©	
  2014	
  Prof	
  Particulier	
  Allemand	
  –	
  www.profparticulierallemand.com	
  
Les	
  quantificateurs	
  
	
  
	
  
ALLE	
  (N/	
  R)	
  
tous	
  /	
  toutes	
  
	
  
	
  
la	
  totalité	
  
	
  
Alle	
  Autos	
  produzieren	
  Abgase.	
  Toutes	
  les	
  voitures	
  produisent	
  des	
  gaz	
  d’échappement.	
  
Der	
  Lehrer	
  spricht	
  mit	
  allen	
  Schülern.	
  Le	
  professeur	
  parle	
  avec	
  tous	
  les	
  élèves.	
  
Ist	
  er	
  Präsident	
  aller	
  Franzosen?	
  Est-­‐il	
  le	
  président	
  de	
  tous	
  les	
  Français?	
  
	
  
Remarque	
  :	
  «	
  allen	
  »	
  !	
  datif	
  pluriel	
  et	
  «	
  aller	
  »	
  !	
  génitif	
  pluriel	
  (alle	
  !	
  nominatif	
  &	
  
accusatif	
  pluriel)	
  
	
  
	
  
VIELE	
  (N/R)	
  
beaucoup	
  de	
  
	
  
	
  
une	
  grande	
  partie	
  
	
  
Viele	
  Schüler	
  kommen	
  zu	
  Fuß	
  zur	
  Schule.	
  Beaucoup	
  d’élèves	
  vont	
  à	
  l’école	
  à	
  pied.	
  	
  
Aus	
  vielen	
  Gründen	
  ist	
  diese	
  Reise	
  unmöglich.	
  Pour	
  beaucoup	
  de	
  raisons,	
  ce	
  voyage	
  est	
  
impossible.	
  
Er	
   kennt	
   den	
   Namen	
   vieler	
   Städte	
   in	
   Deutschland.	
   Il	
  connaît	
  le	
  nom	
  de	
  beaucoup	
  de	
  
villes	
  en	
  Allemagne.	
  	
  
	
  
Remarque	
  :	
  «	
  MANCHE	
  »	
  peut	
  être	
  l’équivalent	
  de	
  «	
  VIELE	
  ».	
  Il	
  traduit	
  «	
  beaucoup	
  de,	
  
bien	
  des	
  »	
  	
  
Manche	
  Schüler	
  bekommen	
  gute	
  Noten.	
  Beaucoup	
  d’élèves	
  ont	
  de	
  bonnes	
  notes.	
  
Manche	
  Leute	
  haben	
  die	
  Mühe,	
  über	
  die	
  Runden	
  zu	
  kommen.	
  Bien	
  des	
  gens	
  ont	
  du	
  mal	
  à	
  
joindre	
  les	
  deux	
  bouts.	
  	
  
Das	
   ist	
   Meinung	
   von	
   manchen	
   Lehrern.	
   C’est	
   l’avis	
   de	
   bien	
   des	
   /	
   beaucoup	
   de	
  
professeurs.	
  
Die	
  Länge	
  mancher	
  deutscher	
  Wörter	
  ist	
  furchtbar!	
  La	
  longueur	
  de	
  beaucoup	
  de	
  /	
  bien	
  
des	
  mots	
  allemands	
  est	
  effrayante	
  !	
  
	
  
©	
  2014	
  Prof	
  Particulier	
  Allemand	
  –	
  www.profparticulierallemand.com	
  
EINIGE	
  (N/R)	
  
quelques	
  
	
  
	
  
une	
  petite	
  partie	
  d’un	
  ensemble	
  
	
  
Sie	
  hat	
  einige	
  Freundinnen	
  getroffen.	
  Elle	
  a	
  rencontré	
  quelques	
  amies.	
  
Er	
  wohnt	
  seit	
  einigen	
  Jahren	
  in	
  Berlin.	
  Il	
  habite	
  à	
  Berlin	
  depuis	
  quelques	
  années.	
  
