SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  6
Télécharger pour lire hors ligne
E C O R E S O R T
Turismo Rural Sostenible
ALOJAMIENTO Y RESTAURANTE
Nuestros productos son de km.o Usamos, en temporada,
verduras cultivadas en nuestro huerto ecológico o por nuestros
vecinos más próximos. Siempre buscamos el producto local de
calidad.
Normally we cook with ecologic products raised by ourself or our neighbors who live closer to us.
Le plus possible nous utilisons des produits cultivés biologiquement par nous ou nos voisins les
plus près.
Come sin prisas. Disfruta cada plato. Nuestros productos son
frescos y saludables, van del huerto a la mesa. Se elaboran en
este momento. Además con cada plato contribuyes al proyecto
"Acción contra el hambre". Al igual que el edificio se inspira en
antiguas construcciones, también nuestra cocina busca recuperar
sabores de leña y aromas vivos.
Eat slowly. Tasting each dish. Our products are fresh and healthy. From our vegetable garden to
your table. On top of with all our plates you can contribute with "Acción contra el hambre"
project. At the same way our building was inspired on the old building´s area, our cuisine looks for
to recover firewood tastes and intense scents.
Mangez paisiblement. Degustez chaque plat. Nos produits sont frais et seins, du potager á la
table. De plus chaque plat contribue au projet "Accion contre la faim". Tout comme les bâtiments
qui s'inspirent des constructions traditionnelles, notre cuisine cherche à conserver les saveurs
de cuissons au feu de bois et des arômes intenses.
Telf.	Restaurante	696388561/Telf.	Alojamientos	675987242
reservas@laposadadelcandil.com	
	
