SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  39
Cours: Littérature en classe de langue
Professeur:Juan C. Jiménez Murillo
 Méthode standard au XIXème siècle : méthode prussienne
- s'appelle aussi méthode traditionnelle ou classique
- servait à enseigner le latin et le grec, langues mortes.
- L'enseignement du latin sert de modèle à l'enseignement
des langues modernes.
 La grammaire est enseignée de manière déductive :
- la règle d'abord, puis appliquée à des cas particuliers sous
forme de phrases à composer pour illustrer la règle
- contraire : grammaire inductive
 On passe de la langue maternelle à la LE avec des exercices
de traduction :
- le thème d'application = exercice privilégié,
- associé à l'étude de la grammaire.
2
3
 Buts :
 L'apprenant doit être capable de lire les ouvrages
littéraires écrits dans la LE
 L'apprentissage de la LE doit développer les facultés
intellectuelles,
 Discipline mentale qui développe la mémoire
 L'apprenant doit être capable de traduire dans un
sens comme dans l'autre
 Compétences privilégiées :
 la lecture,
 la compréhension écrite (CE),
 l'écriture ou composition.
 CO et EO sont au second plan
 Evaluation: à partir de textes écrits à traduire
4
 Nature de la langue :
- La langue = un ensemble de règles et d'exceptions
- La forme de la langue occupe une place prépondérante
 Nature de la culture :
- La culture étrangère est synonyme de Beaux-Arts,
littérature
- La langue littéraire écrite est supérieure à la langue
orale
 L'initiation à la culture étrangère se fait au moyen de la
traduction
5
 Nature de l'apprentissage :
 activité intellectuelle qui consiste à
apprendre et mémoriser des règles et
des exemples
 Rôle de l'apprenant :
 mémorisation de la conjugaison
verbale et du lexique
6
 Rôle de l'enseignant :
 Personnage dominant, détenteur du savoir
et de l'autorité
 L'apprenant n'a aucune initiative, il
répond aux questions de l' enseignant
 Matériel didactique : les textes littéraires
jouent un rôle primordial
7
 Apprentissage :
- on utilise la L1 dans la classe pour les
directives et explications
- Activités pédagogiques : la traduction
 Enseignement :
- L'interaction enseignant / apprenants est à sens
unique du professeur vers les élèves
- L'erreur n'est pas tolérée.
- La réponse de l'élève doit être juste et précise.
8
 Apprentissage :
- on utilise la L1 dans la classe pour les
directives et explications
- Activités pédagogiques : la traduction
 Enseignement :
- L'interaction enseignant / apprenants est à sens
unique du professeur vers les élèves
- L'erreur n'est pas tolérée.
- La réponse de l'élève doit être juste et précise.
9
 Avantages : prend en compte la forme et le sens
 Elle est le produit de littéraires, pas de linguistes
 Inconvénients :
- peu efficace, une bonne connaissance des règles de grammaire
n'est pas suffisante pour pratiquer correctement la langue
- Les phrases à traduire sont artificielles
- Pas de justifications théoriques
 Postulat :
- l'apprentissage de la LE contribuerait au développement de
l'intellect?
- Ne serait-ce pas l'inverse ? il faut un certain développement de
l'intellect pour que cette méthode soit efficace.
10
11
Le Lion, terreur des forêts,
Chargé d’ans, et pleurant son antique prouesse,
Fut enfin attaqué par ses propres sujets
Devenus forts par sa faiblesse.
Le Cheval s’approchant lui donne un coup de pied,
Le Loup un coup de dent, le Bœuf un coup de corne.
Le malheureux Lion languissant, triste, et morne,
Peut a peine rugir par l’âge estropié.
Il attend son Destin, sans faire aucunes plaintes,
Quand voyant l’Âne même à son antre accourir :
« Ah ! c’est trop, lui dit-il : je voulais bien mourir ;
Mais c’est mourir deux fois que souffrir tes atteintes. »
Le Lion devenu vieux
12
La mort du loup
Les nuages couraient sur la lune enflammée
Comme sur l'incendie on voit fuir la fumée,
Et les bois étaient noirs jusques à l'horizon.
Nous marchions sans parler, dans l'humide gazon,
Dans la bruyère épaisse et dans les hautes brandes,
Lorsque, sous des sapins pareils à ceux des Landes,
Nous avons aperçu les grands ongles marqués
Par les loups voyageurs que nous avions traqués.
Alfred DE VIGNY
13
On le voit s'annoncer de loin par des traits de feu qu'il
lance au-devant de lui. L'incendie augmente ; l'Orient
paraît tout en flammes. A leur éclat on attend l'astre
longtemps avant qu'il se montre. A chaque instant on
croit le voir paraître. On le voit enfin. Un point brillant
part comme un éclair et remplit aussitôt tout l'espace...
Le voile des ténèbres s'efface et tombe, l'homme
reconnaît son séjour et le trouve embelli. La verdure a
pris dans la nuit une vigueur nouvelle ; le jour naissant
qui l'éclaire, les premiers rayons qui la dorent, la montre
couverte d'un brillant réseau de rosée qui réfléchit à l'oeil
la lumière et les couleurs.
L’ÉMILE, J.J.ROUSSEAU
14
Sur l'onde calme et noire où dorment les étoiles
La blanche Ophélia flotte comme un grand lys,
Flotte très lentement, couchée en ses longs
voiles...
- On entend dans les bois lointains des hallalis.
Arthur Rimbaud
Ophélie
15
16
Résultat: On a fait un individu connaisseur
des lettres dont la société en avait besoin
17
LA MÉTHODE DIRECTE
18
 On apprend la langue pour communiquer; l'apprenant doit
penser automatiquement en LE
 La priorité est accordée à l'oral mais on développe les 4
compétences
 On porte une grande attention à la prononciation dès le
début de l'apprentissage
 La lecture et l'ecriture sont développées après l'oral
 L'écrit n'est pas considéré comme un sytème autonome de
