrongly araison "- atort patronizing virtuous [3:] vertueux conceited [i:] pretentieux honest / upright honnete, droit, integre haughty [J:] hautain just =fair juste, equitable disdainful =scornful = dedaigneux, meprisant unjust =unfair injuste, pas equitable contemptuous square =frank =candid = franc snobbish [0] snob straightforward smug [II] suffisant, satisfait de soi to promise [0] promettre unassuming =humble modeste, humble to trust sb avoir confiance en qqn to boast se vanter to be right "- to be wrong avoir raison "- avoir tort
  • 31. Phrases et expressions usuelles With all due respect,... To be honest,... He always keeps his temper. He has a quick temper .. an even temper. To remain composed / full of composure To control oneself To be in a good / bad mood I'm in no mood for going out. She is prone to mood swings. She is a decent woman. He is a quiet man. He has a propensity / tendency to lie. She has a reputation for behaving roughly. This is no way to behave! She is always finding fault with me. To act according to one's conscience To have an easy conscience ~ a guilty conscience Proverbeset expressions 1mag8es To be as stubborn as a mule To be as cool as a cucumber Truth will out. Truth is stranger than fiction. Where there is a will, there is a way. ! Pieges et difficultes • Les faux amis Malgre tout Ie respect que je vous dois, ... Adire vrai, ... II ne s'emportejamais. II s'emporte facilement ~ II est d'humeur egale. Garder son calme / son sang-froid Se maitriser £tre de bonne / mauvaise humeur Je ne suis pas d'humeur a sortir. Elle est encline aux changements d'humeur. C'est une femme bien. C'est un homme calme et silencieux. II atendance a mentir. Elle est connue pour son comportement brutal. En voila des manieres ! Elle me reproche toujours quelque chose. Agir selon sa conscience Avoir la conscience tranquille ~ mauvaise conscie £tre tetu comme une mule £tre imperturbable La verite finit toujours par triompher. La realite depasse la fiction. Quand on veut, on peut to deceive tromper malice la malveillance malicious malveillant particular meticuleux, exigeant cando(u)r la franchise regard I'estime, la consideration discreet reserve / discret, prudent sanguine optimiste rude mal eleve, grossier propriety la bienseance vicious mechant fastidious difficile a contenter abusive grossier, offensant genial affable, cordial • Formation d'adjectifs composes denotant des traits de caractere :adjectif + nom + oed good-tempered qui a bon caractere bad-tempered qui a mauvais caractere short-tempered colerique hot-tempered soupe au lait, changeant good-natured facile avivre open-minded =broad-minded aI'esprit ouvert, sans prejl narrow-minded borne absent-minded distrait Exercices 19. Completez chaque phrase avec I'un des mots suivants trust - reckless - temper - obstinate - mood - candour a. She is full of and always speaks the truth. b. She is smiling; she is in a good ... c. He is very and never changes his mind. d. It was to do that; you should have been more cautious. e. Whatever the circumstances, he never loses his f. She is very honest; I her. 20. Traduisez en anglais. a. C'est un homme franc etj'apprecie son caractere scrupuleux. b. Vous etes na"ive et vous avez eu confiance en lui. c. Ne soyez plus jamais aussi credule ! d. II a tendance a Hre extremement tetu.