www.laposadadelcandil.com
ENSALADAS/SALAD/SALADES
Ensalada templada con champiñones/Hot salad with mushrooms/ Salade chaude avec
chanpignons
Posada con jamón crujiente y queso fresco/Posada salad with crispy serrano ham
and fresh cheese/Salade Posada avec jambon cru de Serón et fromage frais
Almanzora con aceitunas negras y atún /Almanzora salad with black olives and
tuna /Salade Almanzora avec olives noireset thon
Ensalada mixta con huevo y espárrago/Mixed salad with eggs and asparagus /Salade
mixte avec oeuf et asperges
ENTRANTES/STARTERS/ENTRÉES
Jamón de Serón Gran Reserva al Corte/Reserve Serrano Ham from Serón
/Tramches de jambon de Serón Grande Réserve
Lomo a la Sal con orégano/Salted Pork Lion with oregano /Filet de porc au sel avec
origan
Croquetas Caseras de Jamón/Homemade Serrano Ham Croquettes /Croquettes de
jambon maison
Surtido de Embutidos de la Comarca Cold Meats fromm Serón /Assortiment de
charcuterie de la région
Anchoas de Santoña con base tomate /Home cooked Santoña Anchovies /Anchois de
Santoña avec tomates
Queso Artesano de Serón con membrillo /Homemade Chees from Serón with quince
jelly /Fromage artisanal de Serón avec pâte de fruit
Revuelto de verduras de temporada con jamón serrano/Scrambled Eggs with Serrano
Ham /Mélange de légumes de saison avec jambon
Albóndigas caseras en salsa de cebolla/Homemade meatballs with onion sauce/
Boulettes de viande avec sauce aux oignons
Parrillada de Verduras Ecológicas/Grilled Vegetables/ Grillade de légumes biologiques
9.50€
9.75€
7.50€
8.50€
10.25€
12.00€
9.50€
12.00€
11.75€
9.75€
9.50€
15.00€
7.50€
#experienciacandil
ESPECIALIDADES BRASA EN PLATO DE BARRO/SPECIALITY
GRILL ON MUD PLATE/SPÉCIALITÉS A LA BRAISE SUR ASSIETTE EN TERRE
ENTRECOT de BUEY (300.g) / Entrecôte of 300g/Entrecôte de Bœuf de 300gr.
SOLOMILLO de AÑOJO (200.g) / Sirloin steak of 200.g/ Filet Añojo de Veau de
200gr.
A LA BRASA de encina /GRILL/BBQ
SURTIDO DE PINCHOS de SERÓN (morcilla, chorizo, moruno) / Pork, black
pudding and sausage Kebab / Kebab de viande de porc, saucisse and boudin noir.
PINCHO MORUNO a la argelina / Meats Kebab/ Brochette de viandes
SOLOMILLO DE CERDO/ Fillet of Pork/ Filet de Porc
CORDERO SEGUREÑO ecológico/Segureño organic Lamb/ Agneau Segureño
biologique
PRESA IBÉRICA /Iberican Speciality Pork Steak/ Carré de porc, spécialité ibérique
SECRETO IBÉRICO bellota de Guijuelo /Iberican Pork "Secreto" Steak very greasy/
Tranche de porc, spécialité ibérique
PARRILLADA CANDIL (solomillo de cerdo, cordero segureño, presa ibérica y
secreto iberico bellota)/Candil Grill (Pork sirloin, chop lamb, "Secreto" steak and Iberican
Speciality steak)/ Grillade Candil (filet de porc, côtelettes de mouton, carré et tranche de
porc)
Aprox.4 personas/4people/4 personnes
½ PARRILLADA CANDIL /½ Candil Grill/ ½ Grillade Candil
Aprox.2 personas/2 people/2 personnes
PARRILLADA MINERA (chorizo, morcilla, panceta, salchichas y lomo de
cerdo)/Grill of Cold Meats/ Grillade minière (cervelas, boudin noir, pancetta, saucisses et
côtelettes de mouton)
Aprox.2 personas/2 people/2 personnes
PLATO SERRANO chorizo, morcilla, jamón de Serón, huevo frito y patatas
/ Plate with chips, egg, Serrano ham, black pudding and chorizo / Assiette avec frites, œuf,
jambon de Serón, cervelas et boudin noir
10.00€
12.50€
14.00€
48.50€
13.50€
25.00€
22.50€
18.50€
#experienciacandil
2.00€
12.00€
20.75€
9.50€
PARA LOS NIÑ@S/FOR THE KIDS/POUR LES ENFANTS
PLATO COMBINADO con patatas fritas, huevo y filete de lomo o
salchichas/Plate with chips, egg and pork loin or sausage/ Assiette avec frites, œuf et
petits filets de porc ou saucisses
DEL MAR/FROM THE SEA/DE LA MER
BACALAO con salsa natural de Mango/Cod cooking in the oven with Mango sauce/
Morue à la vapeur avec sa sauce à la mangue
ATÚN a la brasa acompañado de verduras y salsa de ajo y perejil /Grill Tune served
with perejil and garlic sauce/ Thon cuit au feu de bois, accompagné de légumes y sauce à l'ail et
persil
TRADICIÓN DE CUCHARA (Por encargo, 2pers. mínimo)
/CUISINE SUGGESTIONS (On demand)/PROPOSITIONS DE LA MAISON (Sur commamde)