communication, il sert à transcrire l'oral
 L'évaluation porte sur l'usage de la langue plutôt que sur la
connaissance de règles, ex : entretien oral
19
 Se situe dans le courant des approches dites
naturelles : basées sur l'observation de
l'acquisition de la L1 par l'enfant.
 S'incrit dans une foulée d'initiatives de réforme
contre la méthode grammaire/traduction (fin
XIXème début XXème siècle)
 Berlitz en est le représentant le plus connu : 1ère
école à Providence, (1878)
 Montaigne, Locke préconisaient déjà cette
approche
20
 Nature de la langue :
 Essentiellement phénomène oral de
communication
 La langue orale est la langue usuelle parlée par les
locuteurs natifs de LE
 Nature de la culture :
 La culture n'est plus synonyme de littérature, elle
inclut des valeurs culturelles tels que les modes de
vie, la géographie, l'histoire
21
 L'enseignant démontre avec objets, gestes, images,
 il ne traduit jamais, il n'explique pas,
 il dirige les activités de la classe, utilise exclusivement
la LE
 L'enseignant est le modèle linguistique de l'apprenant.
 Matériel didactique :
 Le manuel a une place secondaire par rapport à
l'enseignant
 La méthode repose avant tout sur l'habileté de
l'enseignant
 Les objets, cartes, illustrations ont une place
importante.
22
 le contenu est basé sur des situations (à la poste etc) ou sujets de
discussion : la géographie, l'argent etc., plutôt que sur des structures
 le vocabulaire : vocabulaire de tous les jours, arbitraire et intuitif
- place plus importante que la grammaire
 Pas de principe d'organisation du contenu : les situations
déterminent les contenus des leçons
 Présentation : prononciation dès le début,
- le sens des mots concrets est deviné à partir d'objets ou images,
- les mots abstraits à partir de mots concrets, par association avec les
mots connus
 Le recours à L1 est évité, pas de traduction (lien indirect entre L1 et
LE) donc méthode directe
 Association plutôt que explication
 La grammaire: lorsqu'il y a enseignement explicite est faite de façon
inductive: le cas d'application d'abord, suivi de la règle ou
généralisation
23
 Activités pédagogiques :
- différents types d'exercices pour
communiquer oralement le plus possible
- questions/réponses, conversations,
dictées
 L'enseignant et les apprenants = des partenaires
- même si l'interaction est souvent contrôlée par
l'enseignant
- et ensuite il y a interaction entre les apprenants
 L'erreur : l'enseignant vise à ce que l'apprenant arrive
à s'autocorriger
24
 Cette méthode a toujours du succès dans les
écoles privées pour adultes (motivation)
 Difficile à implanter dans les écoles, il faut
des locuteurs natifs
 Elle repose sur le postulat de similarité entre
l'apprentissage de la L1 en milieu naturel et
de LE en milieu scolaire
 Elle repose sur des principes intuitifs et la
langue est très descriptive au début en dépit
de ses buts communicatifs.
26
Cette méthodologie a été développée dans les
années 60 en France.
Elle a répondu au besoin d’une méthode efficace
pour l’enseignement du FLE.
Elle a été construite autour de l’utilisation
conjointe de l’image et du son.
27
Le support sonore a été constitué par des enregistrements
magnétiques qui a donné la grammaire avec des exercices de
réemploi des structures en situation, par transposition.
On a pratiqué la langue pour découvrir sa grammaire. Et le
support visuE l par des vues fixes ayant donné leur contexte
social d’utilisation.
L’objectif était d’enseigner aux apprenants à apprendre à
parler et à communiquer dans les situations de la vie
courante.
Et l’apprenant, lui, il avait un rôle assez actif parce qu’il y avait
une interaction surtout entre l’enseignant et l’apprenant mais
aussi entre les apprenants pour qu’on apprenne rapidement à
comprendre et à parler dans les situations très simples.
28
Alors, on a donné la priorité à la langue parlée, et la langue
écrite ne venait qu’après quand l’apprenant avait déjà une
certaine maîtrise de la langue orale. On a évité la traduction
et la comparaison avec L1.
Le matériel didactique a joué un role très important mais
l’enseignant devait également être technicien car il devait
savoir-faire fonctionner en synchro le magnétophone et le
projecteur à film fixe (diapos). Et l’apprenant, lui, il avait un
rôle assez actif parce qu’il y avait une interaction surtout
entre l’enseignant et l’apprenant mais aussi entre les
apprenants pour qu’on apprenne rapidement à comprendre
et à parler dans les situations très simples.
On se rappelle les phases canoniques de la
leçon SGAV :
PRÉSENTATION/EXPLICATION, RÉPÉTITION/MÉMORISATION,
EXPLOITATION, ET TRANSPOSITION.
30
31
L’APPROCHE COMMUNICATIVE
L'approche communicative a engendré un nombre de
matériaux didactiques orientés vers l'enseignement /
apprentissage des langues.
Les documents authentiques occupent une place de plus
en plus importante, dans une pédagogie de
l'apprentissage orientée vers la maîtrise de la compétence
de communication; ils permettent mieux que d'autres
matériaux didactiques, de répondre à la diversité des
besoins et des motivations des publics visés, et
fournissent des échantillons incomparables d’événements
et d'actes.
Le texte littéraire ne connaît pas de ce fait un vrai statut ni
une démarche spécifique
32
33
34
Nouvelles technologies
37
La technologie n’échappe pas aux limites
38
La littérature ne permet pas de marcher, mais elle
permet de respirer.
[Roland Barthes]
Extrait de Qu'est-ce que la critique?
Fin de la présentation