  • 32. 'Y·f'. .i.lllt·!II. ·:mM:MM' M!1:t1!l!..M tenderness / fondness latendresse / I'affection revulsion =disgwt = Ie degoo.t, I'aversion, darling / honey / cheri loathing =distaste la repugnance sweetheart enmity [e) I'inimitie, I'hostilite aboyfriend, agirlfriend un(e) petit(e) ami(e) afoe =an enemy[e) unennemi lovebirds [A) des tourtereaux hateful [el) haissable affection [e) I'affection disgwting [A) degoo.tant, eclEurant passion [Ie) la passion revolting =repelling = revoltant, degoo.tant desire [al) Ie desir repulsive appeal [i:) I'attrait abhorrent [D) execrable seduction [A) la seduction odious [;m) odieux jealousy[e) lajalousie to dislike ne pas aimer rivalry [al) la rivalite to detest =to hate = detester arival un rival to loathe aromance [au) une histoire d'amour to disgwt [A) degoo.ter aflirtation [el) un flirt to repel =to repulse revolter, repugner adate [el) un rendez-vous galant to antagonize sb = se mettre qqn ados amistress [I) une maitresse to alienate sb alover [A) un amant / une maitresse an affair [ea) une liaison .jg·t,,:t1rtt. M!i!1t.:.f.',. aheartbreak [a:) un chagrin d'amour -~~ tender [e) tendre, affectueux, doux sentimentality[Ie) la sentimentalite affectionate [e) affectueux turmoil [3:) Ie trouble, I'emoi loving [A) aimant, affectueux atear [Ia) une larme fond tendre, affectueux asob un sanglot passionate [Ie) passionne amoan / awail / awhine un gemissement lovable sympathique, attachant asigh [al) un soupir beloved bien-aime sensitive [e) sensible adorable [J:) adorable emotional [au) emotif desirable [ala) desirable sentimental [e) sentimental appealing =alluring seduisant mawkish [J:) mievre male t. female [i:) masculin t. reminin unfeeling =callous insensible flirtatious [el) qui aime flirter heartless [a:) sans clEur jealous [e) jaloux moving =stirring = touchant lovingly affectueusement touching to appeal (to)[i:) plaire (a) tearful [Ia) en larmes to attract [Ie) attirer to feel· ressentir to like [al) aimer, apprecier to move =to stir emouvoir to love aimer to touch toucher to care for avoir de I'affection pour to affect [e) affecter to cherish [e] cherir to overwhelm [e) submerger to adore [J:) adorer to cry =to weep· pleurer to dote on sb eire fou de qqn to snivel [I] pleurnicher to court =to woo faire la cour a to sob sangloter to embrace =to hug (s')enlacer to wail =to moan = gemir, se lamenter, to kiss (s')embrasser to whine se plaindre to caress =to fondle (se) caresser to sigh soupirer to cuddle [A] (se) dliner to whimper [I) geindre to desire desirer to groan gemir, grogner to yearn for desirer ardemment to grunt grogner to covet [A] convoiter to lament[e) se lamenter (sur) to seduce [j u:] seduire to repress [e) reprimer, refouler to flirt with sb flirter avec qqn to frustrate [ell frustrer to soften [DI (s')attendrir 32
  • 33. They fell in love (with each other). It was love at first sight. They are in love. They've fallen out of love. They've fallen out. They're going steady. Ilike him. / Iam fond of him. She has acrush on him =asoft spot for him. He is infatuated with her. To have adate with sb He was on the verge oftears. He choked back his tears. He burst into tears. To weep / cry one's eyes out To heave a heavy sigh To speak tearfully Imiss you. Idon't want to hurt her feelings. Ican't stand / bear them. It's afit ofjealousy. Proverbes et expressionslmagee. It's no use crying over spilt milk. He was green with jealousy. Make love, not war! There's no love lost between them. Iwouldn't do it for love or money! Love is blind. '/! Pieges et difficultes 115 sont tombes amoureux. ~ aete Ie coup de foudre. 