MIGAS de sémola con chorizo, panceta salada, morcilla y pimientos fritos/
Wheat´s dough with a variety of Cold Meats/ Miettes de pâte de blé avec cervelas, pancetta
salé, boudin noir et poivrons frits
ARROZ CAMPERO con verduras, pollo y costillas de cerdo/ Campero Rice with
vegetables, chicken and chop lamb/ Riz campagnard avec légumes, poulet y côtes
ARROZ EMPEDRAILLO con habichuelas, chorizo, costillas saladas y pimientos
asado/ Empedradillo Rice with white beans, spacy sausage, salty chop lamb and roasted red
pepper/ Riz Empedradillo avec haricots verts, cervelas, côtes de salées et poivron grillé
ARROZ HORTELANO con sofrito de pimientos y tomates, verduras, setas y
champiñones/Hortelano Rice stipped-fry red peppers and tomatos, vegetables and
mushrooms/ Riz Hortelano préparé avec poivrons frits, tomates, légumes de saison et
champignons
PUCHERO DE TRIGO con verdura, morcilla, carnes saladas e hinojo/Wheat´s Soup
with a variety of Meats and Fennel/Soupe de blé avec légumes, boudin noir, viandes salées et
fenouil
GURULLOS con Conejo y pasta casera /Gurrullos with rabbit and homemade
dough/Gurrullo avec lapin et pâtes maison
6.50€
15.00€
15.00€
10.00€
/persona
#experienciacandil
POSTRES CASEROS/HOMEMADE DESSERTS/DESSERTS MAISON
TARTA de QUESO con salsa de arándanos/Cheese Cake with blueberry sauce/Gâteau
au fromage avec sauce aux myrtilles
TARTA de CHOCOLATE con chocolate negro fundido/Chocolate Cake with black
chocolate coating/Gâteau au chocolat avec chocolat noir fondu
TARTA DE ALMENDRAS con azúcar glasé y canela/Almond Cake with glacé suga
rand cinamom/Gâteau aux amandes avec sucre glace et cannelle
PAN de CALATRAVA con caramelo y nata/Calatrave Bread with caramel and milk
skin/Pain de Calatrava avec caramel et crème
4.00 €
4.75 €
4.00 €
4.00 €
1.50 €
Ver panel de helados
/
Check Ice Cream Letter/Voir panneau des Glaces
INFUSIONES Y TÉS/INFUSIONS AND TES/INFUSIONS ET THÉS
Té Moruno, hierbabuena y menta ecológica/Moruno te with mint and mint -green/Thé
Moruno, menthe poivrée et menthe verte biologique
Té Paquistaní con leche y canela/Pakistani te with milk and cinemom/Thé pakistanais
avec lait et cannelle
Preguntar por otras varidades.
HACEMOS MEN VEGETARIONOS,
menUS SIN GLUTEN (a petición del cliente)
OTROS POSTRES/OTHER ONES/AUTRES DESSERTS
Fruta del Tiempo/Season Fruit/Fruit de saison
Helados (En temporada) /Ice Cream (Summer)/Glaces (en saison)
2.00 €
#experienciacandil
US
BEBIDAS/BEVERAGE/BOISSON S
Tercio Estrella Levante/Estrella Levante Beer/Bière Estrella Levante …………………1.75 €
Estrella Levante sin alcohol/Estrella Levante Beer without alcohol/Bière Estrella
Levante sans alcool……………………………………………………………………………………………………… …….. 1.75 €
Alhambra 1925/Alhambra 1925 beer/Bière Alhambra 1925……………………………….….…… 2.25 €
Cerveza Artesana la Filabresa/Homemade beer Filabresa/Bière Artisanale la
Filabresa…………………………………………………………………………………………………………………………… ……. 3.25 €
Cerveza sin gluten/Beer witout gluten/Bière sans gluten……………………………………….… 1.75 €
Tinto de Verano/Wine with soft-drink /Vin rouge avec fanta au citron ………………..1.75 €
Clara de cerveza/Beer with lemon soft-drink /Bière avec fanta au citron ……………. 1.75 €
Jarra de Tinto de Verano/Tankard with wine and limen soft-drink/Pichet de Vin rouge
avec fanta au citron ………………………………………………………………………………………………….……… ..…6.50 €
Jarra de Cerveza/Tankard beer / Pichet de bière……………………………………………………… ….6.00 €
Refrescos/Soft-drink/Boissons fraîches………………………………………………….…………..…….1.75 €
Aquarius, Nestea y 7up……………………………………………………………………………………………… 2.00 €
Agua/Still water/Eau……………………………………………………………………………………………………… ..…2.00 €
Agua con gas/Water with gas/Eau gazeuse ……………………………………………………………… ..….1.75 €
Mosto/ Grape-juice/Jus de raisin…………………………………………………………………………… ..……. 1.75 €
Zumo de Melocotón/Peach juice/ Jus de pèche…………………………………………………… ……… 1.75 €
Zumo de Piña/Pineapple juice/Jus d'ananas………………………………………………………………..…..1.75 €
Copa de vino (de Almería, Ribero o Rioja)/Cup of wine (from Almeria, Ribero or Rioja)/
Coupe de vin (d'Almería, Ribero ou Rioja)……………………………………………………..………………………3.00 €
#experienciacandil