Das	
   Verhalten	
   einiger	
   Personen	
   war	
   unerträglich.	
   Le	
   comportement	
   de	
   quelques	
  
personnes	
  était	
  intolérable.	
  	
  	
  
	
  
Remarque	
  :	
  «	
  ein	
  paar	
  »	
  est	
  un	
  synonyme	
  invariable.	
  
Sie	
  hat	
  ein	
  paar	
  Freundinnen	
  getroffen.	
  Elle	
  a	
  rencontré	
  quelques	
  amies.	
  
	
  
Achtung!	
  
ein	
  paar	
  ≠	
  ein	
  Paar	
  (das	
  Paar	
  =	
  la	
  paire	
  /	
  le	
  couple)	
  
Er	
  hat	
  ein	
  Paar	
  Schuhe	
  gekauft.	
  Il	
  a	
  acheté	
  une	
  paire	
  de	
  chaussures.	
  
Paul	
  und	
  Eva	
  sind	
  ein	
  ungleiches	
  Paar.	
  Paul	
  et	
  Eva	
  sont	
  un	
  couple	
  mal	
  assorti.	
  
	
  
	
  
WENIGE	
  (N/R)	
  
peu	
  de	
  
	
  
	
  
une	
  partie	
  très	
  réduite	
  
	
  
Wenige	
   Leute	
   kennen	
   eine	
   Fremdsprache.	
   Peu	
   de	
   gens	
   connaissent	
   une	
   langue	
  
étrangère.	
  
Das	
  ist	
  die	
  Meinung	
  von	
  wenigen	
  Leuten.	
  C’est	
  l’avis	
  de	
  peu	
  de	
  gens.	
  
	
  
Remarque	
  :	
  «	
  weniger	
  »	
  n’est	
  pas	
  un	
  génitif	
  pluriel.	
  Celui-­‐ci	
  n’existe	
  pas	
  en	
  tant	
  que	
  tel.	
  
Il	
   faut	
   utiliser	
   la	
   formule	
   «	
  von	
   wenigen	
  »,	
   donc	
   «	
  von	
   +	
   wenig-­‐	
   avec	
   marque	
  
datif	
  pluriel».	
  
«	
  weniger	
  …	
  als	
  »	
  existe	
  comme	
  comparatif	
  de	
  supériorité	
  et	
  traduit	
  «	
  moins	
  …	
  que	
  »	
  
Er	
  ist	
  weniger	
  reich	
  als	
  sein	
  Freund.	
  Il	
  est	
  moins	
  riche	
  que	
  son	
  ami.	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
©	
  2014	
  Prof	
  Particulier	
  Allemand	
  –	
  www.profparticulierallemand.com	
  
MEHRERE	
  (N/R)	
  
Plusieurs	
  
	
  
	
  
un	
  grand	
  nombre	
  
	
  
Mehrere	
  Kinder	
  haben	
  geweint.	
  Plusieurs	
  enfants	
  ont	
  pleuré.	
  
Seit	
  mehreren	
  Monaten	
  ist	
  er	
  krank.	
  Il	
  est	
  malade	
  depuis	
  plusieurs	
  mois.	
  
Die	
   Entlassung	
   mehrerer	
   Personen	
   wurde	
   angekündigt.	
   Le	
  licenciement	
  de	
  plusieurs	
  
personnes	
  a	
  été	
  annoncé.	
  
	
  
	
  
KEINE	
  (N/R)	
  
pas	
  /	
  aucun	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
exprime	
  la	
  quantité	
  zéro	
  
	
  
Ich	
  habe	
  keine	
  Kinder.	
  Je	
  n’ai	
  pas	
  d’enfant(s).	
  
Er	
   will	
   eine	
   Reise	
   mit	
   keinen	
   Unkosten	
   unternehmen.	
   Il	
  veut	
  entreprendre	
  un	
  voyage	
  
sans	
  aucun	
  frais.	
  	