Contenu connexe

Tendances

Vade-mecum de phonétique corrective
Vade-mecum de phonétique correctiveVade-mecum de phonétique corrective
Vade-mecum de phonétique correctiveMichel Billières
 
Exercices :Les pays-les-nationalites-et-les-langues
Exercices :Les pays-les-nationalites-et-les-languesExercices :Les pays-les-nationalites-et-les-langues
Exercices :Les pays-les-nationalites-et-les-languesCidliaGarcia1
 
Comment construire les tâches selon le cecr? (Atelier Avenprof 2015)
Comment construire les tâches selon le cecr? (Atelier Avenprof 2015)Comment construire les tâches selon le cecr? (Atelier Avenprof 2015)
Comment construire les tâches selon le cecr? (Atelier Avenprof 2015)Denis RODRIGUEZ MENDEZ
 
11 Édito A2 Unité 11.pdf
11 Édito A2 Unité 11.pdf11 Édito A2 Unité 11.pdf
11 Édito A2 Unité 11.pdfVaniaDonoso2
 
Comparaison des Methodes "actives" et "traditionnelles" avec le modèle IMAIP
Comparaison des Methodes "actives" et "traditionnelles" avec le modèle IMAIPComparaison des Methodes "actives" et "traditionnelles" avec le modèle IMAIP
Comparaison des Methodes "actives" et "traditionnelles" avec le modèle IMAIPMarcel Lebrun
 
Les étapes de la compréhension orale
Les étapes de la compréhension oraleLes étapes de la compréhension orale
Les étapes de la compréhension oraleEsteban Alvarado Vega
 
L'approche communicative[seminaire]
L'approche communicative[seminaire]L'approche communicative[seminaire]
L'approche communicative[seminaire]Renato César
 
Concepts de sciences de l’éducation et formation
Concepts de sciences de l’éducation et formationConcepts de sciences de l’éducation et formation
Concepts de sciences de l’éducation et formationphilip61
 
Alter ego +2 a2 Livre de l'élève
Alter ego +2 a2  Livre de l'élève Alter ego +2 a2  Livre de l'élève
Alter ego +2 a2 Livre de l'élève Lucía Rodríguez
 
Jeu d'apprentissage et théories didactiques
Jeu d'apprentissage et théories didactiquesJeu d'apprentissage et théories didactiques
Jeu d'apprentissage et théories didactiquesphilip61
 
Exercice sur le voyage
Exercice sur le voyageExercice sur le voyage
Exercice sur le voyagemariam chams
 
Atelier sur l'exploitation des documents authentiques en classe de FLE
Atelier sur l'exploitation des documents authentiques en classe de FLEAtelier sur l'exploitation des documents authentiques en classe de FLE
Atelier sur l'exploitation des documents authentiques en classe de FLEGeetanjali Shrivastava
 
Les pronoms COD COI (B1)
Les pronoms COD COI (B1)Les pronoms COD COI (B1)
Les pronoms COD COI (B1)lebaobabbleu
 
Unité didactique: Les faits divers (B2)
Unité didactique: Les faits divers (B2)Unité didactique: Les faits divers (B2)
Unité didactique: Les faits divers (B2)lebaobabbleu
 
Ppt activites ludiques_en_classe_de_fle_par_emilie_jacament
Ppt activites ludiques_en_classe_de_fle_par_emilie_jacamentPpt activites ludiques_en_classe_de_fle_par_emilie_jacament
Ppt activites ludiques_en_classe_de_fle_par_emilie_jacamentAbderrahim Islah
 
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédésUNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédésmaury
 

Tendances (20)

Professeur de FLE cv en francaispdf
Professeur de FLE cv en francaispdfProfesseur de FLE cv en francaispdf
Professeur de FLE cv en francaispdf
 
Vade-mecum de phonétique corrective
Vade-mecum de phonétique correctiveVade-mecum de phonétique corrective
Vade-mecum de phonétique corrective
 
Exercices :Les pays-les-nationalites-et-les-langues
Exercices :Les pays-les-nationalites-et-les-languesExercices :Les pays-les-nationalites-et-les-langues
Exercices :Les pays-les-nationalites-et-les-langues
 
Comment construire les tâches selon le cecr? (Atelier Avenprof 2015)
Comment construire les tâches selon le cecr? (Atelier Avenprof 2015)Comment construire les tâches selon le cecr? (Atelier Avenprof 2015)
Comment construire les tâches selon le cecr? (Atelier Avenprof 2015)
 
11 Édito A2 Unité 11.pdf
11 Édito A2 Unité 11.pdf11 Édito A2 Unité 11.pdf
11 Édito A2 Unité 11.pdf
 
Comparaison des Methodes "actives" et "traditionnelles" avec le modèle IMAIP
Comparaison des Methodes "actives" et "traditionnelles" avec le modèle IMAIPComparaison des Methodes "actives" et "traditionnelles" avec le modèle IMAIP
Comparaison des Methodes "actives" et "traditionnelles" avec le modèle IMAIP
 
Les étapes de la compréhension orale
Les étapes de la compréhension oraleLes étapes de la compréhension orale
Les étapes de la compréhension orale
 
L'approche communicative[seminaire]
L'approche communicative[seminaire]L'approche communicative[seminaire]
L'approche communicative[seminaire]
 