115 sont amoureux. 115 ne sont plus amoureux. 115 ne s'entendent plus. 115 sortent ensemble. Je I'aime bien. Elle a un faible pour lui. II 5'est amourache d'elle. Avoir rendez-vous avec qqn II etait au bord des larmes. II a ravale ses larmes. II afondu en larmes. Pleurer achaudes larmes Pousser un profond soupir Parler avec des larmes dans la voix Tu me manques. Je ne veux pas la blesser / la froisser. Je ne les supporte pas. C'est une crise dejalousie. Ce qui est fait est fait. II etait vert de jalousie. Faites I'amour, pas la guerre ! 115 se detestent cordialement Je ne Ie ferais pour rien au monde I L'amour est aveugle. • La plupart des adverbes se forment en ajoutant Ie suffixe -Iy aI'adjectif tender ..... tenderly tendrement lOving ..... lovingly amoureusement, tendrement affectionate ..... affectionately affectueusement fond ..... fondly affectueusement passionate ..... passionately passionnement heartless ..... heartlessly avec cruaute Exercices 21 t Completez les phrases avec I'un des mots suivants: attracted -jealous - miss - snivelling - stand - steady a. When you're away, I you. b. His behaviour was revolting; we can't ... him. c. They're in love, they've been going for several years. d. She is very to him but she doesn't love him. e. Stop ..., blow your nose and cheer up! f. He is very of his rival. 22 t Traduisez en anglais. a. II etait submerge par I'emotion. b. Ne tombez pas amoureuse de lui; vous Ie regretteriez. c. lila regardait, les yeux pleins de larmes. d. II est sans cceur ; je ne I'aime plus. 33
  • 34. Happiness and unhappiness well-being [i:] bliss delight, adelight [al] anguish [if] dismay [el] melancholy [e] sadness [if] misery [I] sorrow =grief despair =distress ahardship / an ordeal happy to unhappy [if] blissful [I] pleased glad satisfactory [if] delightful exquisite [e] playful [el] lively [al] sad upset [e] trying [al] wretched [e] pathetic [e] gloomy =grim sorry [0] desperate [e] downcast =dejected = discouraged to dishearten [0:] to despair [e;)] to cheer [I;)] to cheer up = to take" heart to satisfy [if] to mope to upset· EmIl joy pleasure [e] humo(u)r [j u:] irony [al;)] sarcasm [a:] ajoke / ajest aprank =apractical joke [if] apun =aplay on words wit Lebonheur et Ie malheur Ie bien-etre lafelicite Ie plaisir intense, un delice I'angoisse la consternation / Ie desarroi la melancolie latristesse Ie malheur, la tristesse Ie chagrin =la peine Ie desespoir une epreuve heureux to malheureux bienheureux content, satisfait heureux, content satisfaisant delicieux, merveilleux exquis enjoue vif, plein d'entrain triste 1. contrarie 2. bouleverse eprouvant =penible miserable, lamentable pathetique sombre, malheureux desole desespere abattu, decourage demoraliser se desesperer rejouir retrouver Ie moral, reprendre courage satisfaire =contenter broyer du noir contrarier lajoie Ie plaisir I'humour I'ironie Ie sarcasme une plaisanterie une blague =une farce un jeude mots I'esprit aelown laughter [a:] asmile agrin joyful to joyless [JI] merry =gay =cheerful delighted jolly =jovial pleasant =enjoyable funny =amusing entertaining =diverting comic(al) [0] hilarious [e;)] witty [I] ironical [0] sarcastic[if] to enjoy sth [JI] to enjoy oneself to amuse [ju:] to entertain [el] to joke / to jest to tease [i:] to ridicule [I] to wink to smile to grin to laugh [a:] to giggle [I] to guffaw to sneer to smirk to snigger =to snicker [I] to titter [I] Embarrassment un pitre, un elown Ie rire un sourire un large sourire joyeux to sansjoie joyeux ravi, enchante jovial agreable, plaisant amusant divertissant, drole comique =drole =cocasse hilarant spirituel ironique sarcastique prendre plaisir aqqch bien s'amuser amuser divertir plaisanter taquiner ridicuJiser faire un elin d'O!il sourire faire un large sourire rire pouffer partir d'un grosedat de rire rire avec mepris avoir un sourire narquois ricaner rire nerveusement aregret [e] un regret remorse [J:] Ie remords sham~ la honte an apology [0] des excuses an excuse [j u:] une excuse, un pretexte forgiveness [I] Ie pardon regrettable =unfortunate regrettable ridiculous [I] ridicule shameful [eI] honteux forgiving to unforgiving indulgent to impitoyable forgivable.,. pardonnable .,. unforgivable impardonnable to be sorry for = regretter to regret to be ashamed [el] to humble [II] to apologize [0] to forgive" sb (for doing 5th) avoir honte humilier presenter des excuses pardonner aqqn (d'avoirfait qqch)
  • 35. Phrases et expressions usuelles To laugh one's head off =to roar with laughter She burst out laughing. She was shakingwith laughter. To get the giggles He was all smiles. You must bejoking! You're pulling my leg! To crack ajoke Ifail to see thejoke. Stop clowning around! To have fun Come with us, it'll be fun! To make fun of sb =to poke fun at sb To stifle / suppress a laugh He's gotI sense of humour. He was the life and soul ofthe party. He cheered up everyone. The news was shattering. I'm devastated. Ifeel blue = I've got the blues. He blushed with embarrassment. That was an excuse for talkingto her. She simply laughed in his face. Proverbes et expressionslmagies He who laughs last laughs longest. To have the last laugh Bettersafe than sorry. To laugh up one's sleeve ! Pieges et difficultes Rire aux eclats Elle aeclate de rire. Elle se tordait de rire. Avoir Ie fou rire II emit tout sourire. Vous ne parlez pas serieusement ! Tu me fais marcher I Dire une plaisanterie Je ne vois pas ce qu'il ya de drole. Arrete de faire Ie pitre ! S'amuser Viens avec nous, ~ sera sympa ! Se moquer de qqn .Reprimer un rire / une envie de rire II a Ie sens de I'humour. C'est lui qui a mis I'ambiance. II a redonne Ie moral atout Ie monde. La nouvelle emit bouleversante. Je suis aneanti. J'ai Ie cafard. II est devenu rouge de honte. C'emit un pretexte pour lui parler. Elle lui a ri au nez. Rira bien qui rira Ie demier. Avoir Ie demier mot Un tiens vaut mieux que deux tu I'auras. Rire sous cape • On peut exprimer Ie regret de differentes manieres I'm sorry for what Isaid. Je suis desole d'avoir dit cela. Ishouldn't have said that. Je n'aurais pas dO dire cela. Iregret saying that. Je regrette d'avoir dit cela. Forgive me for saying that. =Forgive my saying that. Pardonnez-moi d'avoir dit cela. Exercices 23 t Associez I'expression anglaise ason equivalent fran~ais. a. to tease somebody 1. eciater de rire b. to roar with laughter 2. raconter une blague c. to burst out laughing 3. rire aux eciats d. to poke fun at somebody 4. se moquer de quelqu'un e. to crack a joke 5. ne pas comprendre la plaisanterie f. to fail to see the joke 6. taquiner quelqu'un 24t Completez les phrases avec I'un des mots suivants enjoy - a -life - entertaining - jokes - upset. a. His poor seldom make us laugh. b. He is a very fellow. Whenever we invite him, he is the ... and soul of the party. c. She was by the sad news. d. Iwish he had ... sense of humour! e. Ihope you'll ... youself with your friends.