  
	
  
Remarque	
  :	
  «	
  keiner	
  »	
  génitif	
  pluriel	
  apparaît	
  plutôt	
  sous	
  la	
  forme	
  «	
  von	
  keinen	
  »	
  
Die	
  Früchte	
  von	
  keinen	
  Bäumen.	
  Les	
  fruits	
  d’aucun	
  arbre.	
  	
  
	
  
«	
  Kein	
  »	
   s’emploie	
   beaucoup	
   au	
   singulier.	
   Il	
   se	
   décline	
   comme	
   un	
   article	
   indéfini	
   et	
  
s’oppose	
  à	
  «	
  nicht	
  ».	
  	
  
	
  
Les	
  quantificateurs	
  avec	
  les	
  adjectifs	
  
	
  
viele,	
   manche,	
   einige,	
   wenige,	
   mehrere	
   sont	
   considérés	
   comme	
   des	
   adjectifs	
  
épithètes.	
  Les	
  adjectifs	
  qui	
  les	
  suivent	
  sont	
  également	
  des	
  adjectifs	
  épithètes.	
  Ces	
  deux	
  
éléments	
  prennent	
  la	
  marque	
  forte.	
  
	
  
Viele	
  gute	
  Schüler	
  studieren	
  Deutsch.	
  !	
  Beaucoup	
  de	
  bons	
  élèves	
  étudient	
  l’allemand.	
  
	
  
Achtung!	
  
Alle	
   est	
   considéré	
   comme	
   un	
   déterminant.	
   Il	
   prend	
   la	
   marque	
   forte	
   et	
   l’adjectif	
   la	
  
marque	
  faible.	
  
	
  
Alle	
  neuen	
  Schüler	
  spielen	
  Tennis.	
  !	
  Tous	
  les	
  nouveaux	
  élèves	
  jouent	
  au	
  tennis.	
  