Corrigés.lexique les registres de langue
Corrigés.lexique   les registres de langueCorrigés.lexique   les registres de langue
Corrigés.lexique les registres de langue
 
Enseigner le FLE en Inde
Enseigner le FLE en IndeEnseigner le FLE en Inde
Enseigner le FLE en Inde
 
Fichier classe 6ème
Fichier   classe 6èmeFichier   classe 6ème
Fichier classe 6ème
 
Concepts de sciences de l’éducation et formation
Concepts de sciences de l’éducation et formationConcepts de sciences de l’éducation et formation
Concepts de sciences de l’éducation et formation
 
Alter ego +2 a2 Livre de l'élève
Alter ego +2 a2  Livre de l'élève Alter ego +2 a2  Livre de l'élève
Alter ego +2 a2 Livre de l'élève
 
Jeu d'apprentissage et théories didactiques
Jeu d'apprentissage et théories didactiquesJeu d'apprentissage et théories didactiques
Jeu d'apprentissage et théories didactiques
 
Exercice sur le voyage
Exercice sur le voyageExercice sur le voyage
Exercice sur le voyage
 
Atelier sur l'exploitation des documents authentiques en classe de FLE
Atelier sur l'exploitation des documents authentiques en classe de FLEAtelier sur l'exploitation des documents authentiques en classe de FLE
Atelier sur l'exploitation des documents authentiques en classe de FLE
 
Les pronoms COD COI (B1)
Les pronoms COD COI (B1)Les pronoms COD COI (B1)
Les pronoms COD COI (B1)
 
Unité didactique: Les faits divers (B2)
Unité didactique: Les faits divers (B2)Unité didactique: Les faits divers (B2)
Unité didactique: Les faits divers (B2)
 
Ppt activites ludiques_en_classe_de_fle_par_emilie_jacament
Ppt activites ludiques_en_classe_de_fle_par_emilie_jacamentPpt activites ludiques_en_classe_de_fle_par_emilie_jacament
Ppt activites ludiques_en_classe_de_fle_par_emilie_jacament
 
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédésUNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés
 

En vedette

Projet Themeefy : Journées du Patrimoine
Projet Themeefy : Journées du PatrimoineProjet Themeefy : Journées du Patrimoine
Projet Themeefy : Journées du PatrimoineGeetanjali Shrivastava
 
Empowering Learning and Teaching with Technology
Empowering Learning and Teaching with TechnologyEmpowering Learning and Teaching with Technology
Empowering Learning and Teaching with TechnologyGeetanjali Shrivastava
 
Composantes d'une méthodologie d'ensignement des langues par compétences spéc...
Composantes d'une méthodologie d'ensignement des langues par compétences spéc...Composantes d'une méthodologie d'ensignement des langues par compétences spéc...
Composantes d'une méthodologie d'ensignement des langues par compétences spéc...Karina Fares Barreto Nunes
 
L'utilisation de TICS pour l'enseignement du FLE
L'utilisation de TICS pour l'enseignement du FLEL'utilisation de TICS pour l'enseignement du FLE
L'utilisation de TICS pour l'enseignement du FLEJeva17
 
LE MULTIMEDIA EN CLASSE DE FLE
LE MULTIMEDIA EN CLASSE DE FLELE MULTIMEDIA EN CLASSE DE FLE
LE MULTIMEDIA EN CLASSE DE FLEHabib SOUMAHORO
 
06 grammaire-pratique-du-francais80
06 grammaire-pratique-du-francais8006 grammaire-pratique-du-francais80
06 grammaire-pratique-du-francais80LOLAPARIS
 
Les Joncteurs (grammaire textuelle)
Les Joncteurs (grammaire textuelle)Les Joncteurs (grammaire textuelle)
Les Joncteurs (grammaire textuelle)kimo063
 
Eight approaches to language teaching-LET Review
Eight approaches to language teaching-LET ReviewEight approaches to language teaching-LET Review
Eight approaches to language teaching-LET Reviewh4976
 
12 lectures pour apprenants de FLE A2/B1
12 lectures pour apprenants de FLE A2/B1 12 lectures pour apprenants de FLE A2/B1
12 lectures pour apprenants de FLE A2/B1 Panora Mix
 
Formation pédagogique des enseignants technologues
Formation pédagogique des enseignants technologuesFormation pédagogique des enseignants technologues
Formation pédagogique des enseignants technologuessuccube
 
Grammaire expliquée-du-francais-débutant
Grammaire expliquée-du-francais-débutantGrammaire expliquée-du-francais-débutant
Grammaire expliquée-du-francais-débutantIsabel Molina Gómez
 
Approaches and methods in language teaching
Approaches and methods in language teachingApproaches and methods in language teaching
Approaches and methods in language teachingOderayQuijada
 
Presentation delf dalf 2014
Presentation delf dalf 2014Presentation delf dalf 2014
Presentation delf dalf 2014JM D
 
30fichespourfrancais
30fichespourfrancais  30fichespourfrancais
30fichespourfrancais Yassine King
 
F marie développer compétence plurilingue et interculturelle pour plus de com...
F marie développer compétence plurilingue et interculturelle pour plus de com...F marie développer compétence plurilingue et interculturelle pour plus de com...
F marie développer compétence plurilingue et interculturelle pour plus de com...Belém Peixoto
 
Communication interculturelle : cadre de références théoriques
Communication interculturelle : cadre de références théoriquesCommunication interculturelle : cadre de références théoriques
Communication interculturelle : cadre de références théoriquesValentin Cadiot
 

En vedette (20)

Projet Themeefy : Journées du Patrimoine
Projet Themeefy : Journées du PatrimoineProjet Themeefy : Journées du Patrimoine
Projet Themeefy : Journées du Patrimoine
 
Empowering Learning and Teaching with Technology
Empowering Learning and Teaching with TechnologyEmpowering Learning and Teaching with Technology
Empowering Learning and Teaching with Technology
 
Composantes d'une méthodologie d'ensignement des langues par compétences spéc...
Composantes d'une méthodologie d'ensignement des langues par compétences spéc...Composantes d'une méthodologie d'ensignement des langues par compétences spéc...
Composantes d'une méthodologie d'ensignement des langues par compétences spéc...
 