Contenu connexe

Tendances

Carte du restaurant "La Gouesnière"
Carte du restaurant "La Gouesnière"Carte du restaurant "La Gouesnière"
Carte du restaurant "La Gouesnière"Maison Tirel Guerin
 
Carte du Restaurant "La Gouesnière"
Carte du Restaurant "La Gouesnière" Carte du Restaurant "La Gouesnière"
Carte du Restaurant "La Gouesnière" Maison Tirel Guerin
 
Entente Belge championnats 2016 / Algem kampioenschapde Belgische verstandhou...
Entente Belge championnats 2016 / Algem kampioenschapde Belgische verstandhou...Entente Belge championnats 2016 / Algem kampioenschapde Belgische verstandhou...
Entente Belge championnats 2016 / Algem kampioenschapde Belgische verstandhou...Fabrice Carlier
 
Carte restaurant salammbo hotel les deux tours marrakech printemps 2013
Carte restaurant salammbo hotel les deux tours marrakech printemps 2013Carte restaurant salammbo hotel les deux tours marrakech printemps 2013
Carte restaurant salammbo hotel les deux tours marrakech printemps 2013Hotel Les Deux Tours
 
Livre de recettes
Livre de recettesLivre de recettes
Livre de recettesALJT
 
Menus Mariage Fm 2012 2013
Menus Mariage Fm 2012 2013Menus Mariage Fm 2012 2013
Menus Mariage Fm 2012 2013leprefleuri
 
Flash Innos - Mai 2012
Flash Innos - Mai 2012 Flash Innos - Mai 2012
Flash Innos - Mai 2012 clesauder
 

Tendances (20)

Carte complete fr 21.10.16
Carte complete fr  21.10.16Carte complete fr  21.10.16
Carte complete fr 21.10.16
 
Carte du restaurant "La Gouesnière"
Carte du restaurant "La Gouesnière"Carte du restaurant "La Gouesnière"
Carte du restaurant "La Gouesnière"
 
Inauguration in paris restaurant nosso
Inauguration in paris restaurant nossoInauguration in paris restaurant nosso
Inauguration in paris restaurant nosso
 
Carte du Restaurant "La Gouesnière"
Carte du Restaurant "La Gouesnière" Carte du Restaurant "La Gouesnière"
Carte du Restaurant "La Gouesnière"
 
Carte complete fr 27.01.2016
Carte complete fr 27.01.2016Carte complete fr 27.01.2016
Carte complete fr 27.01.2016
 
Entente Belge championnats 2016 / Algem kampioenschapde Belgische verstandhou...
Entente Belge championnats 2016 / Algem kampioenschapde Belgische verstandhou...Entente Belge championnats 2016 / Algem kampioenschapde Belgische verstandhou...
Entente Belge championnats 2016 / Algem kampioenschapde Belgische verstandhou...
 
Recette la carbonara
Recette la carbonaraRecette la carbonara
Recette la carbonara
 
Carte restaurant salammbo hotel les deux tours marrakech printemps 2013
Carte restaurant salammbo hotel les deux tours marrakech printemps 2013Carte restaurant salammbo hotel les deux tours marrakech printemps 2013
Carte restaurant salammbo hotel les deux tours marrakech printemps 2013
 
Livre de recettes
Livre de recettesLivre de recettes
Livre de recettes
 
Carte complete fr 12.04.17
Carte complete fr 12.04.17Carte complete fr 12.04.17
Carte complete fr 12.04.17
 
Carte du restaurant
Carte du restaurantCarte du restaurant
Carte du restaurant
 
Carte complete fr 13.04.17
Carte complete  fr 13.04.17Carte complete  fr 13.04.17
Carte complete fr 13.04.17
 
Carte complete fr nov 2015
Carte complete fr nov 2015Carte complete fr nov 2015
Carte complete fr nov 2015
 
Carte complete fr 12.08.16
Carte complete fr  12.08.16Carte complete fr  12.08.16
Carte complete fr 12.08.16
 
Carte du Restaurant
Carte du RestaurantCarte du Restaurant
Carte du Restaurant
 
Carte complete fr 16.12.16
Carte complete fr  16.12.16Carte complete fr  16.12.16
Carte complete fr 16.12.16
 
Carte complete fr 15.07.16
Carte complete fr  15.07.16Carte complete fr  15.07.16
Carte complete fr 15.07.16
 
Carte complete fr 21.04.17
Carte complete  fr  21.04.17Carte complete  fr  21.04.17
Carte complete fr 21.04.17
 
Menus Mariage Fm 2012 2013
Menus Mariage Fm 2012 2013Menus Mariage Fm 2012 2013
Menus Mariage Fm 2012 2013
 
Flash Innos - Mai 2012
Flash Innos - Mai 2012 Flash Innos - Mai 2012
Flash Innos - Mai 2012
 

