La diffusion de l amazighe réalité et perspectives
1. 1
La diffusion de l‘amazighe
réalité et perspectives
Abdellatif HSSAINI
Juillet 2015
2. 2
Terminologie:
• Langue maternelle: première langue de socialisation
(également langue première ou langue source).
• Langue étrangère: toute langue apprise/acquise après
la langue maternelle (également langue cible).
• Langue seconde: une langue étrangère qui a un statut
particulier: par exemple le français au Sénégal (langue
officielle et langue étrangère). Différence avec la
terminologie anglo-saxonne: second language=langue
étrangère
• Didactique: la science de l’enseignement
3. 3
Abréviations:
• LM: Langue maternelle (aussi L1).
• LE: Langue étrangère (aussi L2).
• ALE: Amazighe langue étrangère.
• ALM: Amazighe langue maternelle.
• ALS: Amazighe langue seconde.
• DLE: Didactique de langues étrangères.
4. 4
La diffusion de l‘amazighe
• Pourquoi apprendre/enseigner
l‘amazighe?
7. 7
Les langues les plus parlées en
Europe (LE):
Mest töluðu erlendu tungumálin í Evrópu
38%
14% 14%
6% 6%
0%
5%
10%
15%
20%
25%
30%
35%
40%
Enska Franska Þýska Spænska Rússneska
8. 8
L’amazighe dans l’enseignement
(Maroc)
Introduit en 2003 dans 317 écoles du pays, le tamazight est en
2012, enseigné dans environ 4000 écoles par 14 000
professeurs57. Environ 545 000 écoliers marocains (soit
15% des effectifs totaux) suivent des cours de tamazight.
L'apprentissage de la langue amazighe se limite au cycle
d'enseignement primaire. Il se fait à l'aide de l'alphabet
tifinagh.
L'enseignement du tamazight est quasiment absent des écoles
privées du pays.
9. 9
L’amazighe dans l’enseignement
(Algérie)
Quelques chiffres récents:
4 396 bacheliers passent l'épreuve de Tamazight au Baccalauréat algérien
de 2011. Ce nombre passe à 6 644 en 2013.
En 2012, environ 28 400 collégiens (soit 3,66% du nombre total) ont passé
l'épreuve de Tamazight au Brevet d'enseignement moyen (BEM) contre
12 800 élèves en 2007. À noter que nul ne peut composer en Tamazight
au BEM s'il ne pas l'a étudié durant chacune des quatre années du
collège.
Pour l'année scolaire 2009/2010 : 193 226 élèves et 1 148 enseignants en
langue amazighe (Wilaya de Tizi Ouzou : 93 947 élèves et 558
enseignants, Wilaya de Béjaïa : 47 162 apprenants et 313 enseignants,
Wilaya de Bouira : 26 599 apprenants)
10. 10
L’amazighe dans l’enseignement
(En Lybie)
Interdit sous le régime de Mouammar Kadhafi, l'enseignement
du tamazight est aujourd'hui au centre des revendications
des populations berbérophones du pays.
À Tripoli, une école propose des cours gratuits de langue
amazighe .
11. 11
L’amazighe dans l’enseignement
(Dans les autres pays)
Il est possible de retrouver l'enseignement du tamazight dans
certains pays ou régions comprenant une forte communauté
immigrée berbérophone à l'instar de la France, des Pays-
Bas, de la Belgique, de l'Espagne ou du Canada
12. 12
L’amazighe dans les medias
(au Maroc)
• Tamazight TV: lancée en 2010, est une chaine de
télévision publique qui diffuse environ 70% de ses
programmes en langue berbère72.
• Radio Amazigh: station de radio publique et généraliste.
En règle générale, les programmes du matin sont en
tachelhit, ceux de l'après-midi en tamazight du Maroc
central et ceux de la soirée en tarifit.
• Plusieurs radios locales privées proposent des émissions
en berbère (Cap Radio, Radio Plus Agadir, ...)
• L'agence de presse marocaine (MAP) offre une version
en amazigh (tifinagh) de son site Internet.
13. 13
Histoire de la diffusion de l’amazighe et la
mise en place de la discipline, cas du Maroc
• Processus d’arabisation de 1956 à 1990
• Ouverture sur la langue amazighe
• Point de vue socio-linguistique: La diffusion d’une langue pose des
problèmes politico-ethiques: quelles langues enseigner?
• Le cas de l’amazighe: sa diffusion est culturelle.
• Pour sa diffusion une langue a besoin d’être normalisée: La création
de l’IRCAM, Institut royal de la culture amazighe au Maroc.
• Patrimonialisation et aménagement de la langue amazighe (2001-
2011)
• Constitutionnalisation de la langue amazighe (1er juillet 2011)