Culture Age Industriel
Culture Age IndustrielCulture Age Industriel
Culture Age Industriel
 
L'utilisation de TICS pour l'enseignement du FLE
L'utilisation de TICS pour l'enseignement du FLEL'utilisation de TICS pour l'enseignement du FLE
L'utilisation de TICS pour l'enseignement du FLE
 
LE MULTIMEDIA EN CLASSE DE FLE
LE MULTIMEDIA EN CLASSE DE FLELE MULTIMEDIA EN CLASSE DE FLE
LE MULTIMEDIA EN CLASSE DE FLE
 
06 grammaire-pratique-du-francais80
06 grammaire-pratique-du-francais8006 grammaire-pratique-du-francais80
06 grammaire-pratique-du-francais80
 
Chatbots - An Introduction
Chatbots - An IntroductionChatbots - An Introduction
Chatbots - An Introduction
 
Les Joncteurs (grammaire textuelle)
Les Joncteurs (grammaire textuelle)Les Joncteurs (grammaire textuelle)
Les Joncteurs (grammaire textuelle)
 
Eight approaches to language teaching-LET Review
Eight approaches to language teaching-LET ReviewEight approaches to language teaching-LET Review
Eight approaches to language teaching-LET Review
 
12 lectures pour apprenants de FLE A2/B1
12 lectures pour apprenants de FLE A2/B1 12 lectures pour apprenants de FLE A2/B1
12 lectures pour apprenants de FLE A2/B1
 
Formation pédagogique des enseignants technologues
Formation pédagogique des enseignants technologuesFormation pédagogique des enseignants technologues
Formation pédagogique des enseignants technologues
 
Grammaire expliquée-du-francais-débutant
Grammaire expliquée-du-francais-débutantGrammaire expliquée-du-francais-débutant
Grammaire expliquée-du-francais-débutant
 
Vocabulaire
VocabulaireVocabulaire
Vocabulaire
 
Approaches and methods in language teaching
Approaches and methods in language teachingApproaches and methods in language teaching
Approaches and methods in language teaching
 
Nouvelle grammaire du francais
Nouvelle grammaire du francaisNouvelle grammaire du francais
Nouvelle grammaire du francais
 
Presentation delf dalf 2014
Presentation delf dalf 2014Presentation delf dalf 2014
Presentation delf dalf 2014
 
30fichespourfrancais
30fichespourfrancais  30fichespourfrancais
30fichespourfrancais
 
F marie développer compétence plurilingue et interculturelle pour plus de com...
F marie développer compétence plurilingue et interculturelle pour plus de com...F marie développer compétence plurilingue et interculturelle pour plus de com...
F marie développer compétence plurilingue et interculturelle pour plus de com...
 
Communication interculturelle : cadre de références théoriques
Communication interculturelle : cadre de références théoriquesCommunication interculturelle : cadre de références théoriques
Communication interculturelle : cadre de références théoriques
 

Similaire à Le texte littéraire en classe fle

Oral en l2 difficultés inhérentes et quelques pistes d'exploitation
Oral en l2 difficultés inhérentes et quelques pistes d'exploitationOral en l2 difficultés inhérentes et quelques pistes d'exploitation
Oral en l2 difficultés inhérentes et quelques pistes d'exploitationMichel Billières
 
Chapitre 11 La méthode SGAV: structuro-globale audio-visuelle
Chapitre 11 La méthode SGAV: structuro-globale audio-visuelleChapitre 11 La méthode SGAV: structuro-globale audio-visuelle
Chapitre 11 La méthode SGAV: structuro-globale audio-visuelleAndres Julian
 
Chapitre 15 La méthode communautaire (Curran)
Chapitre 15 La méthode communautaire (Curran)Chapitre 15 La méthode communautaire (Curran)
Chapitre 15 La méthode communautaire (Curran)Andres Julian
 
l`approche communicative 2
  l`approche communicative 2  l`approche communicative 2
l`approche communicative 2LILIBETH MELO H
 
Claude Germain, Évolution de l'enseignement des langues: 5000 ans d'histoire
Claude Germain, Évolution de l'enseignement des langues: 5000 ans d'histoireClaude Germain, Évolution de l'enseignement des langues: 5000 ans d'histoire
Claude Germain, Évolution de l'enseignement des langues: 5000 ans d'histoireAndres Julian
 
137490867 langue-francaise-lecture-courante-cp-ce1-elocution-et-vocabulaire-p...
137490867 langue-francaise-lecture-courante-cp-ce1-elocution-et-vocabulaire-p...137490867 langue-francaise-lecture-courante-cp-ce1-elocution-et-vocabulaire-p...
137490867 langue-francaise-lecture-courante-cp-ce1-elocution-et-vocabulaire-p...Ettaoufik Elayedi
 
151497916 137506165-langue-francaise-lecture-courante-cp-ce1-elocution-et-voc...
151497916 137506165-langue-francaise-lecture-courante-cp-ce1-elocution-et-voc...151497916 137506165-langue-francaise-lecture-courante-cp-ce1-elocution-et-voc...
151497916 137506165-langue-francaise-lecture-courante-cp-ce1-elocution-et-voc...Ettaoufik Elayedi
 