  • 36. 1 LES REACTIONS AFFECTIVES EMOTIONAL REACTIONS uama bewilderment [I] surprised [aI] dazed =stunned unexpected [e] to surprise to astonish =to amaze = to astound to shock to catch" sb offguard Hope and disappointment awish expectations [eI] relieved [i:] hopeful [;m] hopeless bitter [I] to wish to want to expect sth to long for =to yearn for to look forward to sth / to doing sth to hope to disappoint [:1I] Admiration and enthusiasm Interesting [IJ impressive [e] admirable [Ie] exciting / thrilling excited [aI] eagerto do sth enthusiastic [Ie] to impress [e] to thrill to admire =to look up to Boredom and weariness monotony [0] monotonous boring =tedious weary[I~] reluctant / half-hearted to bore to yawn i!li!LLl1i la stupefaction surpris abasourdi inattendu surprendre etonner, stupefier choquer prendre qqn par surprise L'espolr et la deception un souhait des espoirs, des attentes soulage plein d'espoir 1. sans espoir 2. desesperant amer souhaiter vouloir attendre qqch, s'attendre aqqch desirer ardemment avoir hate que qqch se produise / de faire qqch esperer decevoir !es;tu!1 interessant impressionnant admirable exaltant, passionnant exalte, passionne tres desireux de faire qqch enthousiaste impressionner exciter, passionner admirer L'ennulet Ia~ : la monotonie monotone ennuyeux, lassant las reticent, sans enthousiasme ennuyer(= ne pas interesser) bailler -3,"B9;'W Wtt!,Z~. anxiousness =anxiety I'anxiete uneasiness [i:] lagene worry, aworry [1] I'inquietude, un souci worrying =alarming inquietant worried / anxious inquiet, anxieux uneasy [i:] mal aI'aise, inquiet to care about se soucier de to worry (about) = se faire du soud to fret (about) (apropos de) to bother [0] embeter, deranger .. Ei!1!La panic [Ie] la panique terror [e] la terreur horror [0] I'horreur afright / ascare unefrayeur athreat =amenace [e] une menace fearsome =scary effrayant dreadful =awful terrible =epouvantable horrible / horrific horrible, epouvantable afraid =frightened effraye panic-stricken pris de panique to threaten menacer to frighten =to scare effrayer =faire peur a to terrify =to appal(l) = terrifier, terroriser, to horrify epouvanter, horrifier to dread =to fear craindre 1tT~1ii'l annoyance / vexation la contrariete / I'agacement exasperation [eI] I'exasperation indignation [eI] I'indignation fury =rage lafureur =la rage wrath [0] Ie courroux resentment =ranco(u)r la rancune reprisal =retaliation des represailles revenge [e] la vengeance strained =tense tendu indignant [I] indigne angry =cross en colere =fache furious =outraged furieux =courrouce to flush rougir (de colere) to pout faire la moue to sulk [1] bouder to frown froncer les sourcils to disturb / to perturb importuner, deranger to Irritate [I] irriter to annoy / to pester agacer, contrarier, enerver to exasperate = exasperer, mettre en rage to infuriate to complain [eI] se plaindre to avenge [e] venger
  • 37. Phrases et expressions usuelles He is very interestedin electronics. Sorry to bother you, but... She is very anxious to please. She is mad at you. I'm fed up with his fits of anger. I'll get back at him. It's such a pity! / It's such a shamel Iresent their attitude. Iresent their not coming. To be scared stiff To lose one's temper To fly into a rage To bear agrudge against sb To take / get one's revenge To be keen 2!! doing sth To be keen lQ do sth To be bored stiff = bored to death ProverlJes et expressionsImagIe$ He looks fed up to the back teethl To put the fear of God into sb Revenge is a dish best served cold. ! Pieges et difficultes II s'interesse beaucoup aI'electronique. Desole de vous deranger, mais... Elle atres envie de faire plaisir. Elle estfolie de rage contre toi. J'en ai plein Ie dos de ses acces de colere. Je lui revaudrai ~ =J'aurai rna revanche. Quel dommage ! Je n'apprecie pas leur comportement. Je leur en veux de ne pas etre venus. Avoir une peur bleue 5e mettre en colere Se mettre dans une rage folie En vouloir aqqn Prendre sa revanche Adorer faire qqch Avoir tres envie de faire qqch 5'ennuyer amourir II a I'air d'en avoir vraiment marre ! Faire une peur bleue aqqn La vengeance est un plat qui se mange froid. • Attention aux differentes structures dans les constructions de phrases avec to wish et to want: We wish / want a better world. Nous souhaitons / voulons un monde meilleur. We wish / want to live in a better world. Nous souhaitons / voulons vivre dans un monde meilleur. We wish / want our children to live in a better world. Nous souhaitons / voulons que no~ enfants vivent dans