Similaire à Carta posada-del-candil

Plaquette 2015 emily cuisine pour vous
Plaquette 2015 emily cuisine pour vousPlaquette 2015 emily cuisine pour vous
Plaquette 2015 emily cuisine pour vousEMILYBOBRIE
 
Menus de Noël et jour de l' An à Saint Rémy de Provence 2014/2015
Menus de Noël et jour de l' An à Saint Rémy de Provence 2014/2015Menus de Noël et jour de l' An à Saint Rémy de Provence 2014/2015
Menus de Noël et jour de l' An à Saint Rémy de Provence 2014/2015Irwin Fournier
 
4mars au-12avril-menus
4mars au-12avril-menus4mars au-12avril-menus
4mars au-12avril-menuscebaron
 
Menu 03/15 - A Côté de Chez Clément
Menu 03/15 - A Côté de Chez ClémentMenu 03/15 - A Côté de Chez Clément
Menu 03/15 - A Côté de Chez ClémentAC DC
 
Menu apolo - O Sabor da Tradição
Menu apolo - O Sabor da TradiçãoMenu apolo - O Sabor da Tradição
Menu apolo - O Sabor da TradiçãoApolo Restaurante
 
Bluver Catalogue
Bluver CatalogueBluver Catalogue
Bluver CatalogueBLUVER
 
Bluver_catalogo_DEF
Bluver_catalogo_DEFBluver_catalogo_DEF
Bluver_catalogo_DEFBLUVER
 
Carte plateau repas 2016 2017
Carte plateau repas 2016 2017Carte plateau repas 2016 2017
Carte plateau repas 2016 2017dimitri peron
 
Le comptoir nature - Menu restaurant
Le comptoir nature - Menu restaurantLe comptoir nature - Menu restaurant
Le comptoir nature - Menu restaurantComptoirNature
 
Nouvelle carte-bistrot-1-2
Nouvelle carte-bistrot-1-2Nouvelle carte-bistrot-1-2
Nouvelle carte-bistrot-1-2NicolasSenn2
 
Menu manje 26 04-13 bd 2
Menu manje 26 04-13 bd 2Menu manje 26 04-13 bd 2
Menu manje 26 04-13 bd 2appysidetech
 
Livret traiteur 2013
Livret traiteur 2013Livret traiteur 2013
Livret traiteur 2013wizii
 

Similaire à Carta posada-del-candil (20)

Plaquette 2015 emily cuisine pour vous
Plaquette 2015 emily cuisine pour vousPlaquette 2015 emily cuisine pour vous
Plaquette 2015 emily cuisine pour vous
 
Menus site internet 2015
Menus site internet 2015Menus site internet 2015
Menus site internet 2015
 
Menu summer night
Menu summer nightMenu summer night
Menu summer night
 
Menus de Noël et jour de l' An à Saint Rémy de Provence 2014/2015
Menus de Noël et jour de l' An à Saint Rémy de Provence 2014/2015Menus de Noël et jour de l' An à Saint Rémy de Provence 2014/2015
Menus de Noël et jour de l' An à Saint Rémy de Provence 2014/2015
 
Menu octobre 2014
Menu octobre 2014Menu octobre 2014
Menu octobre 2014
 
4mars au-12avril-menus
4mars au-12avril-menus4mars au-12avril-menus
4mars au-12avril-menus
 
Menu juin 2015
Menu juin 2015Menu juin 2015
Menu juin 2015
 
Menu 03/15 - A Côté de Chez Clément
Menu 03/15 - A Côté de Chez ClémentMenu 03/15 - A Côté de Chez Clément
Menu 03/15 - A Côté de Chez Clément
 
Menu apolo - O Sabor da Tradição
Menu apolo - O Sabor da TradiçãoMenu apolo - O Sabor da Tradição
Menu apolo - O Sabor da Tradição
 
Bluver Catalogue
Bluver CatalogueBluver Catalogue
Bluver Catalogue
 
Bluver_catalogo_DEF
Bluver_catalogo_DEFBluver_catalogo_DEF
Bluver_catalogo_DEF
 
Carte plateau repas 2016 2017
Carte plateau repas 2016 2017Carte plateau repas 2016 2017
Carte plateau repas 2016 2017
 
Le comptoir nature - Menu restaurant
Le comptoir nature - Menu restaurantLe comptoir nature - Menu restaurant
Le comptoir nature - Menu restaurant
 