τα γαλλικά μου για τη β' γυμνασίου
τα γαλλικά μου για τη β' γυμνασίουτα γαλλικά μου για τη β' γυμνασίου
τα γαλλικά μου για τη β' γυμνασίουLeonidas Partsanakis
 
Accueil Erasmus 2009 Lille1
Accueil Erasmus 2009 Lille1Accueil Erasmus 2009 Lille1
Accueil Erasmus 2009 Lille1David CORDINA
 
Sociolinguistique
SociolinguistiqueSociolinguistique
SociolinguistiqueFang WU
 
l`approche communicative
  l`approche communicative  l`approche communicative
l`approche communicativeLILIBETH MELO H
 
Enseigner les langues étrangères avec le numérique
Enseigner les langues étrangères avec le numériqueEnseigner les langues étrangères avec le numérique
Enseigner les langues étrangères avec le numériqueShona Whyte
 
Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignmen...
Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignmen...Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignmen...
Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignmen...Shona Whyte
 
Plan de pratique de la langue
Plan de pratique de la languePlan de pratique de la langue
Plan de pratique de la languenascimentosabino
 
PréSentation Nveaux Programmes
PréSentation Nveaux ProgrammesPréSentation Nveaux Programmes
PréSentation Nveaux ProgrammesCPSCT
 

Similaire à Le texte littéraire en classe fle (20)

Oral en l2 difficultés inhérentes et quelques pistes d'exploitation
Oral en l2 difficultés inhérentes et quelques pistes d'exploitationOral en l2 difficultés inhérentes et quelques pistes d'exploitation
Oral en l2 difficultés inhérentes et quelques pistes d'exploitation
 
Catalogue pédagogique secondaire 2014 2015
Catalogue pédagogique secondaire 2014 2015Catalogue pédagogique secondaire 2014 2015
Catalogue pédagogique secondaire 2014 2015
 
Catalogue pédagogique primaire 2014 2015
Catalogue pédagogique primaire 2014 2015Catalogue pédagogique primaire 2014 2015
Catalogue pédagogique primaire 2014 2015
 
Chapitre 11 La méthode SGAV: structuro-globale audio-visuelle
Chapitre 11 La méthode SGAV: structuro-globale audio-visuelleChapitre 11 La méthode SGAV: structuro-globale audio-visuelle
Chapitre 11 La méthode SGAV: structuro-globale audio-visuelle
 
Chapitre 15 La méthode communautaire (Curran)
Chapitre 15 La méthode communautaire (Curran)Chapitre 15 La méthode communautaire (Curran)
Chapitre 15 La méthode communautaire (Curran)
 
l`approche communicative 2
  l`approche communicative 2  l`approche communicative 2
l`approche communicative 2
 
Claude Germain, Évolution de l'enseignement des langues: 5000 ans d'histoire
Claude Germain, Évolution de l'enseignement des langues: 5000 ans d'histoireClaude Germain, Évolution de l'enseignement des langues: 5000 ans d'histoire
Claude Germain, Évolution de l'enseignement des langues: 5000 ans d'histoire
 
137490867 langue-francaise-lecture-courante-cp-ce1-elocution-et-vocabulaire-p...
137490867 langue-francaise-lecture-courante-cp-ce1-elocution-et-vocabulaire-p...137490867 langue-francaise-lecture-courante-cp-ce1-elocution-et-vocabulaire-p...
137490867 langue-francaise-lecture-courante-cp-ce1-elocution-et-vocabulaire-p...
 
151497916 137506165-langue-francaise-lecture-courante-cp-ce1-elocution-et-voc...
151497916 137506165-langue-francaise-lecture-courante-cp-ce1-elocution-et-voc...151497916 137506165-langue-francaise-lecture-courante-cp-ce1-elocution-et-voc...
151497916 137506165-langue-francaise-lecture-courante-cp-ce1-elocution-et-voc...
 
τα γαλλικά μου για τη β' γυμνασίου
τα γαλλικά μου για τη β' γυμνασίουτα γαλλικά μου για τη β' γυμνασίου
τα γαλλικά μου για τη β' γυμνασίου
 
Accueil Erasmus 2009 Lille1
Accueil Erasmus 2009 Lille1Accueil Erasmus 2009 Lille1
Accueil Erasmus 2009 Lille1
 
Analyse de la méthode
Analyse de la méthodeAnalyse de la méthode
Analyse de la méthode
 
Sociolinguistique
SociolinguistiqueSociolinguistique
Sociolinguistique
 
l`approche communicative
  l`approche communicative  l`approche communicative
l`approche communicative
 
Enseigner les langues étrangères avec le numérique
Enseigner les langues étrangères avec le numériqueEnseigner les langues étrangères avec le numérique
Enseigner les langues étrangères avec le numérique
 
Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignmen...
Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignmen...Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignmen...
Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignmen...
 