un monde meilleur. • Notez aussi les deux constructions avec for fear of et for fear that: He fled the city for fear of the mafia. II afui la ville par peur de la mafia. He fled the city for fear that the mafia might catch up with him. II afui la ville de peur que la mafia ne Ie rattrape. • Les faux amis formidable redoutable vexing contrariant, facheux trouble(s) les ennuis to vex contrarier Exercices incensed courrouce, furieux relief Ie soulagement 25t Completez les phrases avec I'un des mots ou expressions donnes. looking forward -look up - annoying - reluctant - shame - boring a. They admire her, they to her. b. It's a ... you didn't come! We really enjoyed ourselves. c. Stop tickling your little brother! You're him. d. It was so Ikept yawning. e. We're to a little rest! f. He accepted with a ... expression. 26t Traduisez en anglais. a. Que c'est passionnant ! b. Nous avons ete pris de panique quand ils nous ont menaces. c. Elle a ete abasourdie par cette nouvelle. d. J'en ai ras-Ie-bol de cette fille epouvantable. e. Parce qu'elle avait tres envie d'un petit voyage, elle a ete tres dec;ue. 37
  • 38. Valentine's Day is celebrated all over Britain and America. People express - or reveal - their love by presenting their beloved with flowers, cards, chocolates and other gifts. In the USA, some 190 million Valentine Day cards are bought every year; second only to Christmas, and 10% of the engagements occur on Valentine's Day. Americans spent $17 billion on Valentine's Day in 2007. Valentine's Day has its origin in the popular belief that birds begin to mate on February 14. In Britain, unmarried girls used to wake up before sunrise on Valentine's Day because they believed that the first man they came across on that day would marry them within a year. Saint Valentine was a Roman martyred for refusing to give up Christianity. He died on February 14, 269 A.D. Legend has it that Saint Valentine left a farewell note for the jailer's daughter; signing it "From Your Valentine", which has become a traditional message on Valentine Day cards. According to another version of the story, Valentine was a priest; emperor Claudius " had him beheaded for marrying Roman soldiers according to Christian rites. In 496 A.D. the Pope set aside February 14 to honour Saint Valentine. Gradually, February 14th became the date for exchanging love messages and Saint Valentine became the patron saint of lovers. On celebre la Saint-Valentin partout en Grande- Bretagne et aux Etats-Unis. Les gens expriment - ou revelent - leur amour en offrant a leur bien- aime(e) des fleurs, des cartes, des chocolats et autres cadeaux. Aux Etats-Unis, 190 millions de cartes sont achetees pour laSaint-Valentin chaque annee (seul Noel fait mieux) et 10 %des fjan~illes ont lieu ce jour-Ia. En 2007, les Americains ont depense 17 milliards de dollars pour cette rete. La Saint-Valentin trouve son origine dans la croyance populaire selon laquelle les oiseaux commencent a s'accoupler Ie 14 fevrier. Jadis en Grande-Bretagne, les jeunes filles se levaient ce jour-Ia avant Ie lever du solei! parce qu'elles croyaient que Ie premier homme qu'elles rencontreraient les epouserait dans I'annee. Saint Valentin etait un Romain qui fut martyrise parce qu'il refusaitde renoncer au christianisme.1I mourut Ie 14 fevrier 269. Selon la legende, illaissa a la fille de son geolier un mot d'adieu qu'il signa « De la part de ton Valentin », formule devenue traditionnelle sur les cartes de Saint-Valentin. Selon une autre version, Valentin etait pretre ; I'empereur Claude II Ie fit decapiter parce qu'il mariait des soldats romains selon les rites chretiens. En 496, Ie pape choisit Ie 14 fevrier pour honorer Saint Valentin. Au fil du temps, Ie 14 fevrier est devenu Ie jour ou I'on echange des messages d'amour et Saint Valentin estdevenu Ie saint patron des amoureux. En Angleterre, il ya beaucoup de superstitions autour de la Saint-Valentin. • If, on Valentine's Day, you pick a dandelion and blow the seeds into the wind, all you have to do is count the seeds that remain on the stem. That is the number of children you will have. Another method consists in cutting an apple in half and count how many seeds / pips are inside. Si, Ie jour de la Saint-Valentin, vous cueillez un pissenlit et soufflez pour faire s'envoler ses graines, vous n'aurez plus qu'a compter celles qui restent sur la tige pour savoir combien d'enfants vous aurez. Une autre methode consiste i couper une pomme en deux et a compter Ie nombre de pepins qu'elle contient.