Les quantificateurs allemands

  • 1.
    ©  2014  Prof  Particulier  Allemand  –  www.profparticulierallemand.com   Les  quantificateurs       ALLE  (N/  R)   tous  /  toutes       la  totalité     Alle  Autos  produzieren  Abgase.  Toutes  les  voitures  produisent  des  gaz  d’échappement.   Der  Lehrer  spricht  mit  allen  Schülern.  Le  professeur  parle  avec  tous  les  élèves.   Ist  er  Präsident  aller  Franzosen?  Est-­‐il  le  président  de  tous  les  Français?     Remarque  :  «  allen  »  !  datif  pluriel  et  «  aller  »  !  génitif  pluriel  (alle  !  nominatif  &   accusatif  pluriel)       VIELE  (N/R)   beaucoup  de       une  grande  partie     Viele  Schüler  kommen  zu  Fuß  zur  Schule.  Beaucoup  d’élèves  vont  à  l’école  à  pied.     Aus  vielen  Gründen  ist  diese  Reise  unmöglich.  Pour  beaucoup  de  raisons,  ce  voyage  est   impossible.   Er   kennt   den   Namen   vieler   Städte   in   Deutschland.   Il  connaît  le  nom  de  beaucoup  de   villes  en  Allemagne.       Remarque  :  «  MANCHE  »  peut  être  l’équivalent  de  «  VIELE  ».  Il  traduit  «  beaucoup  de,   bien  des  »     Manche  Schüler  bekommen  gute  Noten.  Beaucoup  d’élèves  ont  de  bonnes  notes.   Manche  Leute  haben  die  Mühe,  über  die  Runden  zu  kommen.  Bien  des  gens  ont  du  mal  à   joindre  les  deux  bouts.     Das   ist   Meinung   von   manchen   Lehrern.   C’est   l’avis   de   bien   des   /   beaucoup   de   professeurs.   Die  Länge  mancher  deutscher  Wörter  ist  furchtbar!  La  longueur  de  beaucoup  de  /  bien   des  mots  allemands  est  effrayante  !    
  • 2.
    ©  2014  Prof  Particulier  Allemand  –  www.profparticulierallemand.com   EINIGE  (N/R)   quelques       une  petite  partie  d’un  ensemble     Sie  hat  einige  Freundinnen  getroffen.  Elle  a  rencontré  quelques  amies.   Er  wohnt  seit  einigen  Jahren  in  Berlin.  Il  habite  à  Berlin  depuis  quelques  années.   Das   Verhalten   einiger   Personen   war   unerträglich.   Le   comportement   de   quelques   personnes  était  intolérable.         Remarque  :  «  ein  paar  »  est  un  synonyme  invariable.   Sie  hat  ein  paar  Freundinnen  getroffen.  Elle  a  rencontré  quelques  amies.     Achtung!   ein  paar  ≠  ein  Paar  (das  Paar  =  la  paire  /  le  couple)   Er  hat  ein  Paar  Schuhe  gekauft.  Il  a  acheté  une  paire  de  chaussures.   Paul  und  Eva  sind  ein  ungleiches  Paar.  Paul  et  Eva  sont  un  couple  mal  assorti.       WENIGE  (N/R)   peu  de       une  partie  très  réduite     Wenige   Leute   kennen   eine   Fremdsprache.   Peu   de   gens   connaissent   une   langue   étrangère.   Das  ist  die  Meinung  von  wenigen  Leuten.  C’est  l’avis  de  peu  de  gens.     Remarque  :  «  weniger  »  n’est  pas  un  génitif  pluriel.  Celui-­‐ci  n’existe  pas  en  tant  que  tel.   Il   faut   utiliser   la   formule   «  von   wenigen  »,   donc   «  von   +   wenig-­‐   avec   marque   datif  pluriel».   «  weniger  …  als  »  existe  comme  comparatif  de  supériorité  et  traduit  «  moins  …  que  »   Er  ist  weniger  reich  als  sein  Freund.  Il  est  moins  riche  que  son  ami.                  
  • 3.
    ©  2014  Prof  Particulier  Allemand  –  www.profparticulierallemand.com   MEHRERE  (N/R)   Plusieurs       un  grand  nombre     Mehrere  Kinder  haben  geweint.  Plusieurs  enfants  ont  pleuré.   Seit  mehreren  Monaten  ist  er  krank.  Il  est  malade  depuis  plusieurs  mois.   Die   Entlassung   mehrerer   Personen   wurde   angekündigt.   Le  licenciement  de  plusieurs   personnes  a  été  annoncé.       KEINE  (N/R)   pas  /  aucun                   exprime  la  quantité  zéro     Ich  habe  keine  Kinder.  Je  n’ai  pas  d’enfant(s).   Er   will   eine   Reise   mit   keinen   Unkosten   unternehmen.   Il  veut  entreprendre  un  voyage   sans  aucun  frais.       Remarque  :  «  keiner  »  génitif  pluriel  apparaît  plutôt  sous  la  forme  «  von  keinen  »   Die  Früchte  von  keinen  Bäumen.  Les  fruits  d’aucun  arbre.       «  Kein  »   s’emploie   beaucoup   au   singulier.   Il   se   décline   comme   un   article   indéfini   et   s’oppose  à  «  nicht  ».       Les  quantificateurs  avec  les  adjectifs     viele,   manche,   einige,   wenige,   mehrere   sont   considérés   comme   des   adjectifs   épithètes.  Les  adjectifs  qui  les  suivent  sont  également  des  adjectifs  épithètes.  Ces  deux   éléments  prennent  la  marque  forte.     Viele  gute  Schüler  studieren  Deutsch.  !  Beaucoup  de  bons  élèves  étudient  l’allemand.     Achtung!   Alle   est   considéré   comme   un   déterminant.   Il   prend   la   marque   forte   et   l’adjectif   la   marque  faible.     Alle  neuen  Schüler  spielen  Tennis.  !  Tous  les  nouveaux  élèves  jouent  au  tennis.