Plan de pratique de la langue
Plan de pratique de la languePlan de pratique de la langue
Plan de pratique de la langue
 
Analyse de la méthode
Analyse de la méthodeAnalyse de la méthode
Analyse de la méthode
 
Oral au c3
Oral au c3Oral au c3
Oral au c3
 
PréSentation Nveaux Programmes
PréSentation Nveaux ProgrammesPréSentation Nveaux Programmes
PréSentation Nveaux Programmes
 

Le texte littéraire en classe fle

  • 1. Cours: Littérature en classe de langue Professeur:Juan C. Jiménez Murillo
  • 2.  Méthode standard au XIXème siècle : méthode prussienne - s'appelle aussi méthode traditionnelle ou classique - servait à enseigner le latin et le grec, langues mortes. - L'enseignement du latin sert de modèle à l'enseignement des langues modernes.  La grammaire est enseignée de manière déductive : - la règle d'abord, puis appliquée à des cas particuliers sous forme de phrases à composer pour illustrer la règle - contraire : grammaire inductive  On passe de la langue maternelle à la LE avec des exercices de traduction : - le thème d'application = exercice privilégié, - associé à l'étude de la grammaire. 2
  • 3. 3  Buts :  L'apprenant doit être capable de lire les ouvrages littéraires écrits dans la LE  L'apprentissage de la LE doit développer les facultés intellectuelles,  Discipline mentale qui développe la mémoire  L'apprenant doit être capable de traduire dans un sens comme dans l'autre  Compétences privilégiées :  la lecture,  la compréhension écrite (CE),  l'écriture ou composition.  CO et EO sont au second plan  Evaluation: à partir de textes écrits à traduire
  • 4. 4  Nature de la langue : - La langue = un ensemble de règles et d'exceptions - La forme de la langue occupe une place prépondérante  Nature de la culture : - La culture étrangère est synonyme de Beaux-Arts, littérature - La langue littéraire écrite est supérieure à la langue orale  L'initiation à la culture étrangère se fait au moyen de la traduction
  • 5. 5  Nature de l'apprentissage :  activité intellectuelle qui consiste à apprendre et mémoriser des règles et des exemples  Rôle de l'apprenant :  mémorisation de la conjugaison verbale et du lexique
  • 6. 6  Rôle de l'enseignant :  Personnage dominant, détenteur du savoir et de l'autorité  L'apprenant n'a aucune initiative, il répond aux questions de l' enseignant  Matériel didactique : les textes littéraires jouent un rôle primordial
  • 7. 7  Apprentissage : - on utilise la L1 dans la classe pour les directives et explications - Activités pédagogiques : la traduction  Enseignement : - L'interaction enseignant / apprenants est à sens unique du professeur vers les élèves - L'erreur n'est pas tolérée. - La réponse de l'élève doit être juste et précise.
  • 8. 8  Apprentissage : - on utilise la L1 dans la classe pour les directives et explications - Activités pédagogiques : la traduction  Enseignement : - L'interaction enseignant / apprenants est à sens unique du professeur vers les élèves - L'erreur n'est pas tolérée. - La réponse de l'élève doit être juste et précise.
  • 9. 9  Avantages : prend en compte la forme et le sens  Elle est le produit de littéraires, pas de linguistes  Inconvénients : - peu efficace, une bonne connaissance des règles de grammaire n'est pas suffisante pour pratiquer correctement la langue - Les phrases à traduire sont artificielles - Pas de justifications théoriques  Postulat : - l'apprentissage de la LE contribuerait au développement de l'intellect? - Ne serait-ce pas l'inverse ? il faut un certain développement de l'intellect pour que cette méthode soit efficace.
  • 10. 10
  • 11. 11 Le Lion, terreur des forêts, Chargé d’ans, et pleurant son antique prouesse, Fut enfin attaqué par ses propres sujets Devenus forts par sa faiblesse. Le Cheval s’approchant lui donne un coup de pied, Le Loup un coup de dent, le Bœuf un coup de corne. Le malheureux Lion languissant, triste, et morne, Peut a peine rugir par l’âge estropié. Il attend son Destin, sans faire aucunes plaintes, Quand voyant l’Âne même à son antre accourir : « Ah ! c’est trop, lui dit-il : je voulais bien mourir ; Mais c’est mourir deux fois que souffrir tes atteintes. » Le Lion devenu vieux
  • 12. 12 La mort du loup Les nuages couraient sur la lune enflammée Comme sur l'incendie on voit fuir la fumée, Et les bois étaient noirs jusques à l'horizon. Nous marchions sans parler, dans l'humide gazon, Dans la bruyère épaisse et dans les hautes brandes, Lorsque, sous des sapins pareils à ceux des Landes, Nous avons aperçu les grands ongles marqués Par les loups voyageurs que nous avions traqués. Alfred DE VIGNY
  • 13. 13 On le voit s'annoncer de loin par des traits de feu qu'il lance au-devant de lui. L'incendie augmente ; l'Orient paraît tout en flammes. A leur éclat on attend l'astre longtemps avant qu'il se montre. A chaque instant on croit le voir paraître. On le voit enfin. Un point brillant part comme un éclair et remplit aussitôt tout l'espace... Le voile des ténèbres s'efface et tombe, l'homme reconnaît son séjour et le trouve embelli. La verdure a pris dans la nuit une vigueur nouvelle ; le jour naissant qui l'éclaire, les premiers rayons qui la dorent, la montre couverte d'un brillant réseau de rosée qui réfléchit à l'oeil la lumière et les couleurs. L’ÉMILE, J.J.ROUSSEAU
  • 14. 14 Sur l'onde calme et noire où dorment les étoiles La blanche Ophélia flotte comme un grand lys, Flotte très lentement, couchée en ses longs voiles... - On entend dans les bois lointains des hallalis. Arthur Rimbaud Ophélie
  • 15. 15
  • 16. 16 Résultat: On a fait un individu connaisseur des lettres dont la société en avait besoin