  • 39. Halloween is a favourite among American, Irish and British children. On October 31st, they dress up as witches, vampires, skeletons or monsters and go knocking on neighbourhood doors at night. When the door opens, they shout "Trick or treat!" People are then supposed to give them candy (a "treat") if they don't want the children to playatrick on them. The most famous symbol of Halloween is an empty pumpkin with a carved out face and a candle inside, which is called a "jack o'lantern" The origins of Halloween can be traced back to ancient Celtic festivals. The Celts lived 2,000 years ago in the area that is now Ireland, the United Kingdom, and northern France. They celebrated their new year on November 1st which marked the end ofsummer and the beginning ofwinter, atime ofyear often associated with death. The Celts believed that, on the night before the new year, the boundary between the worlds ofthe living and ofthe dead became blurred and that, on the night of October 31 st, the ghosts of the dead came back on earth. To celebrate the event, the druids would build huge sacred bonfires, where the people, wearing costumes made of animal skins, gathered to burn crops and animals as sacrifices to the deities. When the influence of Christianity had spread in the Celtic world, the Church tried to obliterate the ancient pagan festival of Samhain, celebrated on November 1st, by replacing it by All Saints' Day, or All Hallows' Day, which honoured saints and mar· tyrs. All Souls' Day was moved to November 2nd. Eventually, All Saints' Day and All Souls' Day tend· ed to mingle. The pronunciation of "All Hallows' Eve" evolved into "Halloween", which takes place on October 31st and carries on the old pagan tradition. Le saviez-vous ? II existe beaucoup d'expressions pour parler de I'amour... • la tendresse to be keen on, to be fond of, to care for, ... (aimer beaucoup) • I'amour to love, to cherish, to go steady, to dote on sb, to be infatuated with sb, (aimer, cherir, sortir / etre ensemble, avoir un faible / un beguin pour) • la passion to burn with love, to love passio· nately, ... (mourir d'amour, brUier pour qqn) Halloween est I'une des fetes preferees des petits Americains, Irlandais et Britanniques. Le 31 octobre, ils se deguisent en sorciere, en vampire, en squelette ou en monstre et, Ie soir, s'en vont frapper aux portes du voisinage. Quand la porte s'ouvre, ils crient « Trick or treat ! ». Les gens doivent alors leur donner des bonbons «( treat») s'iI ne veulent pas que les enfants leur fassent une farce «(trick»). Le principal symbole de Halloween est une citrouille evidee sur laquelle on decoupe un visage, dans laquelle on place une petite bougie, et qu'on appelle «jack o'lantern », On peut situer les origines de Halloween dans les anciennes fetes celtiques. Les Celtes vivaient il y a 2 000 ans dans la region qui comprend aujourd'hui l'lriande, Ie Royaume·Uni et Ie nord de la France. 115 celebraient leur nouvelle annee Ie 1er novembre, date qui marquait la fin de I'ete et Ie debut de I'hiver, periode de I'anneesouventassociee it la mort Les Celtes croyaient que, la veille du Nouvel An, la frontiere entre Ie monde des vivants et Ie monde des morts devenaitfloue etque, Iesoir du 31 octobre, les fantomes des morts revenaient sur Terre. Pour celebrer I'evenement, les druides erigeaient d'enormes feux de joie sacres autour desquels les gens, qui portaient des deguisementsfaits de peaux de betes, se rassemblaient pour bruler les recoltes et des animaux qu'ils sacrifiaient aux divinites. Quand