Nouvelle carte-bistrot-1-2
Nouvelle carte-bistrot-1-2Nouvelle carte-bistrot-1-2
Nouvelle carte-bistrot-1-2
 
Menus des midis 2020 2021
Menus des midis 2020 2021Menus des midis 2020 2021
Menus des midis 2020 2021
 
Menu manje 26 04-13 bd 2
Menu manje 26 04-13 bd 2Menu manje 26 04-13 bd 2
Menu manje 26 04-13 bd 2
 
Menu decembre2015
Menu decembre2015Menu decembre2015
Menu decembre2015
 
Menu à lá carte - 2013
Menu à lá carte - 2013Menu à lá carte - 2013
Menu à lá carte - 2013
 
Menu juin2016
Menu juin2016Menu juin2016
Menu juin2016
 
Livret traiteur 2013
Livret traiteur 2013Livret traiteur 2013
Livret traiteur 2013
 

Carta posada-del-candil

  • 1. E C O R E S O R T Turismo Rural Sostenible ALOJAMIENTO Y RESTAURANTE Nuestros productos son de km.o Usamos, en temporada, verduras cultivadas en nuestro huerto ecológico o por nuestros vecinos más próximos. Siempre buscamos el producto local de calidad. Normally we cook with ecologic products raised by ourself or our neighbors who live closer to us. Le plus possible nous utilisons des produits cultivés biologiquement par nous ou nos voisins les plus près. Come sin prisas. Disfruta cada plato. Nuestros productos son frescos y saludables, van del huerto a la mesa. Se elaboran en este momento. Además con cada plato contribuyes al proyecto "Acción contra el hambre". Al igual que el edificio se inspira en antiguas construcciones, también nuestra cocina busca recuperar sabores de leña y aromas vivos. Eat slowly. Tasting each dish. Our products are fresh and healthy. From our vegetable garden to your table. On top of with all our plates you can contribute with "Acción contra el hambre" project. At the same way our building was inspired on the old building´s area, our cuisine looks for to recover firewood tastes and intense scents. Mangez paisiblement. Degustez chaque plat. Nos produits sont frais et seins, du potager á la table. De plus chaque plat contribue au projet "Accion contre la faim". Tout comme les bâtiments qui s'inspirent des constructions traditionnelles, notre cuisine cherche à conserver les saveurs de cuissons au feu de bois et des arômes intenses. Telf. Restaurante 696388561/Telf. Alojamientos 675987242 reservas@laposadadelcandil.com www.laposadadelcandil.com
  • 2. ENSALADAS/SALAD/SALADES Ensalada templada con champiñones/Hot salad with mushrooms/ Salade chaude avec chanpignons Posada con jamón crujiente y queso fresco/Posada salad with crispy serrano ham and fresh cheese/Salade Posada avec jambon cru de Serón et fromage frais Almanzora con aceitunas negras y atún /Almanzora salad with black olives and tuna /Salade Almanzora avec olives noireset thon Ensalada mixta con huevo y espárrago/Mixed salad with eggs and asparagus /Salade mixte avec oeuf et asperges ENTRANTES/STARTERS/ENTRÉES Jamón de Serón Gran Reserva al Corte/Reserve Serrano Ham from Serón /Tramches de jambon de Serón Grande Réserve Lomo a la Sal con orégano/Salted Pork Lion with oregano /Filet de porc au sel avec origan Croquetas Caseras de Jamón/Homemade Serrano Ham Croquettes /Croquettes de jambon maison Surtido de Embutidos de la Comarca Cold Meats fromm Serón /Assortiment de charcuterie de la région Anchoas de Santoña con base tomate /Home cooked Santoña Anchovies /Anchois de Santoña avec tomates Queso Artesano de Serón con membrillo /Homemade Chees from Serón with quince jelly /Fromage artisanal de Serón avec pâte de fruit Revuelto de verduras de temporada con jamón serrano/Scrambled Eggs with Serrano Ham /Mélange de légumes de saison avec jambon Albóndigas caseras en salsa de cebolla/Homemade meatballs with onion sauce/ Boulettes de viande avec sauce aux oignons Parrillada de Verduras Ecológicas/Grilled Vegetables/ Grillade de légumes biologiques 9.50€ 9.75€ 7.50€ 8.50€ 10.25€ 12.00€ 9.50€ 12.00€ 11.75€ 9.75€ 9.50€ 15.00€ 7.50€ #experienciacandil