  • 18. 18  On apprend la langue pour communiquer; l'apprenant doit penser automatiquement en LE  La priorité est accordée à l'oral mais on développe les 4 compétences  On porte une grande attention à la prononciation dès le début de l'apprentissage  La lecture et l'ecriture sont développées après l'oral  L'écrit n'est pas considéré comme un sytème autonome de communication, il sert à transcrire l'oral  L'évaluation porte sur l'usage de la langue plutôt que sur la connaissance de règles, ex : entretien oral
  • 19. 19  Se situe dans le courant des approches dites naturelles : basées sur l'observation de l'acquisition de la L1 par l'enfant.  S'incrit dans une foulée d'initiatives de réforme contre la méthode grammaire/traduction (fin XIXème début XXème siècle)  Berlitz en est le représentant le plus connu : 1ère école à Providence, (1878)  Montaigne, Locke préconisaient déjà cette approche
  • 20. 20  Nature de la langue :  Essentiellement phénomène oral de communication  La langue orale est la langue usuelle parlée par les locuteurs natifs de LE  Nature de la culture :  La culture n'est plus synonyme de littérature, elle inclut des valeurs culturelles tels que les modes de vie, la géographie, l'histoire
  • 21. 21  L'enseignant démontre avec objets, gestes, images,  il ne traduit jamais, il n'explique pas,  il dirige les activités de la classe, utilise exclusivement la LE  L'enseignant est le modèle linguistique de l'apprenant.  Matériel didactique :  Le manuel a une place secondaire par rapport à l'enseignant  La méthode repose avant tout sur l'habileté de l'enseignant  Les objets, cartes, illustrations ont une place importante.
  • 22. 22  le contenu est basé sur des situations (à la poste etc) ou sujets de discussion : la géographie, l'argent etc., plutôt que sur des structures  le vocabulaire : vocabulaire de tous les jours, arbitraire et intuitif - place plus importante que la grammaire  Pas de principe d'organisation du contenu : les situations déterminent les contenus des leçons  Présentation : prononciation dès le début, - le sens des mots concrets est deviné à partir d'objets ou images, - les mots abstraits à partir de mots concrets, par association avec les mots connus  Le recours à L1 est évité, pas de traduction (lien indirect entre L1 et LE) donc méthode directe  Association plutôt que explication  La grammaire: lorsqu'il y a enseignement explicite est faite de façon inductive: le cas d'application d'abord, suivi de la règle ou généralisation
  • 23. 23  Activités pédagogiques : - différents types d'exercices pour communiquer oralement le plus possible - questions/réponses, conversations, dictées  L'enseignant et les apprenants = des partenaires - même si l'interaction est souvent contrôlée par l'enseignant - et ensuite il y a interaction entre les apprenants  L'erreur : l'enseignant vise à ce que l'apprenant arrive à s'autocorriger
  • 24. 24  Cette méthode a toujours du succès dans les écoles privées pour adultes (motivation)  Difficile à implanter dans les écoles, il faut des locuteurs natifs  Elle repose sur le postulat de similarité entre l'apprentissage de la L1 en milieu naturel et de LE en milieu scolaire  Elle repose sur des principes intuitifs et la langue est très descriptive au début en dépit de ses buts communicatifs.
  • 25.
  • 26. 26 Cette méthodologie a été développée dans les années 60 en France. Elle a répondu au besoin d’une méthode efficace pour l’enseignement du FLE. Elle a été construite autour de l’utilisation conjointe de l’image et du son.
  • 27. 27 Le support sonore a été constitué par des enregistrements magnétiques qui a donné la grammaire avec des exercices de réemploi des structures en situation, par transposition. On a pratiqué la langue pour découvrir sa grammaire. Et le support visuE l par des vues fixes ayant donné leur contexte social d’utilisation. L’objectif était d’enseigner aux apprenants à apprendre à parler et à communiquer dans les situations de la vie courante. Et l’apprenant, lui, il avait un rôle assez actif parce qu’il y avait une interaction surtout entre l’enseignant et l’apprenant mais aussi entre les apprenants pour qu’on apprenne rapidement à comprendre et à parler dans les situations très simples.
  • 28. 28 Alors, on a donné la priorité à la langue parlée, et la langue écrite ne venait qu’après quand l’apprenant avait déjà une certaine maîtrise de la langue orale. On a évité la traduction et la comparaison avec L1. Le matériel didactique a joué un role très important mais l’enseignant devait également être technicien car il devait savoir-faire fonctionner en synchro le magnétophone et le projecteur à film fixe (diapos). Et l’apprenant, lui, il avait un rôle assez actif parce qu’il y avait une interaction surtout entre l’enseignant et l’apprenant mais aussi entre les apprenants pour qu’on apprenne rapidement à comprendre et à parler dans les situations très simples.
  • 29. On se rappelle les phases canoniques de la leçon SGAV : PRÉSENTATION/EXPLICATION, RÉPÉTITION/MÉMORISATION, EXPLOITATION, ET TRANSPOSITION.
  • 30. 30
  • 31. 31 L’APPROCHE COMMUNICATIVE L'approche communicative a engendré un nombre de matériaux didactiques orientés vers l'enseignement / apprentissage des langues. Les documents authentiques occupent une place de plus en plus importante, dans une pédagogie de l'apprentissage orientée vers la maîtrise de la compétence de communication; ils permettent mieux que d'autres matériaux didactiques, de répondre à la diversité des besoins et des motivations des publics visés, et fournissent des échantillons incomparables d’événements et d'actes. Le texte littéraire ne connaît pas de ce fait un vrai statut ni une démarche spécifique
  • 32. 32
  • 33. 33
  • 34. 34
  • 35.
  • 38. 38 La littérature ne permet pas de marcher, mais elle permet de respirer. [Roland Barthes] Extrait de Qu'est-ce que la critique?
  • 39. Fin de la présentation