Ie christianisme eut etendu son influence dans Ie monde celtique, l'Eglise tenta d'effacer I'ancienne fete pa'ienne de Samhain du 1er novem· bre, en la remplas:ant par la Toussaint, qui celebrait saints et martyrs. Le jour des Morts fut, lui, decale au 2 novembre. Peu it peu, Toussaint et jour des Morts ont eu tendance it se confondre. La pronon· ciation de « All Hallow's Eve » (Iitteralement veille de la Toussaint ») se transforma en « Halloween », qui a lieu Ie 31 octobre et main· tient I'ancienne tradition pa·ienne. ... et de la peur • to be afraid, to be terrified, to be terrorized, to fear, to dread, to be scared (out of one's wits), (avoir peur, etre terrifie, etre terrorise, craindre, apprehender...) • metaphores :to get the wind up, to fall into a panic, to get cold feet, to feel one's blood turn to water, to feel one's hair stand on end, to quake in one's shoes, to shake like a leaf... (avoir la trouille, trembler comme une feuille)
  • 40. Eg·"Ot.),g. hunger [1) thirst [3:) sensory [e) sensuous =sensual to feel" to feel" / be hot to feel" / be cold to feel" / be hungry [1) to feel· / be thirsty [3:) to feel" / be sleepy [i:) to feel· / be dizzy [I) to feel· / be numb cold '* hot / warm cool [u:) lukewarm [u:) burning [3:) soft'* hard smooth '* rough tough [1) flrm[3:) stiff limp pliable =flexible even '* uneven [i:) bristly =prickly [I) greasy [i:) slippery [I) sticky [I) moist to touch to skim =to graze to brush against to rub against to grope for to finger [I) to handle [re) to squeeze to caress =to stroke = to pet to tap to tickle [I) EmI savo(u)r[el) ataste [el) an aftertaste [0:) af1avo(u)r [el) bland tasty '* tasteless [el) savo(u)ry sour [au~) Les sensations lafaim lasoif sensoriel sensuel sentir (avoir des sensations) avoirchaud avoirfroid avoirfaim avoirsoif avoir sommeil avoir latete qui toume etre engourdi / insensible 1!1$$,I§. froid '* chaud frais tiede brulant doux '* dur lisse'* rugueux dur, resistant ferme raide, rigide mou, f1asque flexible uni '* irregulier piquant gras glissant poisseux humide toucher effleurer froler (se) frotter contre chercher atatons tripoter manier, manipuler presser caresser tapoter chatouiller W:t:m Ie gout, la saveur un gout un arriere-gout unarome fade savoureux '* insipide 1. savoureux 2. sale aigre, acide bitter '* sweet bitter-sweet / sweet and sour hot =spicy [al) to taste to savo(u)r Ito relish u. glasses =spectacles contact lenses short-sighted [al) long-sighted = far-sighted one-eyed blind [al) colour-blind [1) to see" to watch to gaze at to glance at to glare at =to scowl at to glimpse to make" out to peep at =to peek at to stare at to squint to blink a$Ail asmell / an odour / ascent afragrance = aperfume anaroma[~u) fragrant [el) heady [e) smelly [e) to smell" to sniff to stink" to reek [i:) l:t!tIGd noise asound earplugs [I~) deafness [e) deaf to sound to hear" to listen (to) [I) amer '* doux, sucre aigre-doux epice, pimente 1. gouter 2. avoir gout de savourer / deguster des lunettes des lentilles de contact myope presbyte borgne aveugle daltonien voir regarder contempler jeter un coup d'reil sur jeter un regard noir a apercevoir distinguer, discerner regarder ala derobee regarder flxement loucher cligner des yeux une odeur un parfum, une senteur un arome parfume entetant qui aune odeurdesagreable 1. sentir 2. avoir une odeur 1. flairer 2. renifler sentir mauvais, empester empester L'ow'e L'audltlon Ie bruit un son des bouchons d'oreille lasurdite sourd 1. (faire) sonner / resonner 2. avoir I'air (a I'oreille) entendre ecouter