  • 3. ESPECIALIDADES BRASA EN PLATO DE BARRO/SPECIALITY GRILL ON MUD PLATE/SPÉCIALITÉS A LA BRAISE SUR ASSIETTE EN TERRE ENTRECOT de BUEY (300.g) / Entrecôte of 300g/Entrecôte de Bœuf de 300gr. SOLOMILLO de AÑOJO (200.g) / Sirloin steak of 200.g/ Filet Añojo de Veau de 200gr. A LA BRASA de encina /GRILL/BBQ SURTIDO DE PINCHOS de SERÓN (morcilla, chorizo, moruno) / Pork, black pudding and sausage Kebab / Kebab de viande de porc, saucisse and boudin noir. PINCHO MORUNO a la argelina / Meats Kebab/ Brochette de viandes SOLOMILLO DE CERDO/ Fillet of Pork/ Filet de Porc CORDERO SEGUREÑO ecológico/Segureño organic Lamb/ Agneau Segureño biologique PRESA IBÉRICA /Iberican Speciality Pork Steak/ Carré de porc, spécialité ibérique SECRETO IBÉRICO bellota de Guijuelo /Iberican Pork "Secreto" Steak very greasy/ Tranche de porc, spécialité ibérique PARRILLADA CANDIL (solomillo de cerdo, cordero segureño, presa ibérica y secreto iberico bellota)/Candil Grill (Pork sirloin, chop lamb, "Secreto" steak and Iberican Speciality steak)/ Grillade Candil (filet de porc, côtelettes de mouton, carré et tranche de porc) Aprox.4 personas/4people/4 personnes ½ PARRILLADA CANDIL /½ Candil Grill/ ½ Grillade Candil Aprox.2 personas/2 people/2 personnes PARRILLADA MINERA (chorizo, morcilla, panceta, salchichas y lomo de cerdo)/Grill of Cold Meats/ Grillade minière (cervelas, boudin noir, pancetta, saucisses et côtelettes de mouton) Aprox.2 personas/2 people/2 personnes PLATO SERRANO chorizo, morcilla, jamón de Serón, huevo frito y patatas / Plate with chips, egg, Serrano ham, black pudding and chorizo / Assiette avec frites, œuf, jambon de Serón, cervelas et boudin noir 10.00€ 12.50€ 14.00€ 48.50€ 13.50€ 25.00€ 22.50€ 18.50€ #experienciacandil 2.00€ 12.00€ 20.75€ 9.50€
  • 4. PARA LOS NIÑ@S/FOR THE KIDS/POUR LES ENFANTS PLATO COMBINADO con patatas fritas, huevo y filete de lomo o salchichas/Plate with chips, egg and pork loin or sausage/ Assiette avec frites, œuf et petits filets de porc ou saucisses DEL MAR/FROM THE SEA/DE LA MER BACALAO con salsa natural de Mango/Cod cooking in the oven with Mango sauce/ Morue à la vapeur avec sa sauce à la mangue ATÚN a la brasa acompañado de verduras y salsa de ajo y perejil /Grill Tune served with perejil and garlic sauce/ Thon cuit au feu de bois, accompagné de légumes y sauce à l'ail et persil TRADICIÓN DE CUCHARA (Por encargo, 2pers. mínimo) /CUISINE SUGGESTIONS (On demand)/PROPOSITIONS DE LA MAISON (Sur commamde) MIGAS de sémola con chorizo, panceta salada, morcilla y pimientos fritos/ Wheat´s dough with a variety of Cold Meats/ Miettes de pâte de blé avec cervelas, pancetta salé, boudin noir et poivrons frits ARROZ CAMPERO con verduras, pollo y costillas de cerdo/ Campero Rice with vegetables, chicken and chop lamb/ Riz campagnard avec légumes, poulet y côtes ARROZ EMPEDRAILLO con habichuelas, chorizo, costillas saladas y pimientos asado/ Empedradillo Rice with white beans, spacy sausage, salty chop lamb and roasted red pepper/ Riz Empedradillo avec haricots verts, cervelas, côtes de salées et poivron grillé ARROZ HORTELANO con sofrito de pimientos y tomates, verduras, setas y champiñones/Hortelano Rice stipped-fry red peppers and tomatos, vegetables and mushrooms/ Riz Hortelano préparé avec poivrons frits, tomates, légumes de saison et champignons PUCHERO DE TRIGO con verdura, morcilla, carnes saladas e hinojo/Wheat´s Soup with a variety of Meats and Fennel/Soupe de blé avec légumes, boudin noir, viandes salées et fenouil GURULLOS con Conejo y pasta casera /Gurrullos with rabbit and homemade dough/Gurrullo avec lapin et pâtes maison 6.50€ 15.00€ 15.00€ 10.00€ /persona #experienciacandil
  • 5. POSTRES CASEROS/HOMEMADE DESSERTS/DESSERTS MAISON TARTA de QUESO con salsa de arándanos/Cheese Cake with blueberry sauce/Gâteau au fromage avec sauce aux myrtilles TARTA de CHOCOLATE con chocolate negro fundido/Chocolate Cake with black chocolate coating/Gâteau au chocolat avec chocolat noir fondu TARTA DE ALMENDRAS con azúcar glasé y canela/Almond Cake with glacé suga rand cinamom/Gâteau aux amandes avec sucre glace et cannelle PAN de CALATRAVA con caramelo y nata/Calatrave Bread with caramel and milk skin/Pain de Calatrava avec caramel et crème 4.00 € 4.75 € 4.00 € 4.00 € 1.50 € Ver panel de helados / Check Ice Cream Letter/Voir panneau des Glaces INFUSIONES Y TÉS/INFUSIONS AND TES/INFUSIONS ET THÉS Té Moruno, hierbabuena y menta ecológica/Moruno te with mint and mint -green/Thé Moruno, menthe poivrée et menthe verte biologique Té Paquistaní con leche y canela/Pakistani te with milk and cinemom/Thé pakistanais avec lait et cannelle Preguntar por otras varidades. HACEMOS MEN VEGETARIONOS, menUS SIN GLUTEN (a petición del cliente) OTROS POSTRES/OTHER ONES/AUTRES DESSERTS Fruta del Tiempo/Season Fruit/Fruit de saison Helados (En temporada) /Ice Cream (Summer)/Glaces (en saison) 2.00 € #experienciacandil US
  • 6. BEBIDAS/BEVERAGE/BOISSON S Tercio Estrella Levante/Estrella Levante Beer/Bière Estrella Levante …………………1.75 € Estrella Levante sin alcohol/Estrella Levante Beer without alcohol/Bière Estrella Levante sans alcool……………………………………………………………………………………………………… …….. 1.75 € Alhambra 1925/Alhambra 1925 beer/Bière Alhambra 1925……………………………….….…… 2.25 € Cerveza Artesana la Filabresa/Homemade beer Filabresa/Bière Artisanale la Filabresa…………………………………………………………………………………………………………………………… ……. 3.25 € Cerveza sin gluten/Beer witout gluten/Bière sans gluten……………………………………….… 1.75 € Tinto de Verano/Wine with soft-drink /Vin rouge avec fanta au citron ………………..1.75 € Clara de cerveza/Beer with lemon soft-drink /Bière avec fanta au citron ……………. 1.75 € Jarra de Tinto de Verano/Tankard with wine and limen soft-drink/Pichet de Vin rouge avec fanta au citron ………………………………………………………………………………………………….……… ..…6.50 € Jarra de Cerveza/Tankard beer / Pichet de bière……………………………………………………… ….6.00 € Refrescos/Soft-drink/Boissons fraîches………………………………………………….…………..…….1.75 € Aquarius, Nestea y 7up……………………………………………………………………………………………… 2.00 € Agua/Still water/Eau……………………………………………………………………………………………………… ..…2.00 € Agua con gas/Water with gas/Eau gazeuse ……………………………………………………………… ..….1.75 € Mosto/ Grape-juice/Jus de raisin…………………………………………………………………………… ..……. 1.75 € Zumo de Melocotón/Peach juice/ Jus de pèche…………………………………………………… ……… 1.75 € Zumo de Piña/Pineapple juice/Jus d'ananas………………………………………………………………..…..1.75 € Copa de vino (de Almería, Ribero o Rioja)/Cup of wine (from Almeria, Ribero or Rioja)/ Coupe de vin (d'Almería, Ribero ou Rioja)……………………………………………………..………………………3.00 € #experienciacandil